Capítulo 385

«Appelle ton grand-père dans quelques minutes», dit le père de Hongyuan.

« D’accord », répondit Liang Xiaole d’une voix forte.

Cela témoigne aussi de la prévenance des parents de Hongyuan

: aussi débrouillarde et capable soit Liang Xiaole, à leurs yeux, elle reste une enfant de dix ans. La présence d’un adulte à ses côtés facilite la gestion des éventuels problèmes. Comme ils sont tous deux trop occupés pour s’occuper d’elle, ils ont demandé à son grand-père Liang Longqin, à son mari Li Yaotang et à son épouse, ainsi qu’à ses grands-mères Wang et Xie, et à son arrière-grand-mère, de veiller sur elle.

Revenons à Liang Xiaole.

Après avoir raccompagné les parents de Hongyuan, Liang Xiaole monta dans la calèche du jeune frère de Xing – étant petite, elle ne pouvait atteindre les personnes à l'intérieur – et examina les yeux de la vieille dame Shi, puis prit son pouls. Elle dit ensuite au jeune frère de Xing

: «

Il y a encore de l'espoir. Portons-la au sanctuaire.

»

« Ceci… » Le jeune frère de Xing Da semblait inquiet

: «

Les escarres sur ses hanches sont si graves qu’on voit l’os, et ça sent très mauvais. Ne les amenez pas au sanctuaire…

»

« Pas de problème », dit Liang Xiaole en sautant de la calèche : « Je vais allumer de l’encens et prier, et il n’y aura plus d’odeur. »

Lorsque le jeune frère de Xing Da et les villageois de Xingjia apprirent la nouvelle, ils furent tous soulagés. Leur plus grande crainte, durant le trajet, était que la vieille dame meure dans la voiture ou que Liang Xiaole refuse de la recueillir. Cela les aurait mis dans une situation très délicate. Voyant que Liang Xiaole non seulement l'avait recueillie, mais qu'elle avait aussi exprimé des espoirs de guérison, ils sortirent précipitamment la vieille dame Shi, à peine consciente, de la voiture et, guidés par le jeune frère de Xing Da, se dirigèrent vers le sanctuaire.

Liang Xiaole demanda alors à Xing Da, qui semblait perdu dans ses pensées : « Comment te sens-tu ? »

« J’ai… j’ai peur », dit Xing Da en désignant la vieille dame Shi qui avait été emportée : « Crois-tu que ce soit ce fantôme vengeur déguisé ? »

Liang Xiaole rit et dit : « Il n'y a pas tant de mauvais esprits que ça. Tu as été mordu par un serpent une fois, alors tu as peur des cordes depuis dix ans ! Va au sanctuaire et prosterne-toi devant l'Empereur Céleste, puis je te regarderai à nouveau, et tu iras bien. »

Le livre suggère subtilement que Liang Xiaole a agi ainsi afin de promouvoir le pouvoir divin de Dieu !

« Oui ! » répondit Xing Da d'une voix forte, suivant la foule jusqu'au sanctuaire. Sur le coussin rond en tissu placé devant le « Siège du Dieu Soleil », il s'inclina trois fois.

Liang Xiaole suivit le rituel habituel

: elle brûla de l’encens et pria en silence. Puis elle versa un peu moins d’un demi-bol d’eau de la bouteille (en réalité, c’était de l’eau cosmique

; comme la vieille dame Shi était à moitié morte, elle n’en versa qu’un peu moins d’un demi-bol), y saupoudra quelques cendres d’encens et demanda à Xing Da de la donner à manger à la vieille dame Shi.

Le frère cadet de Xing eut pitié de son frère aîné, sachant qu'il avait peur de cette vieille dame et qu'il était en mauvaise santé ; il dit donc : « Frère, laisse-moi le nourrir. » Ce disant, il prit le bol.

« Je ne peux pas le faire pour lui ; il doit se nourrir lui-même », a déclaré Liang Xiaole d'un air grave.

Chapitre 317 : Liu Jia est blessé par la foudre

Les habitants du village de Xingjia et le jeune frère de Xing Da échangèrent des regards perplexes, sans oser dire un mot. Ils pensèrent tous : « Il semblerait que cette vieille dame et Xing Da aient vraiment un lien particulier. Chez elle, elle l'appelle sans cesse "mon fils" ; mais ici, la petite prodige, complètement naïve, ne posa aucune question et, entourée de tant de monde, elle n'eut besoin de personne, se contentant d'insister pour que Xing Da lui donne son médicament. Cette petite prodige est vraiment étonnante ! »

Les mains de Xing tremblaient tandis qu'il nourrissait l'enfant, parvenant rapidement à lui faire boire environ la moitié d'un bol d'eau.

