Capítulo 420

Это испытание! Более того, это испытание и для меня!

Конечно, я не думаю, что спас принцессу благодаря большому количеству полицейских! Раз уж старый Торин придумал этот план, он, конечно же, не позволил бы своей дочери оказаться в реальной опасности! Ведь его дочь — его наследница, и если она умрет, то этот план потеряет всякий смысл.

Поэтому, даже если бы я не вернулся с кровавой расправой, старый Торин определенно оставил после себя безотказный план по борьбе с Эреном! Он никогда не позволил бы причинить вред своей дочери!

Но в то же время это и испытание для меня... Хотя мое возвращение никак не повлияет на безопасность принцессы, для меня... разница огромна!

«Если…» — старый Торин посмотрел на меня и медленно улыбнулся, — «Друг мой, я могу сказать тебе совершенно ясно: если ты не вернешься, а вместо этого нарушишь данное мне обещание и сбежишь один в Ванкувер… тогда я буду очень разочарован в тебе. И результатом будет то, что за два месяца до своей смерти я сделаю все возможное, независимо от цены и потерь, чтобы искоренить твое влияние в Канаде! Я даже могу немедленно начать сотрудничество с азиатскими державами! В любом случае, я не могу позволить опасному неблагодарному человеку угрожать моей дочери!»

Я фыркнул, но ничего не сказал.

Хотя я и был несколько зол, в глубине души я действительно согласился с «испытанием» старого Торина!

Действительно, хотя у меня и была «договоренность» со старым Торином о том, что я буду поддерживать его дочь и помогать ей в будущем.

Но как мог такой проницательный стратег, как старый Торин, полностью доверять мне, основываясь всего лишь на «соглашении»? Конечно, он хотел найти способ полностью убедиться, что я действительно могу сдержать свои обещания! Поэтому его проверка была полностью оправдана!

Если он доверяет мне без всяких проверок, то он не заслуживает быть главой канадской подпольной индустрии!

«Хорошо». Я подавил своё недовольство и спокойно сказал: «Раз это тест, то если я его провалю, то, естественно, будет наказание. Что касается наказания, ты только что об этом упомянул… Но раз я сдал тест, то должна быть и награда, верно? Старый друг, какую награду ты собираешься использовать, чтобы успокоить мой гнев?»

Я намеренно смотрел в глаза старому Торину.

Я знаю, что сейчас самое время их шантажировать!

Но улыбка старого лиса была еще хитрее моей: «О, награда… Что ж, позвольте мне предложить… Например, вы станете зятем Торина, как вам такая награда?»

«Ни за что». Я без колебаний отказался: «Во-первых, я не собираюсь передавать свою власть семье Торин! Если я стану твоим зятем, ты легко меня поглотишь! Хе-хе... Во-вторых, мы уже давно обсуждали этот вопрос, и дружба с таким, как ты, — это уже огромный риск! Кто знает, когда ты меня предашь! Не говоря уже о том, что я твой родственник! Ты можешь съесть меня заживо, не оставив даже костей! Ни за что! Я лучше умру, чем сделаю это!»

Во время разговора я намеренно избегал смотреть на неприятное выражение лица принцессы, но в конце концов произнес примирительную фразу: «Кроме того, вы ведь вряд ли захотите выдать свою дочь замуж за парализованного инвалида, как я, не так ли?»

Старый Торин покачал головой: «Ты действительно думаешь, что я хочу, чтобы ты стал моим зятем? По моим меркам, ты не соответствуешь моим критериям. Но объективно, среди всех, кого я могу найти в реальности, ты самый подходящий. Мое предложение было искренним, но раз ты отказался, я не буду тебя принуждать. Хорошо… я могу пообещать тебе награду».

«Какое обещание?»

«Пока существует организация «Ангелы ада»… ты, Чен Ян, всегда будешь нашим другом! При условии, что наши основополагающие принципы и интересы не будут скомпрометированы, мы будем поддерживать тебя любой ценой и будем на твоей стороне!»

От одного лишь этого обещания стоявшая рядом принцесса уже побледнела!

Но я по-прежнему выглядел неудовлетворенным, качал головой и пренебрежительно улыбался: «Старый друг, это не очень искренне! Ваши слова слишком абстрактны и не приносят никакой реальной пользы».

Что ты хочешь?

