Capítulo 370

Liang Xiaole comprit qu'il s'agissait d'un fantôme féminin qui ne pouvait s'empêcher de parler. Sinon, elle ne lui aurait pas autant parlé ce soir-là.

Et effectivement, après avoir pleuré un moment, le fantôme vengeur prononça des paroles qui choquèrent une fois de plus Liang Xiaole :

« Tu as raison. Puisque je peux retrouver mes ennemis réincarnés, je peux aussi retrouver mes proches réincarnés. J’ai retrouvé mes parents et ma grand-mère. Ma grand-mère et ma mère étaient toutes deux aisées dans cette vie, avec des fils et des filles, et elles sont toutes deux très respectueuses de leurs parents. Elles vivent bien et je n’ai aucune inquiétude pour elles. »

« Ce qui m’inquiète le plus, c’est ma mère. Elle a deux fils, tous deux mariés et ayant réussi dans leur carrière. Aujourd’hui, elle a soixante-dix ans, elle est veuve et est entretenue à tour de rôle par ses deux fils. »

« Ses deux belles-filles étaient toutes deux féroces, frappant et insultant constamment leur belle-mère. « Vieille sorcière » était devenu leur surnom pour elle. Les deux fils avaient peur de leurs femmes et aucun n'osait dire un mot. »

« Ma pauvre mère réincarnée souffrait souvent de la faim et de la soif, endurant les années dans les larmes et les soupirs. Quand la faim était si intense qu'elle ne pouvait plus la supporter, elle allait mendier de la nourriture chez les voisins. Elle leur demandait même de ne rien dire à sa belle-fille. »

« Qui aurait cru qu'elle se retrouverait paralysée récemment, allongée toute la journée sur son lit de terre sans pouvoir bouger ? Avec la chaleur, les mouches pullulent et les asticots sur le lit de la vieille femme ont de longues queues. Son corps est couvert d'escarres et ses os sont presque à vif. »

« Je la plains, mais les humains et les fantômes sont différents, et son corps fragile m’empêche de m’approcher. »

« Dans ma vie antérieure, ma mère était une femme vertueuse et douce. Je ne comprends pas pourquoi elle doit souffrir ainsi dans cette vie. J'ai interrogé mon ami fantôme, et il m'a dit que ma mère s'était suicidée, enfreignant ainsi les lois célestes. Il m'a expliqué que naître humain est une épreuve difficile

; c'est une chance offerte par le ciel. Si l'on ne la chérit pas et que l'on se suicide, on s'attire la colère du ciel. Au mieux, on souffrira dans sa prochaine vie

; au pire, on sera emprisonné pour une mort injuste et on ne renaîtra jamais en tant qu'humain. Ma mère a été contrainte à cette situation

; après la destruction de sa famille, elle s'est suicidée. Le ciel lui a pardonné et ne l'a pas envoyée en enfer, mais elle n'a pas été épargnée par la souffrance. »

« Je me suis dit : tout cela n'est-il pas la faute de Maître Xing ? S'il ne m'avait pas forcée à devenir sa concubine pour s'emparer des cinq cents acres de terres fertiles de ma famille, ma grand-mère et mon père ne seraient pas morts l'un après l'autre, rongés par les regrets, et ma mère ne se serait pas suicidée en se jetant contre la tombe de mon père. En pensant cela, je haïssais encore davantage Maître Xing Da, la réincarnation de Maître Xing. »

« Ah, c'est donc ça aussi ! » s'exclama Liang Xiaole, stupéfaite. Elle pensa : « Pas étonnant qu'il soit si tenace. D'abord, la vue de son ennemi avait attisé sa colère ; ensuite, la souffrance de ses proches lui avait causé un chagrin immense. La combinaison de ces deux facteurs avait considérablement stimulé son esprit, le transformant peu à peu d'un fantôme ordinaire en un esprit vengeur, puis en un fantôme maléfique. »

Liang Xiaole soupira et dit au fantôme vengeur : « Que dirais-tu de ceci ? Je trouverai un moyen d'envoyer Xing Da auprès de ta mère afin qu'il prenne soin d'elle et qu'elle puisse finir ses jours paisiblement. Je te promets qu'elle ne souffrira plus. Qu'en penses-tu ? »

«

Ceci… La maison de ma mère est à plus de cent kilomètres d’ici. Comment comptes-tu l’y envoyer

? De plus, les deux belles-filles de ma mère ne le supporteront pas non plus

», demanda le fantôme vengeur, perplexe.

«

Vous avez entendu parler de la maison de retraite Sunshine dans le village de Liangjiatun, n'est-ce pas

? C'est celle que je dirige. J'y amènerai votre mère et Xing Da, et Xing Da sera chargée de s'occuper de votre mère. Cela vous convient-il

?

»

«

C’est une bénédiction pour ma mère de pouvoir aller à votre maison de retraite Sunshine. Mais il est impératif que Maître Xing — oh, Maître Xing dans cette vie — remplisse son devoir filial envers ma mère, même si ce n’est que pour un court instant. Ce processus est nécessaire.

»

« Ne vous inquiétez pas, je tiendrai parole. »

« Si c’est possible, je… je vous promets que je laisserai partir Xing Da. »

« Alors, quelles sont mes conditions ? » demanda Liang Xiaole.

Le fantôme vengeur secoua la tête et dit : « J'erre dans ce monde depuis des décennies et je ne parviens plus à gagner le cœur des fantômes. Sans gagner leur cœur, je ne peux prendre le train des enfers pour Fengdu. Comment pourrais-je me réincarner ? »

« C’est facile. » Liang Xiaole poussa un soupir de soulagement en entendant cela : « Nous sommes fin juin, et il reste encore une vingtaine de jours avant la Fête des Fantômes. À cette occasion, les portes de l’enfer seront grandes ouvertes. Je peux t’emmener jusqu’au Pont du Désespoir. Après que tu auras bu la soupe Meng Po et traversé le pont, je reviendrai. Qu’en dis-tu ? »

Le fantôme vengeur resta silencieux un moment, comme s'il avait pris une grande décision : « Alors… je… suivrai tes instructions. »

"Très bien. Dites-moi le village et le nom de la réincarnation de votre mère."

« Le village où ma mère s'est réincarnée s'appelle Shijiazhuang. Son fils aîné dans cette vie s'appelle Shi Baoheng, surnommé Shi Qi. Son deuxième fils s'appelle Shi Baoli, surnommé Shi Ba. »

« Si vous avez des souhaits inassouvis, dites-les-moi tous afin que vous puissiez voyager léger. »

Le fantôme vengeur secoua la tête : « C'est tout. C'est mon seul souhait, et mon plus grand souhait. » Puis il se retourna.

Ah, il lui manque donc une aisselle !

C’est alors seulement que Liang Xiaole comprit pourquoi la créature lui avait tant parlé cette nuit-là et avait si facilement accepté ses conditions. Elle avait été paralysée par cette lumière dorée ! L’aura meurtrière qu’elle avait déployée plus tôt était une tentative désespérée de tuer Liang Xiaole avec toute sa puissance magique, mais Liang Xiaole l’avait neutralisée de façon inattendue grâce à un talisman.

Comme Liang Xiaole s'y attendait, le fantôme grièvement blessé, incapable de la tuer et désormais hors d'état de nuire, tenta de l'émouvoir par son sort et de la supplier de le pardonner.

Profitant de la situation, Liang Xiaole a guidé l'animal pour qu'il exprime son souhait et l'a aidé à le réaliser.

Ils ont également promis de l'envoyer se réincarner.

L'esprit vengeur, errant depuis des décennies, était épuisé. Grièvement blessé, s'il pouvait se réincarner et renaître en humain, ce serait là son destin idéal.

