Capítulo 363

Une fois sur place, et après avoir appris davantage, ils se sont rendu compte que les choses n'étaient pas aussi simples que Liang Xiaole l'avait imaginé.

Il s'avère qu'il y avait dans le village un homme d'une trentaine d'années, nommé Xing Jinqi. Comme il était l'aîné de ses frères, on l'appelait Xing Da.

Issu d'une famille modeste, d'un physique ordinaire et d'une personnalité introvertie, Xing Da ne put se marier. Après le décès de ses parents, il vécut seul, ses frères s'étant partagé l'héritage familial.

Un jour, Xing Da désherbait son champ jusqu'au coucher du soleil avant de ranger lentement sa houe et de se préparer à rentrer chez lui. Comme il était un homme qui ne mourrait pas de faim, il pouvait travailler aussi longtemps qu'il le souhaitait

; personne ne viendrait le chercher.

Après avoir fait ses bagages, Xing Da regarda autour de lui et réalisa qu'il était seul. Il prit alors sa houe et rentra chez lui, seul.

Arrivé à un bosquet de saules non loin du village, il perçut faiblement les sanglots d'une femme. Honnête comme il était, il supposa qu'il s'agissait d'une simple dispute conjugale et que sa famille viendrait bientôt la chercher. Aussi ne prit-il pas la peine de répondre et poursuivit son chemin vers le village.

Soudain, les pleurs de la femme redoublèrent. Entre deux sanglots, elle s'écria : « Laissez-moi me pendre ! Mieux vaut mourir que vivre ! Waaah… »

Xing Da hésita, puis pensa : « C'est une question de vie ou de mort ; je dois aller voir comment elle va et la persuader de rentrer chez elle. Après tout, nous sommes du même village ; je ne peux pas rester là à la regarder mourir, n'est-ce pas ? »

Après y avoir réfléchi, Xing Da entra rapidement à l'intérieur.

En s'approchant, il réalisa qu'il ne reconnaissait pas la femme. Muet et incapable de dire un mot, il resta là, abasourdi, la fixant d'un regard vide.

La femme continuait de pleurer la bouche ouverte.

Au bout d'un moment, voyant qu'il ne réagissait toujours pas et restait immobile, la femme dit avec colère : « Qui êtes-vous ! Que me faites-vous ? Que vous foutez-vous si je me pends ! Sortez ! Je vais me pendre ici même ! »

En entendant cela, Xing Da comprit enfin ce qui se passait. Il balbutia : « Toi… ne meurs pas ! Je… je… je vais te ramener à la maison. »

En entendant cela, la femme éclata de nouveau en sanglots : « Où est ma maison ?! Je suis orpheline, j'ai à peine réussi à grandir grâce à la bonté de nombreuses familles, et maintenant, j'ai été kidnappée et vendue. J'ai réussi à m'échapper aujourd'hui, mais la famille qui m'a achetée me cherche partout. S'ils me retrouvent et me ramènent, je serai certainement battue, et je n'ai nulle part où aller. Autant me pendre… »

En entendant ses paroles, Xing Da ressentit une pointe de compassion. En regardant la jeune femme devant lui, il vit qu'elle avait à peine vingt ans et qu'elle était plutôt jolie. Il dit naïvement : « Si cela ne vous dérange pas, venez vivre avec moi. Je vis seul… ou… vous pouvez venir vivre avec moi. Tant que j'ai de quoi manger, vous ne manquerez de rien. Je prendrai soin de vous ! »

En entendant cela, la femme hésita un instant avant d'accepter.

Ce fut un véritable coup de chance inespéré ! Dès lors, Xing Da était comme une autre personne, toujours joyeux. Les villageois, sans se douter de rien, crurent qu'il avait trouvé le filon.

Cette femme était d'une grâce et d'un talent exceptionnels pour les tâches ménagères. Non seulement elle était belle, mais elle était aussi incroyablement attentionnée. Elle préparait chaque jour des repas variés pour son mari et veillait toujours à ce qu'il soit choyé et à l'aise le soir.

Il y avait une chose étrange chez elle : elle était en mauvaise santé et son corps était toujours froid, pourtant elle refusait de sortir au soleil, ne sortait jamais pour voir qui que ce soit et interdisait à Xing Da de parler de son arrivée à qui que ce soit, disant qu'elle avait peur que les gens qui l'avaient achetée viennent la chercher.

Xing Da avait enfin trouvé une épouse, aussi lui obéissait-il sans réserve et faisait tout ce qu'elle lui demandait. D'ailleurs, ce qu'elle disait était toujours sensé.

Mais la famille Xing était pauvre et n'avait pas les moyens d'acheter de beaux vêtements aux femmes.

Voyant que la femme ne portait que cette robe jaune et n'avait rien d'autre à se changer, il mentit sans vergogne et prétendit qu'elle était pour la fille d'un de ses proches. Il demanda ensuite à une voisine, une jeune femme de corpulence similaire, des vêtements anciens qu'elle ne portait plus. Ces vêtements étaient bleus, vieux mais en bon état.

Heureusement, cela ne posait aucun problème à la femme et l'a enfilé avec plaisir.

Au bout d'un certain temps, Xing Da, qui avait toujours été robuste, commença à maigrir, souffrant de ballonnements et de constipation, et son visage devint bleuâtre. Des villageois lui conseillèrent de consulter un médecin.

Xing Da s'y rendit, mais le médecin ne trouva rien d'anormal. Il lui prescrivit des laxatifs et le renvoya chez lui.

Xing Da prit le médicament pendant deux jours, mais son état ne s'améliora pas.

Comme le dit le proverbe, «

on boit du thé quand on est heureux, du vin quand on est déprimé

». Xing Da souffrait de violents ballonnements abdominaux et se sentait déprimé

; il a donc acheté une bouteille d’alcool et l’a bue seul chez lui.

Tandis qu'ils buvaient, Xing remarqua soudain la femme qui les dévisageait avec convoitise. Pris de pitié, il l'invita à s'asseoir et à boire avec lui.

Xing Da a survécu par pur hasard ; une soirée bien arrosée lui a sauvé la vie.

Cette nuit-là, ils se sont tous deux enivrés et se sont couchés tout habillés.

Au beau milieu de la nuit, Xing Da se réveilla, assoiffé, et se leva pour se verser un bol d'eau. À peine s'était-il retourné qu'il toucha soudain une main squelettique (une main composée uniquement d'os, sans chair). Effrayé, Xing Da frissonna. Il porta ensuite la main squelettique à son corps, mais elle n'était toujours qu'un amas d'os.

"ah…"

Xing Da poussa un cri d'effroi et alluma rapidement la lampe à pétrole. À la lueur de la lampe, il s'exclama : « Mon Dieu ! » Sa femme avait disparu ! À côté de lui, vêtue de ses habits, la bouche grande ouverte et vide, gisait un squelette.

En entendant les cris et en voyant les lumières allumées, le squelette se réveilla et se transforma instantanément en femme. Se frottant les yeux, elle demanda à Xing Da d'une voix coquette : « Que fais-tu en pleine nuit ? »

Voyant que Xing Da ne répondait pas, elle tourna la tête et le vit la fixer, la bouche ouverte et les yeux écarquillés, l'air extrêmement effrayé.

La femme comprit immédiatement ce qui se passait. Elle se redressa et lança un rire sinistre : « Ah ! L'avidité mène à la ruine ! Hahaha ! Maintenant que tu l'as vu, je ne le cacherai plus. À vrai dire, je ne suis pas humaine, je suis un fantôme. Je suis venue régler mes comptes avec toi, une vengeance d'une vie antérieure. Il ne te reste plus beaucoup de jours à vivre, alors réglons nos comptes ce soir ! » Sur ces mots, elle se jeta sur Xing Da, le plaqua au sol et commença à le déshabiller.

Le malade Xing Da ne faisait pas le poids face à lui, se débattant et criant : « Au secours… »

Le jeune frère de Xing habitait la maison voisine. Au beau milieu de la nuit, il entendit soudain les cris de son frère. Croyant que des voleurs s'étaient introduits chez lui pour le voler et le tuer, il se leva d'un bond, attrapa une pelle en fer dans la cour et accourut. Tout en courant, il criait à pleins poumons pour tenter d'effrayer les voleurs.

Lorsque le frère cadet de Xing Da a défoncé la porte et s'est précipité dans la pièce, il a vu Xing Da, le torse maigre et nu, vêtu seulement d'un short, hurlant et regardant autour de lui avec terreur. Il n'y avait personne d'autre dans la pièce.

Le jeune frère de Xing, un peu perplexe en voyant cela, lui demanda pourquoi il criait en pleine nuit.

Xing Da balbutia : « Elle… mange des gens, elle… n’est pas humaine… »

Son jeune frère, de plus en plus perplexe, lui a demandé s'il faisait un cauchemar.

Xing Da était si anxieux qu'il n'arrêtait pas de secouer la tête et d'agiter les mains, mais il était incapable de prononcer un mot.

À ce moment-là, les voisins entendirent le bruit et accoururent. Voyant que Xing Da bégayait et n'arrivait pas à parler clairement, l'air terrifié, un de ses oncles ou tantes dit

: «

On dirait qu'il a eu peur. N'allons pas partir tout de suite, restons ici pour lui tenir compagnie.

»

Tout le monde a immédiatement acquiescé et s'est assis dans la chambre de Xing Da pour bavarder.

Chapitre 30 du texte principal

: Être étranglé

Voyant que Xing Da était effrayé, aucun des voisins ne rentra chez lui. Au lieu de cela, ils restèrent assis chez lui et discutèrent avec lui pour le réconforter.

Au fil de leur conversation, le sujet a dévié vers ce qui était discuté à ce moment-là.

«

Hé, vous avez entendu parler d'une petite prodige apparue au village de Liangjiatun, au nord. Elle a un don incroyable pour prédire l'avenir. Et elle ne demande aucun don, juste la location de ses terres. Elle paie 300 catties de grain par an, n'importe quel type, grossier ou fin, mélangé ou non. De nombreuses personnes des villages voisins lui ont loué leurs terres grâce à ses dons de voyance.

»

« Trois cents catties de grain loué par an ? Toute sa famille est-elle stupide ? » dit une vieille femme.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420