Я посмотрел на потолок и спокойно сказал: «Раз уж вы упомянули „опору“, то вам следует сделать что-то конкретное…»

Зрачки старого Торина слегка сузились. Он молча посмотрел на меня, затем улыбнулся и сказал: «Хорошо! Вот это уже больше похоже на того друга, которого я, Торин, ценю».

Крупнейший внутренний конфликт с участием «Ангелов ада» в Торонто был урегулирован весьма необычным образом. Хотя подробности события держались в секрете, некоторые фрагменты до сих пор циркулируют, добавляя истории оттенок легенды.

Конечно, легендарная аура принадлежит старому Торину. Как мудрый лидер, он использовал свою исключительную мудрость, чтобы подавить амбициозных людей в своих рядах, ведя блестящую игру, которая покорила всех. А я в этой легенде всего лишь второстепенный персонаж, призванный подчеркнуть величие старого Торина.

Конечно, меня всё это не волнует, потому что я получил то, чего больше всего хотел!

Три дня спустя представители азиатской общины, приехавшие в Канаду на встречу со старым Торином, были застрелены на улице; каждый из них получил не менее двадцати пулевых ранений!

Сорин лишь деликатно заявил публике одну вещь: «У меня есть только один друг, и это господин Чен Ян. И верность моему другу — мой жизненный девиз».

Хотя такое заявление и лицемерно, его, по крайней мере, достаточно, чтобы ясно показать позицию «Ангелов ада» в этой борьбе!

Моя цель достигнута. Теперь настоящая головная боль — это работа с более широким азиатским регионом!

Часть третья, глава 103: Предупреждение г-на Янга

Я снова прилетел в аэропорт Торонто, готовый покинуть город. Однако на этот раз старина Торин лично меня не провожал. Более того, с момента нашего ночного разговора вчера он так и не появился сегодня, когда я уезжал.

Этот старый лис, с которым у меня сложные отношения — иногда враг, иногда друг — подошел к концу своей жизни. Это подавление внутренних противоречий было последним блестящим проявлением его карьеры, и после этого все, что от него осталось, — это умирающий старик.

Вот и все.

После прибытия в аэропорт нас проводили в VIP-зал люди, которых организовал Сорин. Частный самолет Сорина уже готовился к взлету. Пока мы ждали, кто-то вошел снаружи VIP-зала. Это был один из людей Сорина, который сказал мне, что меня кто-то хочет видеть.

Я на мгновение опешилась. Неужели принцесса или Торин пришли меня провожать?

Но когда вошел этот человек, я был ошеломлен. Это был молодой человек лет двадцати-тридцати, в очень хорошо сидящем темном костюме. Он был смешанного китайского и западного происхождения, с опрятным внешним видом, который с первого взгляда внушал чувство комфорта.

«Господин Чэнь Ян». Сначала он слегка поклонился, а затем очень вежливо произнес: «Здравствуйте, меня зовут Ян Вэнь. Меня послал господин Ян Эр. Господин Ян Эр знает, что вы закончили дела в Торонто. Он хотел бы узнать, будет ли вам удобно поехать в Лас-Вегас. Он был бы очень рад встретиться с вами».

"О?" — я невольно немного удивилась.

Господин Ян Эр? Он действительно знал, что я в Торонто, и даже послал кого-то меня найти? Какова его цель в том, чтобы увидеться со мной в такое время?

После недолгого колебания я нахмурился и сказал: «Господин Ян Эр меня ищет. Разве он не сказал, зачем?»

"Нет."

Мои сомнения усилились, потому что, насколько мне было известно, Ян Вэй не в Лас-Вегасе; она, должно быть, всё ещё в Китае. В это время… господин Ян Второй…

Возможно, заметив мое замешательство, молодой человек по имени Ян Вэнь очень вежливо продолжил: «Господин Ян знает, что ваше время ценно, поэтому он специально прислал свой частный самолет, чтобы облегчить вашу поездку. Пожалуйста, окажите нам честь и совершите эту поездку, если это будет вам удобно».

Я немного подумал и кивнул.

