Capítulo 215

Liang Xiaole savait que le vieux maître Li était gravement malade et que sa santé devait être très précaire. Il venait de boire l'eau de sa réserve spatiale, ce qui lui avait ouvert l'appétit. Il devait avoir faim à présent. De plus, les fruits contenus dans la réserve spatiale avaient un effet bénéfique sur les malades souffrant d'une maladie de longue durée.

Voyant que le vieux maître Li s'était calmé, la mère de Hongyuan céda rapidement sa place à son mari, Liang Defu, et alla trouver la vieille dame Li. Ils s'étreignirent et pleurèrent (car, auprès du vieux maître Li, gravement malade, ils n'osaient pas pleurer à voix haute). Les épouses de Li Chonglin et Li Chongmao, qui venaient d'entrer, les réconfortèrent aussitôt. La mère de Hongyuan s'assit alors près de la vieille dame Li, observant le vieux maître Li et le père de Hongyuan à son chevet.

Liang Xiaole entra alors dans la pièce principale et dit à Chunyan, qui transportait des affaires de la voiture à la chambre : « Tante, donne-moi une grosse pomme et deux petites cuillères. Coupe la pomme. Je vais la gratter pour que grand-père puisse la manger. »

À ce moment précis, une foule de personnes se tenait dans la salle principale, la plupart inconnues de Liang Xiaole. En entendant ses paroles, elles ne purent s'empêcher de la complimenter.

« Quel âge a cet enfant ? Il parle avec tellement de logique ! »

« La troisième sœur a fait du bon travail en les éduquant ; regardez comme ces deux enfants sont vifs d'esprit. »

« La troisième sœur a tellement de chance ! »

"…………"

Au milieu des murmures de la foule, Wang Ma, la femme qui avait levé le rideau pour la mère de Hongyuan, s'approcha de Liang Xiaole, une pomme et deux petites cuillères à la main. Elle dit gentiment : « Ma sœur, gardez-les ? Je les prends ! »

« Donne-le-moi. » Liang Xiaole tendit la main, le prit, sourit à « Tante Wang » et dit : « Merci ! » Puis elle se retourna et entra dans la pièce est.

Cela déclencha une nouvelle salve d'applaudissements venant de derrière.

Liang Xiaole coupa en deux la grosse pomme rouge et deux petites cuillères, en tendit une à la mère de Hongyuan et dit : « Donne ça à grand-mère. » Puis, elle utilisa la petite cuillère pour écraser la chair de la pomme sur la face coupée et la donna elle-même à grand-père Li.

La pièce s'emplit aussitôt d'un riche parfum de pomme.

L'arôme sembla aiguiser son appétit, et il commença à manger bouchée par bouchée.

Liang Xiaole était petit et faible, il avait donc du mal à le nourrir correctement. Le père de Hongyuan prit alors le relais et le donna à manger à Grand-père Li.

Touché, le vieux maître Li n'a pas refusé. Tout en dégustant la compote de pommes que lui offrait son troisième gendre, il s'enquit de la situation familiale de Hongyuan. Le père de ce dernier lui en fit alors un bref exposé. Intrigué par un détail, le vieux maître Li demanda au père de Hongyuan de développer.

Le beau-père et le gendre mangeaient de la compote de pommes en discutant, tandis que la mère et la fille, assises sur le petit lit, mangeaient et écoutaient en silence. Lorsqu'elles entendirent quelque chose d'intéressant, la vieille Mme Li sourit à la mère de Hongyuan et dit : « San'er, tu as bien de la chance d'avoir rencontré une personne aussi bienveillante. »

« Maman, je vous emmène, toi et papa, avec moi pour que vous puissiez profiter d'une belle vie avec votre fille », dit la mère de Hongyuan avec un sourire.

À ce moment précis, le rideau s'ouvrit et un garçon et une fille entrèrent. Li Chonglin, assis près de la mère de Hongyuan, désigna les nouveaux venus et dit aux parents de Hongyuan

: «

Voici mon fils, il s'appelle Minghong.