Étrangement, après avoir bu cette eau, le teint de la vieille dame s'améliora, ses mucosités cessèrent de râler dans sa gorge et, bien que ses yeux fussent encore fermés, sa respiration devint beaucoup plus régulière.

«

Voilà, elle est hors de danger

», dit Liang Xiaole. «

Vous trouverez peut-être étrange que je demande à une personne fragile de lui administrer des médicaments alors qu’il y a tant de personnes en bonne santé autour de moi.

»

Voyant l'air perplexe de Xing Da, Liang Xiaole dit : « Pour être honnête, cette vieille dame a un lien avec votre frère. Elle est venue chez lui pour le reconnaître comme son fils. »

« Tu as tout à fait raison », dit le frère cadet de Xing Da. « Elle n’arrête pas de dire que mon frère est son fils, mais elle ne me reconnaît pas. Nous sommes frères depuis plus de trente ans, nous avons la même mère, mais elle nous fait croire que nous avons deux mères. » Les paroles du frère cadet de Xing Da firent rire Liang Xiaole et tous les habitants du village de Xingjia.

« Je ne peux pas te donner les détails, mais ton frère doit la reconnaître. Sinon, il ne connaîtra jamais la paix. » Liang Xiaole poursuivit : « Que dirais-tu de placer cette vieille dame dans une maison de retraite. Vu son état, elle est paralysée depuis un an ou deux, et sa convalescence sera longue. Ton frère pourra s'occuper d'elle. Cela exaucera son vœu de reconnaître son fils et apaisera la culpabilité de ton frère. »

Liang Xiaole se retourna et dit à Xing Da : « À partir d'aujourd'hui, tu seras employé de la maison de retraite, avec un salaire mensuel de trois cents pièces de cuivre, et le gîte, le couvert et les vêtements seront fournis. Le loyer du terrain familial te sera toujours versé. Tant que cette vieille dame sera plus autonome, tu seras à son service. Qu'en dis-tu ? »

Xing Da était sans le sou et peinait à joindre les deux bouts. Lui donner 300 pièces par mois représentait 3

600 pièces par an, soit plus de trois taels d'argent

! Et ils lui fournissaient même le gîte, le couvert et des vêtements

! C'était une véritable aubaine

! Il s'empressa de dire

: «

D'accord, d'accord, du moment qu'on nous fournit le gîte et le couvert, un peu moins d'argent me convient aussi.

»

«

Xing Da mène déjà la grande vie et il se plaint d'avoir trop d'argent

?!

» s'exclama un homme à peu près de son âge. Il semblait terriblement envieux.

« Le montant versé est fixé par le règlement de la maison de retraite

; nous donnons ce qui est dû », a expliqué Liang Xiaole. Puis elle a demandé

: «

Vous rentrez aujourd’hui

?

»

« Devrais-je rentrer et faire mes bagages ? » demanda Xing Da avec hésitation.

« Hé, qu'est-ce que tu fais à nettoyer ces deux pièces délabrées

? Dépêche-toi de te mettre au travail

! » C'était le même homme qui avait parlé plus tôt. Son ton laissait entendre que s'il ne se dépêchait pas, quelqu'un d'autre lui prendrait le poste.

« Hehe », dit Xing Da en riant timidement, « En fait, il n'y a pas grand-chose à emporter, juste deux couvertures en lambeaux et deux vêtements en lambeaux. »

« Vous n’avez pas besoin d’apporter vos couvertures et vos vêtements », a ajouté Liang Xiaole. « Votre situation est particulière, vous serez donc traitée comme une résidente d’une maison de retraite. Des couvertures et des vêtements vous seront fournis, et vous pourrez les changer et les laver à votre guise ; tout est gratuit. Il y a un règlement sur place ; vous le découvrirez à votre arrivée. »

Le frère cadet de Xing a également dit : « Frère, je pense que tu ne devrais pas rentrer. On ne peut pas laisser cette vieille dame seule un seul instant. Maintenant que tu as un travail, reste ici et fais-le bien ! »

«

Très bien. Alors on ne repartira pas.

» Xing Da tendit la clé à son jeune frère et dit

: «

Prends ce qui te sera utile et range ce dont tu as besoin dans la maison. Fais juste attention à ce qu’elle ne s’écroule pas.

»

Le frère cadet de Xing dit joyeusement : « Frère, ne t'inquiète pas. Si tu repars, il y a de la place pour moi et de la place pour toi. Travaille bien ici, et quand tu auras gagné de l'argent, aide-moi à trouver une femme. »

« Ouais, Xing Da, qui sait, il pourrait bien retrouver l'amour ? » a déclaré un villageois du village de Xingjia.