Семья Ян отправила небольшой бизнес-джет, и все члены экипажа были сотрудниками семьи Ян. Присланный молодой человек, Ян Вэнь, был племянником господина Ян Эра, того же поколения, что и Ян Вэй, хотя и из боковой ветви семьи. Мне очень понравился этот молодой человек: он говорил вежливо, был ухожен и вел себя очень учтиво. Я поболтал с ним несколько минут по пути. Однако он показался мне чрезмерно вежливым, или, возможно, это было связано со строгими правилами семьи Ян; хотя он был вежлив, он говорил очень мало.

Когда самолет приземлился в аэропорту Лас-Вегаса, я вышел из терминала. К моему удивлению, меня лично встретил господин Ян Эр.

Я встретил господина Ян Эра в роскошном автомобиле. Как и предсказывал Ян Вэй, он выглядел немного старше; возможно, дело о его любимом сыне действительно сильно его задело. Однако обаяние господина Ян Эра оставалось таким же прекрасным, как и прежде; он болтал и смеялся всю дорогу, а его утонченность была подобна легкому ветерку.

Поскольку он прямо не сказал, что хочет, чтобы я пришла, я не спешила спрашивать. Вместо этого я терпеливо обменялась с ним любезностями.

После нескольких слов господин Ян внезапно спросил меня: «Чен Ян, что вы думаете о городе Лас-Вегас?»

«Хм?» Я не ожидал такого вопроса. Немного поколебавшись, я все же решил придерживаться консервативного подхода и сказал: «Ну, это город азартных игр, рай для любителей азартных игр. Или, скорее, дом для искателей приключений, любящих острые ощущения. Здесь есть казино, красивые женщины, изысканные вина, роскошь и всякие странные вещи. Если бы мне пришлось его описать, это был бы город фантазий!»

«Город фантазий?» — мистер Ян слегка улыбнулся, тщательно обдумывая эти слова.

Я прибыл в роскошный отель, принадлежащий семье Ян. Казино находилось внизу. Господин Ян Эр лично проводил меня в номер, чтобы я мог отдохнуть. Вскоре после этого профессиональная медсестра помогла мне принять ванну и переодеться. Затем кто-то пригласил меня на ужин к господину Ян Эру.

Уже наступил вечер, и мы с господином Янгом находились в номере на верхнем этаже этого отеля.

«Я часто бываю здесь… Ах да, это также первое казино нашей семьи в Лас-Вегасе». Мистер Янг отпил глоток вина и улыбнулся: «Теперь, когда стемнело, вы можете полюбоваться ночным видом за окном. Ночной вид Лас-Вегаса очень красив».

Как мне и было велено, я повернул свою инвалидную коляску к окну и посмотрел вдаль.

Действительно, вид на ночной Лас-Вегас с крыши отеля был поистине необыкновенным!

Неоновые огни вспыхнули повсюду, превратив весь город в волшебный мегаполис! Ослепительное зрелище, мерцающие огни, яркий гобелен света и красок — даже просто стоя и наблюдая, ничего не слыша, можно было почти почувствовать невероятное процветание города! В такие ночи, под этими мерцающими неоновыми огнями, кто знает, сколько влюбленных бродило вокруг, сколько бушевало веселье, сколько разгула и распутства разворачивалось…

«Вы это видели?» — медленно подошел ко мне сзади господин Ян Эр и спросил с мягкой улыбкой.

Я кивнул: «Да, я это видел».

«Итак, какие у вас впечатления от этого города?»

Я потерял дар речи.

Господин Ян мягко положил руку мне на плечо и тихо вздохнул: «Если спросите меня, я вам скажу, это город кровососов!»

"Кровососы?"

«Да». Выражение лица господина Яна было спокойным. Превосходная родословная семьи Ян придавала ему привлекательную внешность, а его мудрые глаза добавляли ему очарования зрелого мужчины. Я повернула голову и посмотрела на него сбоку. Господин Ян прищурился и посмотрел в окно: «На самом деле… вы можете не поверить, если я вам скажу. Я давно устал от этого города».

Он запрокинул голову и залпом выпил напиток из стакана, затем слабо улыбнулся: «Это действительно кровососущий город! Эти туристы, приезжающие и уезжающие, эти искатели приключений, мечтающие разбогатеть, эти игроки — все они дают этому городу жизнь! Они вливают свою кровь в этот город, и именно это делает его таким живым! Здесь разбогатеть за одну ночь — всего лишь мифическое чудо для крошечного меньшинства, в то время как подавляющее большинство людей, приезжающих сюда с мечтами, в итоге опустошают свои карманы и истекают последней каплей крови! Если спросите меня, этот город — не что иное, как чудовище-людоед!»

