Ici, les arbres sont bien plus grands que ceux de la lisière du bois
; certains sont si imposants que deux ou trois adultes ne pourraient en faire le tour. Luxuriants et verdoyants, ils présentent des hauteurs variées et des nuances de couleurs distinctes. Leur feuillage dense masque une portion de ciel. La lumière du soleil filtre à travers les arbres, projetant des ombres tachetées sur le sol.
Le sol était recouvert d'une herbe sauvage, épaisse et luxuriante. Parmi cette herbe poussaient des plantes épineuses, qui poussaient de manière anarchique, leurs épines acérées dressées vers l'air. C'était un spectacle effrayant.
Dans leur fuite précipitée, personne ne l'avait remarqué, mais tous trois baissèrent les yeux vers leurs pantalons. Ils découvrirent plusieurs déchirures à l'entrejambe. Heureusement, c'était la fin de l'automne et ils étaient bien couverts
; sinon, leurs mollets auraient été en lambeaux.
Ce n'était pas le plus terrifiant. Le plus horrible, c'était la présence de nombreux squelettes éparpillés dans l'herbe et sous les arbres. Il s'agissait probablement d'animaux d'élevage, comme des bovins et des ovins, et même des ossements humains ont été découverts.
À cette vue, les trois enfants furent stupéfaits. Dou Jinxi regarda autour d'elle avec de grands yeux terrifiés. Elle s'écria : « Maman ! Frère ! J'ai peur ! Je veux rentrer à la maison ! »
Dou Jinping secoua la tête en regardant sa jeune sœur, lâcha sa main et fit un geste pour indiquer la taille de Liang Xiaole, comme pour dire : « Elle est plus jeune que toi, et tu ne pleures pas ? Quelle honte ! »
Dou Jinxi cessa effectivement de pleurer et se mit à sangloter par intermittence.
Liang Xiaole était trempée de sueur froide. Une douce brise souffla et son petit corps trembla.
« Comment cela a-t-il pu arriver si peu de temps après notre arrivée ?! » pensa Liang Xiaole, tandis qu'une réalité insupportable lui apparaissait : ils ne parvenaient pas à retrouver leur chemin.
Rien d'étonnant à ce que la mère de Jin'an leur ait répété de prendre le chemin du nord, et que même le muet Jin Ping leur ait interdit l'accès. Le petit Jin Xi disait être « perdu », ce qui laisse penser qu'il y a vraiment quelque chose de mystérieux dans cette forêt. Il s'y était aventuré sans le savoir, entraînant les deux frères et sœurs dans ce pétrin.
Si j'étais seule, tout irait bien
; je pourrais simplement me glisser dans ma dimension spatiale et tout rentrerait dans l'ordre
! Mais le fils et la fille de Dou étaient là aussi, et je ne pouvais pas utiliser mes pouvoirs spéciaux devant eux, encore moins «
disparaître
» et me glisser dans ma dimension spatiale.
Que devons-nous faire ?
Liang Xiaole était envahie par le regret, l'inquiétude et la colère envers elle-même. Soudain, elle s'accroupit, se dégagea de l'emprise de Dou Jinping sur sa petite main, saisit une faucille à deux mains et se mit à fendre le sol. En quelques coups seulement, elle avait labouré un lit de terre entier.
Après avoir vidé mon sac pendant un moment, je me suis sentie un peu mieux.
On ne peut pas rester les bras croisés si on ne les retrouve pas ! Aucun adulte de la famille ne sait qu'ils sont entrés ici.
Ils arrivèrent après le déjeuner et ne s'attardèrent pas longtemps à Xihulugou. À cette heure-ci, le soleil devait se situer plein sud, légèrement à l'ouest.
Liang Xiaole leva les yeux vers la position du soleil, détermina la direction, pointa plein nord et dit : « Si nous continuons d'avancer, nous nous en sortirons certainement. »
Dou Jinping, resté muet, comprit, et Dou Jinxi hocha la tête, les larmes aux yeux.
Liang Xiaole tenait une faucille d'une main et la main de Dou Jinping de l'autre. Dou Jinping tenait la main de Dou Jinxi de l'autre main, et les trois enfants marchèrent main dans la main en direction du nord.
Bien que Liang Xiaole n'ose pas utiliser ouvertement ses pouvoirs surnaturels, elle écartait discrètement les herbes folles et les épines qui jonchaient le chemin pour faciliter la marche et éviter que les épines acérées ne les piquent aux jambes. S'il y avait des ossements d'animaux ou d'humains, elle les déplaçait sans bruit pour ne pas effrayer le frère et la sœur, surtout Dou Jinxi, qui pleurait déjà.