» Puis, désignant la fille, il ajouta

: «

Voici la fille de mon frère aîné, elle s'appelle Huanhuan.

»

À ce moment-là, une jeune femme entra dans la maison, portant une petite fille qui semblait avoir deux ou trois ans.

« Troisième sœur, permettez-moi de vous la présenter. Voici votre deuxième belle-sœur, Duan Qiuxia. Voici ma fille, elle s'appelle Tiantian. »

La mère de Hongyuan se leva rapidement pour l'accueillir, prit la main de Duan Qiuxia et dit : « Belle-sœur, tu es si belle ! Je suis arrivée si vite que je n'ai rien pu t'apporter. J'apporterai un coupon de tissu plus tard. » Ce disant, elle prit la petite fille dans les bras de la femme, sortit un sac en tissu rouge de sa poche, le glissa dans celle de l'enfant et lui dit : « Tante est arrivée si vite et n'a rien acheté pour toi. Laisse ta mère voir ce qu'elle peut t'offrir ! »

« Elle a tout, Troisième Sœur, ne dépensez plus d’argent », dit précipitamment Duan Qiuxia.

« Oh, ce n'est qu'un petit cadeau, rien de spécial », dit la mère de Hongyuan en souriant à la fillette. Elle la rendit à sa mère, puis serra dans ses bras Minghong et Huanhuan, arrivés plus tôt, et leur offrit à chacun un petit sac en tissu rouge.

Lorsque les deux fils de Li Chongmao revinrent, la mère de Hongyuan leur offrit à chacun un sac en tissu rouge.

Le fils aîné de Li Chongmao dit à sa mère : « Mère, la famille de ma troisième tante est très riche. Ils nous ont donné deux taels d'argent dès notre première rencontre. »

L'épouse de Li Chongmao a dit : « Oui, c'est bien mieux que le nôtre. »

Liang Xiaole admirait sincèrement la prévenance de la mère de Hongyuan. Car elle n'y avait même pas pensé. Et elle n'avait pas non plus remarqué le sac de la mère de Hongyuan.

Après avoir distribué les enveloppes rouges, la mère de Hongyuan répartit les fruits et les tissus qu'elle avait apportés dans chaque chambre. Elle offrit également une part spéciale aux vieux domestiques, à Wang Changkui et à sa femme, ainsi qu'à Xizi et à sa femme. Wang Ma, ravie, déclara

: «

Chunyan et moi en prendrons une

; nous sommes de la famille.

» La mère de Hongyuan répondit

: «

Wang Ma, c'est à toi de la prendre. Ne sois pas si polie avec moi.

»

…………

Avant le dîner, à la demande de Liang Xiaole, la mère de Hongyuan emmena ses deux enfants visiter les différentes cours de la maison familiale. Li Chonglin, qui ne l'avait pas quittée depuis son arrivée dans la famille, se proposa comme «

accompagnateur

». Les deux enfants bavardèrent en se promenant.

Suivaient leurs cousins Li Mingda, Li Mingkai et Li Minghong, ainsi que leur cousine Li Huanhuan, tandis que Li Tiantian était tenue par son père, Li Chonglin. À ce moment-là, tous les cousins avaient fait connaissance et jouaient ensemble, créant une ambiance joyeuse.

Cependant, l'attention de Liang Xiaole se porta sur la conversation entre la mère de Hongyuan et son second oncle. En écoutant aux portes et en observant, elle parvint à se faire une idée générale de la famille du vieux maître Li.

À Xiaojia, bien que n'étant pas la famille la plus aisée, le vieux maître Li Yaotang possédait six ou sept cents mu de terres fertiles et employait plus de dix serviteurs. Sa famille possédait trois maisons en briques et en bois, chacune comprenant cinq pièces dans le bâtiment principal orienté au nord et trois pièces dans chacune des ailes est et ouest. Actuellement, le vieux maître Li et ses deux fils vivaient chacun dans l'une des maisons. Les serviteurs et les servantes occupaient les ailes des trois maisons.