Я никак не ожидал, что господин Ян Эр скажет такое.

Увидев выражение моего лица, он слегка улыбнулся: «Удивлены? Хм... Возможно, вы думаете, что даже если я прав, это действительно город, который сосёт кровь, и я, как один из вампиров этого города, не имею права произносить эти лицемерные слова сострадания, верно?»

Я потерял дар речи.

Господин Ян снова похлопал меня по плечу и рассмеялся: «Всё в порядке. На вашем месте я бы тоже посчитал смешным такое замечание». Он помолчал немного, а затем медленно произнёс: «Послушайте, это город, построенный в пустыне! А окружающая пустыня — это постоянно движущиеся пески. Каждый год городу приходится тратить астрономические суммы денег на расчистку этих песков! Если бы не бесконечная расчистка каждый год и каждый месяц, этот город давно бы был погребён под песками! Другими словами, место, где мы с вами сейчас стоим, тоже было построено на деньги и кровь».

Я опустил голову и на мгновение задумался, затем поднял взгляд и пристально посмотрел на него, медленно произнеся: «Вы правы, мистер Ян. Это действительно город кровососов… Но разве мир не устроен так же? Все сосут кровь, все отчаянно хватаются. Все сосут кровь других, сами становясь объектом их сосания! Мы с вами оба находимся в этом кругу, поэтому я думаю, что ваше утверждение, хотя и верное, бессмысленно».

Он посмотрел на меня, улыбнулся, а затем, к моему удивлению, медленно отодвинул мою инвалидную коляску от окна. Мы сели лицом друг к другу, он достал сигару и протянул мне пачку сигарет: «Я помню, вы не любите сигары, но, к счастью, я приготовил для вас и сигареты».

«Господин Ян, теперь вы можете рассказать мне, зачем вы меня сюда позвали, верно?» Я закурил сигарету и молча посмотрел на него.

Взгляд господина Янга на мгновение задержался на моем лице, после чего он улыбнулся: «Вы выдающаяся личность… Я всегда восхищался вами. Но я также считал, что у вас много недостатков. Конечно, для обычных людей эти недостатки — ценные качества! Например, верность или доброта. Но для человека, который встал на тот путь, по которому вы идете сейчас, это именно недостатки! Возможно, до достижения вершины эти недостатки не будут иметь большого значения, но когда вы станете настоящим лидером, они превратятся в ваши фатальные слабости! Поэтому, когда я видел вас в прошлый раз, я подумал, что, хотя вы и превосходны, вы не выдающаяся личность».

Он на мгновение замолчал, словно намеренно наблюдая за выражением моего лица, но ничего не заметил, прежде чем продолжить: «Но, глядя на вас сегодня, я чувствую, что вы изменились. Ваши слабости, кажется, значительно уменьшились, и ваш прогресс и рост меня удивляют».

«Спасибо за комплимент», — небрежно ответил я.

«Я не знаю, какой опыт заставил вас измениться… но меня это, безусловно, удивило». Господин Ян слабо улыбнулся. «Даже жаль… если бы вы были такими же тогда, я бы, возможно, не… ну, нет смысла говорить все это сейчас». Он серьезно посмотрел на меня. «Хорошо, давайте перейдем к делу».

Я глубоко вздохнула и посмотрела на мистера Янга.

«Надеюсь, вы…» — господин Ян улыбнулся, но затем покачал головой: «Нет, нет, это не совсем уместно. Ну… вы ведь уже должны знать, что я готовлюсь передать семейный бизнес в наследство Ян Вэю, верно?»

«…Да». Упоминание Ян Вэя заставило мое сердце замереть, и я сухо ответила.

«Хм, — медленно произнес господин Ян, — как наследница семьи, Ян Вэй станет следующей главой семьи Ян после меня! И после того, как она станет главой семьи Ян, все, что она будет делать, перестанет быть ее личным делом! Вместо этого это станет делом всей семьи!»

"……Я знаю."

«Хорошо», — вздохнул господин Ян. — «Тогда, как глава семьи Ян, ее замужество, естественно, станет очень важным делом! Я просто сожалею, что Вэйвэй — девушка. Какими бы способными ни были девушки, после рождения ребенка у них останется много врожденных недостатков. Этого нельзя компенсировать упорным трудом или интеллектом».

