Capítulo 351

En entendant les paroles de Li Caizhu, les parents de Hongyuan étaient désemparés et ne purent s'empêcher de jeter un coup d'œil à leur fille, Liang Xiaole.

Liang Xiaole avait assisté à toute la dispute et avait une autre idée en tête. Voyant que les parents de Hongyuan souhaitaient qu'elle prenne la décision, elle sourit et dit : « Grand-père Li, les immortels n'acceptent pas de présents en échange de services rendus. Vous pouvez d'abord reprendre cette charrette de marchandises. Si vous voulez me remercier d'avoir transmis le message, vous pouvez louer une partie de vos terres à cette famille. Le bail sera établi selon les normes du village : 300 jin par mu et par an, et ils pourront cultiver n'importe quelle variété de céréales, grossières ou fines. Qu'en pensez-vous ? »

En entendant cela, Li, le riche homme, fut stupéfait

: il avait entendu parler du loyer que Liang Defu payait pour la location de ses terres. Un mu (environ 0,16 acre) de terre ne rapportait que deux ou trois cents jin (environ 100 à 150 kg) par an, ou trois ou quatre cents les bonnes années. En moyenne, c’était une agriculture pratiquement gratuite

! Un tel avantage ne pouvait profiter qu’aux familles de Liangjiatun et des villages environnants apparentées à la famille Liang. Il n’avait aucun lien de parenté avec cette famille et vivait loin d’elle

; comment cela pourrait-il être son tour

?

En écoutant les explications de Liang Xiaole, j'ai compris que la famille Liang avait bâti sa fortune sur la location de terres. En effet, une fois les terres en leur possession, le rendement à l'hectare pouvait doubler, voire tripler. Une situation gagnant-gagnant ! Il est simplement regrettable que, par le passé, personne n'ait fait le lien

: ceux qui souhaitaient louer ne le pouvaient pas, et ceux qui voulaient prendre à bail non plus. C'était comme si le ciel leur était favorable

; non seulement ils ont sauvé leur petit-fils, mais ils ont aussi établi un lien avec la famille Liang – pourquoi pas

?

Après mûre réflexion, Li, le riche homme, joignit les mains et s'inclina devant Liang Xiaole en disant : « J'écouterai le petit immortel ! Si tu parviens à le cultiver, je te louerai les cinq cents acres de terres agricoles. »

« Vraiment ? » demanda Liang Xiaole, surprise. Voyant à quel point Li le riche avait acquiescé, elle regretta ses paroles. Elle se demanda : « Li va-t-il se forcer à se séparer de tout ce qu'il possède juste pour me remercier ? » Elle ajouta : « Je veux dire, je ne vous en loue qu'une partie. Je vous en prie, ne faites pas une concession pour me remercier. »

« Vraiment ! » répondit Li, le propriétaire. Puis il expliqua : « En fait, nous serions ravis de vous louer ces terres. Lorsque nous les louons à nos fermiers, nous ne percevons que quelques dizaines ou une centaine de catties de loyer par an. Vous nous en offrez trois cents, et nous pouvons choisir le grain que nous voulons : gros, fin ou mélangé. Où trouver une offre aussi avantageuse ? Ce n'est pas que vous ayez besoin de notre aide, mais c'est plutôt votre générosité qui nous est précieuse ! »

Liang Xiaole savait au fond d'elle que c'était le cas, et elle était encore très excitée de l'entendre de la bouche du propriétaire.

Le bail fut finalisé sur-le-champ, et Li, le riche homme, ramena joyeusement ses affaires chez lui.

Incroyable ! Un événement surnaturel a permis à cette famille de louer plus de 200 hectares de terrain. Pas étonnant que le petit Jade Qilin ait dit que se lancer dans ce domaine serait bénéfique pour sa carrière. Il semblerait qu'il ait eu raison.

Chapitre 291 : Forcés d'« agir »

« Réfléchis un peu

: une fois que la nouvelle de cet événement surnaturel se répandra, compte tenu de la réputation passée de la mère de Hongyuan, beaucoup de gens viendront forcément lui demander de l’aide. Tu n’as que neuf ans, et tu ne peux pas être constamment avec elle. Si quelqu’un vient à l’aide en ton absence, la mère de Hongyuan sera bien embêtée, non

? Et toi, tu y penseras sans cesse et tu te sentiras forcément mal à l’aise quand tu sortiras faire des courses. En clair, si la mère de Hongyuan prend ta place dans cette affaire, vous allez vous faire du mal mutuellement

! »

Liang Xiaole y réfléchit et réalisa que c'était effectivement vrai, alors elle hocha la tête et ne dit rien de plus.

« Je pense que tu dois prendre les choses en main », dit la petite Jade Kirin. « En réalité, ce n'était qu'une question de temps avant que tu n'agisses. Puisque tu as déjà mis hors d'état de nuire ce jeune vaurien (Zuo Biezi), autant en profiter pour prendre tes fonctions. »

« Mais elle n'a que neuf ans, et on l'appelle déjà "marraine" ! C'est horrible ! »

« On les appelle aussi "Maîtres du Parfum". Ce n'est qu'un titre, n'est-ce pas ? Il y a beaucoup d'enfants prodiges dans ce secteur. Et plus ils sont jeunes, plus on leur fait confiance. »

« Vous, vous me forcez simplement à agir ! »

Liang Xiaole lança un regard féroce à la petite licorne de jade, puis se retourna et quitta les lieux.

Le livre suggère subtilement qu'« entrer dans le monde des mortels » signifie agir au nom des dieux dans le monde des humains. Dans certaines régions, ces personnes sont appelées « gardiennes de l'encens » ou « marraines », qui sont en réalité les sorcières que l'on connaît généralement dans les campagnes. Elles sont généralement choisies par les dieux et dotées de pouvoirs magiques pour aider les gens à surmonter les difficultés, tout en leur faisant des offrandes.

Liang Xiaole est une transmigrante, et le Grand Dieu des Merveilles lui a conféré des pouvoirs surnaturels et une dimension spatiale, la plaçant ainsi dans cette catégorie. À présent, contrainte par le Petit Qilin de Jade d'apprendre et de maîtriser ces compétences surnaturelles, il serait véritablement inexcusable qu'elle ne se mette pas dans le monde des vivants pour soigner, interpréter les divinations et conjurer les catastrophes. La raison pour laquelle le Petit Qilin agit ainsi, comme Liang Xiaole l'a elle-même affirmé, est de la pousser sur cette voie !

Le lendemain matin, au lever du jour, Liang Xiaole se leva et réveilla la mère de Hongyuan.

« Maman, j'ai fait un rêve juste avant l'aube. Dans ce rêve, le fantôme d'une femme m'a dit qu'elle était la belle-fille de la riche famille Li de Lijiazhuang, à une quinzaine de kilomètres d'ici. Elle est morte d'une grave maladie alors qu'elle était enceinte de dix mois. Après sa mort, elle a donné naissance à un petit garçon dans son cercueil. »

« Pour nourrir l'enfant, il volait le lait des brebis et des vaches des autres la nuit, puis il allait à l'épicerie acheter des fruits avec de l'argent fantôme. Après avoir été découvert, la famille Li a fait appel à une sorcière pour qu'elle trace un cercle de sang de coq rouge vif autour de sa tombe. »

« Ainsi, il était piégé dans la tombe et ne pouvait ni en sortir, ni voler du lait de chèvre, ni du lait de vache, ni acheter des fruits pour l'enfant. L'enfant avait si faim qu'il pleurait à chaudes larmes. »

Si la situation continue ainsi, l'enfant finira inévitablement par mourir de faim.

« Il veut que j'aille à Lijiazhuang et que j'explique la situation à Li, le riche homme, afin que la famille Li puisse ramener l'enfant chez elle et l'élever. »

« Elle a également dit que l'enfant n'avait rien mangé depuis un jour et deux nuits, et m'a dit que je devais me dépêcher de partir. »

« Crois-tu que ce rêve soit réel ? » demanda la mère de Hongyuan. Elle trouvait les paroles de sa fille trop étranges ; comment une femme pouvait-elle donner naissance à un bébé après sa mort ?!

« Maman, c’est vrai. J’ai vu clairement l’apparence du fantôme et j’ai entendu ses paroles distinctement. À mon réveil, je me souvenais de chaque détail, comme si je l’avais vécu moi-même. Au début, j’ai trouvé cela étrange et j’ai cru rêver. Mais aussitôt, une idée saugrenue m’est venue

: pourquoi ne pas aller voir par moi-même

? Je saurais alors si c’était réel ou non. Alors… alors… je suis venue te voir. »

La mère de Hongyuan y réfléchit et réalisa que les rêves de sa fille semblaient toujours se réaliser. La dernière fois, elle avait rêvé d'un vieil homme à la barbe blanche qui devait la conduire à Nanshan, et, comme prévu, il était venu. De plus, le vieil homme à la barbe blanche était exactement le même que celui de son rêve. Cette fois-ci, c'était peut-être la même chose que la dernière fois : un fantôme venait vraiment lui rendre visite en rêve. Sa fille avait raison : qu'il s'agisse de vrai ou de faux, elles le sauraient une fois sur place. D'ailleurs, Lijiazhuang n'était pas loin, à seulement quinze li.

À cette pensée, la mère de Hongyuan eut un choc : Lijiazhuang était bien à quinze li de Liangjiatun. Mais elle n'y avait aucun parent, et sa fille n'y était jamais allée. Comment pouvait-elle savoir que c'était à quinze ou seize li ?

Il semblerait donc que ce rêve ait bel et bien une histoire. Pourquoi ne pas emmener votre fille la découvrir

? Si une telle histoire existe, ce serait encore mieux. Sinon, exaucer le souhait de votre fille serait déjà une belle attention.

La mère de Hongyuan s'empressa donc de dire à Xin Qingtong, le chef des ouvriers agricoles, de donner instruction au cocher de préparer la calèche. Sans même avoir pris le petit-déjeuner, elle fit monter Liang Xiaole dans la calèche et se dirigea vers Lijiazhuang.

À leur arrivée, après s'être renseignés, ils découvrirent qu'un riche homme du nom de Li vivait bien dans le village, et que sa belle-fille était décédée en couches. De plus, des fantômes étaient régulièrement aperçus la nuit, venus acheter des fruits, et un rituel avait été accompli la veille pour apaiser les esprits de la tombe.

Lorsque Liang Xiaole raconta son « rêve » à Li, le riche homme, toute la famille fut stupéfaite. Après un long moment, Li, se remettant de sa surprise, dit à son fils : « Le rêve de cette petite fille, l'apparition du fantôme de ta femme pour acheter des fruits et nos rituels ultérieurs sont tous étroitement liés, révélant une relation de cause à effet évidente. Vrai ou faux, nous ouvrirons la tombe et nous le saurons. »

« Père, ouvrir une tombe sans raison porte malheur. Et si… » Li, le fils du riche, regarda Liang Xiaole, hésitant à parler.

Voyant qu'il ne la croyait toujours pas, Liang Xiaole dit : « Tu n'es pas obligé d'ouvrir la tombe. Tu peux m'y conduire pour brûler des billets et prier pour elle, afin qu'elle puisse chasser l'enfant elle-même. Cependant, les fantômes craignent la lumière du soleil, il faut donc attendre la nuit. Dans ce cas, l'enfant ne pourra rien manger pendant deux jours et deux nuits. C'est très mauvais pour lui. »

Voyant que Liang Xiaole parlait avec sérieux et raison, et que tout cela était pour le bien de la descendance de la famille Li, Li, le riche homme, dit : « S'il y a vraiment un enfant, plus tôt nous le sauverons, plus sa vie sera en sécurité. Quel malheur ! Tant que l'enfant est sauvé, notre famille Li aura un héritier, et ce sera une grande bénédiction. »

Après avoir parlé, Li, le riche homme, ordonna à ses serviteurs de préparer les outils nécessaires à l'ouverture de la tombe. Suivant les instructions de Liang Xiaole, il demanda également à sa famille de préparer de l'argent et des offrandes pour apaiser les esprits.