Monsieur Li a 62 ans cette année. Lui et Madame Li se sont aimés et dévoués l'un à l'autre toute leur vie et il n'a jamais eu de concubine. Madame Li a donné naissance à huit enfants, dont les trois premiers sont décédés en bas âge.

Le fils aîné du vieux maître Li (en réalité le quatrième, mais seuls ceux encore vivants seront mentionnés ci-dessous), Li Chongmao, a trente-cinq ans cette année. Il est l'aîné de la famille. Il est marié à Li Jiashi et ils ont deux fils et deux filles. Leur fille aînée, Li Qiaoqiao, est déjà mariée. Leur fils aîné, Li Mingda, a douze ans cette année, et leur deuxième fils, Li Mingkai, a neuf ans

; tous deux sont scolarisés. Leur fille cadette, Li Huanhuan, a six ans cette année.

Sa deuxième enfant est une fille, Li Huiling, qui a trente-deux ans cette année. Elle a épousé He Chenggen (aujourd'hui décédé). Ses deux aînés sont morts en bas âge, et il ne lui reste plus qu'une jeune fille, He Cuilan.

La troisième enfant est une fille, Li Huixin, qui a trente ans cette année. Elle est mariée à Wu Xilai et n'a pas d'enfants.

Le quatrième enfant est la mère de Hongyuan, Li Huimin. (Détails omis.)

Le cinquième fils est Li Chonglin, qui a 25 ans cette année. Il est marié à Li Duanshi et ils ont un fils, Li Minghong, âgé de six ans cette année, et une fille, Li Tiantian, âgée de trois ans cette année.

Le serviteur Wang Changkui était un esclave domestique (enfant né d'un serviteur de la maison), et son épouse Wang Ma était également une servante achetée dans sa jeunesse. Tous quatre (le fils Xizi et la belle-fille Chunyan) devinrent ainsi des serviteurs à vie de la famille Li.

De plus, un employé à long terme fut embauché, et chaque chambre disposait d'une servante pour donner des ordres.

« Comment une entreprise familiale aussi importante a-t-elle pu engendrer un fils aussi dépensier ? » se demanda Liang Xiaole en regardant Li Chonglin, qui parlait avec éloquence sans la moindre trace de remords sur son visage.

« Pourquoi mes deux sœurs aînée et cadette ne sont-elles pas venues ? » La mère de Hongyuan a finalement posé la question qui la taraudait : même si la vie n'allait pas bien, il était vraiment absurde de ne pas être aux côtés des personnes âgées gravement malades.

« Le beau-père de ma sœur aînée est également malade et a besoin de soins constants. Ma deuxième sœur a dit qu'elle avait quelque chose à faire ces jours-ci et qu'elle ne viendrait pas. Toutes deux viennent nous rendre visite tous les deux ou trois jours, arrivant et repartant le même jour. »

Li Chonglin a donc raconté à la mère de Hongyuan les affaires familiales de sa sœur aînée, Li Huiling, et de sa seconde sœur, Li Huixin. La situation était sensiblement la même que celle décrite par Chunyan.

«

Troisième sœur, tu ne sais pas ce qui se passe dans ces deux endroits

! La maladie de nos parents n’est pas entièrement de ma faute. Bref, nous ne trouvons la paix nulle part

», dit Li Chonglin, très ému.

« Si mon père n’a rien d’autre à faire, j’irai voir ma sœur aînée demain, puis ma deuxième sœur après-demain. Cela fait plus de dix ans que je ne les ai pas vues, et elles me manquent terriblement », a déclaré la mère de Hongyuan.

« Très bien. J'irai avec toi chez ta sœur aînée. Je n'irai pas chez ta deuxième sœur. Chunyan t'accompagnera. »

La mère de Hongyuan secoua la tête

: «

Pourquoi me tiens-tu compagnie, ma propre sœur

? Xizi peut conduire la charrette, cela suffit.

» (À suivre)

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420