"..."

«Возьмем, к примеру, ее брак. Во-первых, это должен быть законный брак. Как глава семьи Ян, она не может тайно любовничать ни с кем, тем более делать что-либо, что могло бы навредить репутации семьи… Вы должны это понимать», — спокойно посмотрел на меня господин Ян Эр. «Во-вторых, даже если она выйдет замуж, ее супруг ни в коем случае не должен иметь знатного происхождения!»

«Она женщина. В этом мире, где доминируют мужчины, какой бы способной ни была женщина, она не сможет изменить этот факт! Поэтому я требую от нее, чтобы ее будущий супруг был мужчиной без особо выдающегося происхождения! Потому что я не позволю, чтобы мою семью поглотила другая семья! Если будущий муж Ян Вэй будет иметь выдающееся происхождение, то у меня есть основания опасаться, что семья Ян окажется под угрозой мирного поглощения! В конце концов, Ян Вэй — женщина!»

Я глубоко вздохнула: "Вы имеете в виду..."

«Я имею в виду…» — господин Ян серьезно посмотрел на меня и сказал: «Вы исключаетесь из числа претендентов при выполнении любого из этих двух условий! Во-первых, вы не можете присвоить ей официальный титул. Во-вторых… у вас уже есть определенная власть, и я не могу позволить вам жениться на моей наследнице! Потому что я подозреваю, что при таком раскладе, через несколько десятилетий после моей смерти, эта семья, вероятно, сменит свою фамилию на Чен».

В его глазах уже читалось предупреждение: «Это не шутка, Чэнь Ян. Если бы ты был в том же положении, в котором я тебя встретил два года назад, я бы без колебаний выдал за тебя замуж Ян Вэй! Потому что тогда ты был очень слаб, и я мог бы принять тебя в семью Ян! Сделать тебя членом этой семьи! Даже если бы вы с Ян Вэй поженились и у вас родились дети, эти дети принадлежали бы к семье Ян! Но сейчас это невозможно. Ты сейчас очень силен, настолько силен, что семья Ян больше не может тебя принять, и я не могу рисковать. Другими словами, даже если я позволю тебе сейчас выйти замуж за Ян Вэй, будут ли твои дети носить фамилию Чэнь или Ян? После Ян Вэй кто унаследует семью?!»

Я вздрогнула и невольно горько усмехнулась: «Понимаю. Вы пригласили меня сюда специально, чтобы предупредить, чтобы я больше не пыталась заигрывать с Ян Вэем, верно?»

Господин Ян вздохнул и медленно произнес: «Я человек, и я тоже когда-то был молод. Я знаю, что мой поступок был неуместным, или, скорее, оскорбительным. Но я — глава семьи Ян, и я несу ответственность за будущее семьи. Конечно… я вами восхищаюсь, и я вам за это заплачу…»

«Нет!» — перебил я мистера Янга.

Он нахмурился: «Вы отказываетесь?»

«Нет, думаю, вы меня неправильно поняли». Я улыбнулся и посмотрел на стоявшего передо мной господина Ян Эра. «Во-первых, могу вам очень четко сказать, господин Ян Эр… Ян Вэй — очень рациональная и умная женщина. На самом деле, мы уже все прояснили еще в Китае. Она отказалась от наших отношений и решила унаследовать семейный бизнес. Так что ваши опасения излишни… Во-вторых…» Я посмотрел на него и холодно сказал: «Я не приму от вас никакой «компенсации». Мои чувства — это мои чувства. Откажусь я от них или буду их преследовать — это мое личное дело».

«Если в этом цель вашего особого приглашения ко мне… думаю, теперь я понимаю». Я медленно отодвинул свою инвалидную коляску, затем кивнул господину Янгу и приготовился уйти.

«Чэнь Ян», — окликнул он меня, а затем издалека раздался его голос: «Учитывая мой статус, мне действительно не следовало бы вмешиваться в личные дела младшего, но, пожалуйста, поймите, что все личные дела Ян Вэя теперь стали частью интересов семьи. Я не раздуваю из мухи слона».

«Спасибо, я понимаю». Я повернулся, улыбнулся, открыл дверь и вышел, не оглядываясь.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel