Capítulo 600

Две лодки, одна за другой, находились на расстоянии нескольких сотен метров друг от друга, а затем обе на полной скорости устремились обратно.

Путешествие сюда было недолгим, всего пять часов по морю. Если мы вернемся сейчас, то сможем вернуться до наступления темноты.

Это плавание было самым коротким из всех наших предыдущих, за исключением тех, которые сопровождались тайфунами и проливными дождями. Путешествие туда и обратно заняло менее двух дней, и мы забросили всего одну сеть по пути, что поистине чудо.

Юй Цзиньшань и остальные посчитали это чудом, но все они знали, что заслуга принадлежит Чжоу Сюаню. У Деху и остальные не знали об этом, так как Юй Чанхэ и Юй Цзиньшань ему ничего не объяснили. Они просто велели ему выйти в море на корабле Юй Цзиньшаня.

Однако У Деху был действительно озадачен. Он не был незнаком с дядей Ю, но сегодняшние события были очень загадочными. Его необъяснимым образом попросили взять его с собой на лодке, а затем он забросил сеть для рыбалки в темноте ночи и, к своему удивлению, поймал большую сеть рыбы. Поэтому он был сбит с толку и не мог понять, что произошло, потому что ничего из этого ему не было понятно.

После рыбалки они погрузили рыбу на лодку. Но, погрузив рыбу, почистив её и убрав сети, Юй Цзиньшань и остальные не ушли. Они ждали на том же месте. По какой-то причине они издалека увидели, что кто-то из лодки Юй Цзиньшаня вышел в море, что ещё больше их озадачило. Температура и время года были неподходящими для выхода в море.

Со стороны Чжоу Сюаня дядя Юй Эр с восторгом пил и ел мясо моллюсков. Чжоу Сюань никогда раньше не ел мяса моллюсков. Мясо оказалось очень вкусным. Более того, он слышал, что жемчуг обладает высокой лечебной ценностью, а поскольку жемчуг растет в моллюсках, мясо моллюсков, естественно, также содержит большое количество лечебных и питательных веществ.

Не стоит беспокоиться о цене мяса моллюсков; есть несколько больших корзин, из которых они могут есть сколько угодно, и они никогда не смогут всё съесть.

Как раз когда они наслаждались едой, Фу Гуй, сидевший напротив Чжоу Сюаня, удивленно указал за их спину, широко раскрыв рот и потеряв дар речи.

Позади Чжоу Сюаня виднелась корабельная каюта. Дядя Юй усмехнулся и сказал: «Фугуй, что это за выражение лица? Ты что, призрак видел?»

Фу Гуй покраснел и заикаясь произнес: «Второй дядя... да... да...»

«Чепуха!» — усмехнулся дядя Юй Эр, затем обернулся. Чжоу Сюань и остальные тоже повернулись, и, увидев это, все, включая Чжоу Сюаня, застыли на месте.

Потому что у двери хижины стояла девочка, кусала губу и издавала булькающие звуки в горле, явно сглатывая слюну.

Все смотрели с недоверием. Юй Цзиньшань сказал: «О», а затем выпалил: «Юци, что ты делаешь на лодке?»

Это был тот же вопрос, который хотели задать остальные, но Чжоу Сюань не думал об этом. Он недоумевал, почему Юци выбежала из комнаты, не подумав о последствиях.

Судя по ее внешнему виду, она явно не лунатит. Она, кажется, бодрствует, но как человек в сознании мог совершить такую глупость?

Однако Чжоу Сюань не осмелился спросить; сначала он должен был увидеть последствия.

Юци стиснула зубы и сказала: «Второй дядя, я умираю от голода. Можно мне что-нибудь поесть?»

Чжоу Сюань был в ярости. Разве он не оставил ей в комнате столько еды? Почему она умирает от голода?

На самом деле, Юци проснулась от аромата вареных моллюсков. Она крепко спала, но запах разбудил ее, и она не смогла устоять. Ей было очень скучно в своей комнате, потому что она ела только лапшу быстрого приготовления и консервы. К тому же, ей казалось, что она всех на корабле знает и никто ей не причинит вреда, поэтому она стиснула зубы и вышла из комнаты.

Чжоу Сюань мог лишь жаловаться, гадая, как ему объяснить все дяде Ю и остальным.

Юй Цзиньшань на мгновение замолчал, затем кивнул и сказал: «Ешь сам».

Юци — племянница Юй Цзиньшаня, родная дочь босса, за взрослением которой он всегда наблюдал. Он всегда её обожал. Из четырёх детей Чанхэ Юй Цзиньшань больше всего любит Юци, считая её добрее, чем двух сыновей Юй Чанхэ.

Том 1, Глава 461: Кто скрывается за образом мисс Ю Эр?

Глава 461. Кто стоит за мисс Ю Эр?

Юци была очень голодна. Фастфуд был совершенно безвкусным, а в комнате было душно, поэтому она ничего не ела. Теперь, когда дядя Ю согласился выполнить её просьбу, она тут же подошла, села за маленький столик, взяла палочки для еды и без всяких приличий начала есть.

Мясо моллюсков от природы свежее и вкусное, а тем более такое старое мясо из глубин океана.

Юци немного поела, потом перестала есть и посмотрела на всех. Было немного странно, что ела только она.

Подняв глаза, Юци заметила, что все семеро за столом смотрят на нее широко раскрытыми глазами. Немного смутившись, она перестала есть и сказала: «Ешьте, ешьте! Продолжайте есть, а не просто смотрите, как я ем».

Остальные не смотрели, как она ест; их удивило, что она вообще поднялась на борт корабля.