«

Ayons une liaison

», dit Liang Xiaole en sortant la fiole de collecte d’âmes de sa poche. Elle s’en approcha et dit

: «

Entre. J’espère que tu renaîtras dans une bonne famille, que tu choisiras librement ton mariage et que tu mèneras une vie heureuse et épanouie.

» Puis, elle récita silencieusement une incantation de collecte d’âmes.

Le fantôme vengeur ne dit rien ; il se transforma en un nuage de fumée et disparut dans la bouteille qui recueillait les âmes.

Après avoir rangé la bouteille contenant l'âme, Liang Xiaole laissa échapper un long soupir de soulagement, éprouvant une légère joie d'avoir obtenu le meilleur résultat possible. Il lui restait à trouver une place en maison de retraite pour la mère de Shi Qi et Shi Ba, qui vivait à plus de cent kilomètres de là, et à contacter Xing Da.

Liang Xiaole, plongée dans ses pensées, s'apprêtait à partir lorsqu'elle remarqua soudain une faible lueur verte sur les perles éparpillées au sol. Elle sut alors qu'il s'agissait des larmes d'un fantôme vengeur.

Les larmes fantômes sont une denrée rare.

Les textes anciens rapportent qu'en ce monde, lorsque le yang atteint son paroxysme, le yin se manifeste inévitablement, et inversement. Puisque les fantômes sont des êtres yin, si un fantôme verse des larmes, celles-ci sont nécessairement d'une intensité yang extrême. Bien qu'ils ne puissent ressusciter les morts ni guérir la chair et les os, ils peuvent soigner de nombreuses maladies, ce dont rêvaient précisément nombre d'empereurs de l'Antiquité.

« Si c'est de la bonne qualité, je le garde. Ça pourrait me servir un jour. » Liang Xiaole déposa l'os et ramassa une à une les larmes laissées par le fantôme vengeur. À sa grande surprise, la poignée qu'elle avait recueillie était limpide et fraîche au toucher. Liang Xiaole les glissa rapidement dans sa poche.

« Liang Xiaole, où as-tu mis le fantôme vengeur ? »

À peine Liang Xiaole sortit-elle de la grotte qu'elle entendit une voix rauque et aiguë au-dessus d'elle. Levant les yeux, elle aperçut deux esprits du saule, Liu Jia et Liu Ye, assis sur un arbre près de l'entrée, qui lui souriaient.

« Vous n'êtes pas allés bien loin, tous les deux ? » demanda Liang Xiaole, le cœur empli d'une douce chaleur.

« Nous craignons que notre ami ne se blesse », dit Liu Ye en sautant à terre. Liu Jia l'imita.

« Hé, Liang Xiaole, tu ne m'as toujours pas répondu ? Où as-tu mis ce fantôme vengeur ? » demanda à nouveau Liu Jia.

« Une bouteille qui renferme une âme », a déclaré Liang Xiaole.

« Une bouteille contenant une âme ? » demanda Liu Ye avec envie. « Tu as une bouteille contenant une âme ? »

« Ouais. Faire du travail paranormal implique forcément de traiter avec des fantômes. Comment faire sans une bouteille à âmes ? » dit Liang Xiaole avec une pointe d'impudence, en sortant une bouteille à âmes de sa poche, en la montrant aux fantômes, puis en la remettant rapidement dans sa poche : « Hehe, il y a des fantômes féroces à l'intérieur, alors il vaut mieux faire attention. »

« Combien de fantômes cet endroit peut-il abriter ? » demanda Liu Ye.

« J’emporterai tout ce que je pourrai », répondit Liang Xiaole d’un ton hautain. En réalité, elle ne savait pas combien emporter

; elle sentait simplement qu’elle ne devait rien emporter du tout.

« Donc on peut le mettre ici et l’envoyer se réincarner ? » demanda Liu Jia.

« Oui, quand la Fête des Fantômes arrivera et que les portes de l'enfer s'ouvriront, je pourrai l'y envoyer avec la bouteille contenant l'âme. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420