Après avoir fait tout cela, Li le Riche accompagna personnellement la mère de Hongyuan et Liang Xiaole jusqu'à la tombe de briques, souhaitant assister à l'intégralité du processus de démolition de la tombe.

La tombe fut lentement ouverte. À l'intérieur, sur le cercueil, reposait un petit garçon d'environ sept ou huit mois. Il avait les yeux et les cheveux jaunes, et il suçait vigoureusement un doigt. De part et d'autre du cercueil, dans la fosse, jonchaient des restes de fruits.

Les larmes aux yeux, Li, l'homme riche, s'avança, prit l'enfant dans ses bras et murmura d'une voix étranglée : « Mon enfant, rentrons à la maison… »

Après que Li, le riche homme, eut recueilli l'enfant, sa famille l'éleva avec grand soin et il guérit rapidement. Plus tard, il réussit l'examen impérial, faisant honneur à ses ancêtres, et toute la famille connut richesse et prospérité. Mais ceci est une autre histoire.

Lorsque Li, le riche homme, vit que le rêve de Liang Xiaole s'était réalisé et qu'il avait sauvé son petit-fils, il fut extrêmement reconnaissant. Il apporta une charrette pleine de cadeaux au village de Liangjiatun pour remercier Liang Xiaole.

Les parents de Hongyuan, lorsqu'ils rendaient service à autrui, priaient toujours le Ciel et n'avaient jamais rien accepté de personne

; ils refusèrent donc catégoriquement. Li, l'homme riche, ayant bénéficié d'une telle bienveillance, souhaitait sincèrement la rendre et se montrait tout aussi déterminé. Chacun campait sur ses positions et aucun ne voulait céder.

Voyant qu'il ne pouvait se séparer de ce présent, Li, le riche homme, eut soudain une illumination. Il dit aux parents de Hongyuan

: «

Nous ne vous l'offrons pas, mais pour remercier les dieux. Ce sont eux qui ont envoyé leurs messagers nous annoncer la présence d'un enfant dans la tombe, et c'est grâce à eux que mon petit-fils a pu voir le jour.

»

Veuillez accepter ce don au nom de la divinité. La manière dont elle l'utilisera lui appartient entièrement.

En entendant les paroles de Li Caizhu, les parents de Hongyuan étaient désemparés et ne purent s'empêcher de jeter un coup d'œil à leur fille, Liang Xiaole.

Liang Xiaole avait assisté à toute la dispute et avait une autre idée en tête. Voyant que les parents de Hongyuan souhaitaient qu'elle prenne la décision, elle sourit et dit : « Grand-père Li, les immortels n'acceptent pas de présents en échange de services rendus. Vous pouvez d'abord reprendre cette charrette de marchandises. Si vous voulez me remercier d'avoir transmis le message, vous pouvez louer une partie de vos terres à cette famille. Le bail sera établi selon les normes du village : 300 jin par mu et par an, et ils pourront cultiver n'importe quelle variété de céréales, grossières ou fines. Qu'en pensez-vous ? »

En entendant cela, Li, le riche homme, fut stupéfait

: il avait entendu parler du loyer que Liang Defu payait pour la location de ses terres. Un mu (environ 0,16 acre) de terre ne rapportait que deux ou trois cents jin (environ 100 à 150 kg) par an, ou trois ou quatre cents les bonnes années. En moyenne, c’était une agriculture pratiquement gratuite

! Un tel avantage ne pouvait profiter qu’aux familles de Liangjiatun et des villages environnants apparentées à la famille Liang. Il n’avait aucun lien de parenté avec cette famille et vivait loin d’elle

; comment cela pourrait-il être son tour

?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420