В конце концов, поскольку она была членом семьи и начальницей, дядя Ю на мгновение задумался, прежде чем вспомнить, какой вопрос он хотел задать: «Цици, как ты попала на корабль?»

Взгляд Юци скользнул по ним. Чжоу Сюань не поднял головы, но его сверхъестественные способности его обнаружили. Когда Юци посмотрела на него, она почувствовала резкое, неприятное ощущение, словно занозу в горле.

Затем Юци отвела взгляд и спокойно сказала: «Второй дядя, мне было так скучно дома, что я хотела выйти в море, чтобы развеять скуку, но я знала, что вы не согласитесь, и если мой отец узнает, он тоже точно не одобрит. Поэтому я тайком пробралась на корабль и спряталась до того, как вы поднялись на борт».

Кто такой дядя Ю? Он очень опытный. Хотя другие скептически отнеслись к словам Юй Ци, он им совершенно не поверил. Выражение лица Юй Ци говорило о том, что должны быть другие причины. Возможно, она кого-то прикрывала. Мужчины должны жениться, когда достигнут совершеннолетия, и женщины должны выходить замуж, когда достигнут совершеннолетия. Девушки влюбляются и находят себе любимого человека, когда вырастают. Может быть, на корабле есть кто-то, кто ей нравится, и она последовала за ним на борт?

Поскольку каюты запираются, когда на борту нет членов экипажа, попасть внутрь невозможно. Только после прибытия экипажа кто-то может спрятаться на корабле. Это значит, что кто-то на борту разыграл спектакль с Юци. Теперь нам нужно выяснить, кто этот человек и что с ним произойдет после того, как мы его найдем?

Конечно, Юй Цзиньшань также должен был учитывать ситуацию Юй Чанхэ. Учитывая статус и положение семьи Юй, какова будет позиция Юй Чанхэ?

Немного подумав, Юй Цзиньшань спокойно сказал: «Цици, забудь об этом, давай поедим. Не оставайся голодным. На корабле есть правила, но это всего лишь правила. Ты практически хозяин этого корабля, поэтому, конечно, тебе не нужно их соблюдать».

Юй Цзиньшань деликатно преуменьшил значение инцидента с проникновением Юй Ци на борт лодки. В самом деле, она была дочерью Юй Чанхэ, и он ничего не мог сделать, если бы она пробралась на борт. Это не было серьезным преступлением, за которое можно было бы понести смертную казнь. Кроме того, были и другие скрытые причины, но он, конечно же, не стал бы сейчас спрашивать о них у всех, чтобы не усложнять ситуацию.

Чжоу Сюань молчал. Юй Ци сбежала по собственной прихоти, и хотя ее нынешние оправдания снимали с него ответственность, опытный Юй Цзиньшань, скорее всего, найдет в ее рассказе нестыковки. Кроме того, нынешнее спокойное поведение Юй Цзиньшаня было плохим знаком.

Юци посмотрела на небольшой тазик на столе. В нем стояло чистое мясо, но это явно была не свинина и не что-то подобное. Она съела его довольно много. Мясо было очень свежим и вкусным, но это была и не рыба, потому что она ела его так долго, и в нем не было ни одной кости. Если бы это была рыба, даже если бы в ней было очень мало костей, они бы все равно остались.

«Что это за мясо? Выглядит восхитительно, и пахнет потрясающе!»

Юци по-прежнему не раскрывала, в какой каюте она прячется. Это было рыболовецкое судно, в отличие от круизного или пассажирского лайнера, где так много кают, что спрятаться было гораздо сложнее. Легко было догадаться, что на корабле есть сообщник Юци. Юй Цзиньшань обдумывал степень связи этого сообщника с Юци, прежде чем решить, как с ним поступить.

Фу Гуй тут же сказал: «Это мясо жемчужной двустворчатой моллюски. Мы только что извлекли из неё много жемчуга».

Учитывая личность Юци, хотя Фугуй и остальные посчитали, что её внезапное появление на корабле было непростительным, они не сочли это непростительным. В конце концов, это была собственность их семьи, и владельцы хотели заниматься своими делами.

«Хм, неудивительно, это очень вкусно», — кивнула Юци в ответ. Она никогда раньше не ела мясо моллюсков. В ресторанах морепродуктов она пробовала много разных видов рыбы, но мидии и устрицы ела только одни, а вкус у них был совершенно другим, чем у жемчужных моллюсков, поэтому она не могла определить, что это за мясо.

Услышав, что это мясо моллюска, Юци не почувствовала никакого сопротивления. Если бы это было мясо крысы или какого-нибудь другого животного, которого она боится и не любит, то она бы точно не захотела это есть.

За исключением Чжоу Сюаня и Юй Ци, которые были знакомы совсем недолго, остальные на лодке были довольно хорошо знакомы друг с другом. Поэтому, после первоначального удивления, они быстро подружились и начали есть, пить и смеяться вместе, забыв обо всем остальном.

После непродолжительной трапезы дядя Юй взглянул на Юй Ци и небрежно сказал: «Ци Ци, когда наедишься, иди ко мне в комнату спать и отдыхать. Я позову тебя, когда мы сойдем на берег. Пойдем со мной».

Фу Гуй и остальные, естественно, не сочли это странным. Дядя Юй и Юй Ци были дядей и племянницей, поэтому неудивительно, что он заботился о ней. Более того, Юй Ци была девушкой, поэтому вполне естественно, что они проявляли к ней больше внимания на рыбацком судне, полном мужчин.

Но Чжоу Сюань понимал, что сейчас самое время для Юй Цзиньшаня расспросить Юй Ци и выведать у неё информацию.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144