Tout en marchant, Liang Xiaole se retournait sans cesse vers le soleil pour confirmer sa direction.
Dou Jinping, qui était muet, était terrifié par la « désobéissance » de Liang Xiaole et serra fermement la main de Liang Xiaole, sans la lâcher un seul instant.
Les trois enfants marchèrent encore et encore, jusqu'à ce qu'ils soient si fatigués qu'ils ne puissent plus avancer. Soudain, Liang Xiaole s'exclama :
« Ah… nous sommes revenus à la case départ ! »
Il s'avéra qu'ils étaient retournés à leur point de départ : le lit de terre que Liang Xiaole avait découpé à la faucille apparut devant eux.
« Ça… on ne va quand même pas tomber sur un mur fantôme en plein jour, si ?! » murmura Liang Xiaole pour elle-même.
« Lele, qu’est-ce que le “mur des fantômes” ? Y a-t-il des fantômes ici ? J’ai peur… » dit Dou Jinxi, les larmes coulant à nouveau sur son visage.
Dou Jinping agita la main et la foudroya du regard, essayant visiblement de la faire taire. Il se comportait comme un petit homme.
Dou Jinxi se tourna rapidement sur le côté et essuya ses larmes.
Je ne sais pas si je suis perdu dans un labyrinthe, mais je vais d'abord essayer ce traitement.
Liang Xiaole se souvint de la nuit où elle avait piégé Lai Zi avec des branches de jujubier. Les voleurs croyaient avoir affaire à un « mur fantôme » et prétendaient pouvoir le briser avec l'urine d'un garçon.
Voilà de l'urine vierge ! Celle de Dou Jinping, neuf ans, un vrai vierge. Qu'il urine dessus et on verra bien !
« Toi, dépêche-toi d'uriner… » ordonna Liang Xiaole à l'homme muet, un peu gêné.
Le muet regarda Liang Xiaole, puis Dou Jinxi, complètement déconcerté.
Il semblerait que je n'aie pas compris.
Mais je ne connais pas la langue des signes, et je suis une fille, comment puis-je le lui expliquer par gestes ? Ou comment puis-je le lui montrer ?
En entendant cela, Dou Jinxi, peut-être par réflexe conditionné ou peut-être voulant le lui dire, se retourna, baissa son pantalon et commença à se soulager.
Liang Xiaole rougit. Puis elle se dit : que pouvait bien savoir une enfant de cinq ans ? Quand Liang Yuyun avait cinq ans, elle dormait dans le même kang (un lit de briques chauffé) que Liang Hongyuan, qui avait six ans ! C'était très courant à la campagne.
Voyant cela, Dou Jinping, muet, se retourna et se mit à uriner en direction d'un grand arbre. Le bruit de l'eau qui coule emplit les oreilles de Liang Xiaole.
Liang Xiaole se sentit un peu gênée, mais se réjouit aussitôt : qu'elle ait compris ou que ce soit juste une coïncidence, son objectif était atteint.
Cependant, une fois le bruit de « sifflement » cessé, l'environnement est resté inchangé : l'urine du garçon n'avait eu aucun effet !
Que devons-nous faire ?
Le soleil se couchait déjà à l'ouest ; ils devaient être à l'intérieur depuis près d'une heure.
Suivre la direction du soleil plus au nord n'est clairement pas une option.
Liang Xiaole regarda autour d'elle, le regard vide, l'esprit en proie à la tourmente.
Soudain, une touffe luxuriante d'iris apparut.
Ce massif d'iris pousse à côté d'un massif de glycine, côté nord, et mesure plus d'un demi-mètre de haut. Ses feuilles groupées, légèrement retombantes, arborent une teinte verte chatoyante.
N'est-ce pas le massif d'iris que nous avons aperçu à la lisière du bois
? Nous étions venus pour le voir, mais plus nous le suivions, plus nous nous éloignions, jusqu'à nous perdre. De plus, ils ont erré dans les bois pendant des heures, tournant en rond pour revenir à leur point de départ, mais ils n'ont jamais aperçu un seul massif d'iris.
L'iris est réapparu. Se pourrait-il qu'il l'ait attirée ici, et qu'il l'ait aussi guidée vers la sortie
? Si je suis l'iris vers le nord, pourrai-je m'échapper de cette étrange forêt
?
Liang Xiaole s'avança vers les iris, perdue dans ses pensées et dans l'espoir.