Xing Da ne dit rien, il se contenta de rire doucement.

Grand-mère Shi et Xing Da furent installées côte à côte dans la maison de retraite, chacune dans une chambre individuelle. Comme l'avait dit Liang Xiaole, Xing Da prenait soin de Grand-mère Shi.

Grand-mère Shi souffrait d'escarres sévères. Bien que Petite Jade Qilin possédât des pouvoirs de guérison miraculeux et que les Larmes Fantomatiques aient la capacité de « ressusciter les morts et de guérir les blessés », afin d'éviter toute suspicion à la maison de retraite, on ne put l'autoriser à se rétablir que progressivement, sous le regard de tous. Elle guérissait simplement un peu plus vite que la moyenne.

Pour éviter les soupçons, Liang Xiaole demanda tout de même à la mère de Hongyuan d'inviter le docteur Li à consulter la vieille dame Shi. Le docteur Li prescrivit des médicaments par voie orale et une lotion, que Xing Da lui administra quotidiennement.

Xing Da menait une vie paisible, sans que personne ne lève le petit doigt pour faire son travail, et il savourait trois repas différents par jour, avec des dizaines de plats au choix. Il était aux anges ! Il pensait que tout cela, il le devait à cette mystérieuse vieille femme allongée à sa porte ! Reconnaissant envers elle, il prenait encore plus soin d'elle. Jour et nuit, il veillait inlassablement à ce qu'elle boive, mange et prenne ses médicaments, la lavait, et chaque soir avant de se coucher, il lui trempait les pieds dans de l'eau chaude pour favoriser la circulation sanguine. Il l'appelait « Vieille Dame » à chaque occasion. Avec une telle attention, tant de soins que de patience, quiconque ne les connaissait pas aurait pu les prendre pour une mère et son fils !

L'état de grand-mère Shi s'améliora peu à peu, mais elle restait confuse et continuait d'appeler Xing Da «

mon fils

». Elle tenait pour acquis les soins attentifs de Xing Da et n'évoquait jamais ses origines ni sa famille, ce qui la rendait de plus en plus mystérieuse à ses yeux. Avec le temps, il finit par l'accepter comme une «

vieille femme

».

Liang Xiaole prit des dispositions pour Grand-mère Shi et Xing Da, accomplissant ainsi le souhait du fantôme vengeur et réglant ses propres affaires. Après deux bonnes nuits de sommeil, elle se sentit reposée et pleine d'énergie.

Le temps de juin est comme le visage d'un enfant

: c'est tout à fait vrai. La matinée était radieuse et ensoleillée, sous un ciel dégagé. Mais après le déjeuner, soudain, le tonnerre et les éclairs ont éclaté. Les éclairs semblaient fendre le ciel en deux, zébrant et crépitant sans cesse. Le tonnerre était assourdissant, un grondement incessant et assourdissant. Accompagnant les éclairs et le tonnerre, des gouttes de pluie grosses comme des pièces de cuivre tombaient du ciel dans un doux clapotis.

La forte pluie a duré tout l'après-midi, mais en soirée, elle s'est transformée en une légère bruine.

Les jours de pluie, personne ne sortait et le sanctuaire était désert, sans un seul fidèle. Liang Xiaole, savourant un rare moment de calme, lisait seule le *Sanqing Shu* (Livre des Trois Purs) dans sa chambre. Soudain, elle se souvint qu'elle n'avait pas vu Liu Jia et Liu Ye depuis plusieurs jours. Pendant l'orage, elle s'était demandée où les deux esprits du saule s'étaient cachés.

J'ai pensé aux branches et aux feuilles de saule, puis à leurs bavoirs simples, sans rembourrage. Je me suis dit : pourquoi ne pas en confectionner un pour chacun d'eux, pour un jour de pluie où il n'y a pas de fidèles ?

Liang Xiaole mit son idée à exécution sans tarder. Elle coupa un morceau de soie rouge et un autre de soie verte, imaginant à quoi ressembleraient les bavoirs. Elle repassa la ceinture, cousit un bord en forme de croissant, broda une délicate branche de saule d'un jaune-vert éclatant, et même cousit une petite poche au centre. Ayant appris la broderie auprès de Li Qiaoqiao et étant très habile, Liang Xiaole termina les deux bavoirs avant la tombée de la nuit.

Contemplant le fruit de son travail, Liang Xiaole était comblée. Elle pensa : « Liu Jia et Liu Ye vont adorer ça. » Soudain, elle se souvint que la Larme Fantôme avait un effet sur leur cultivation, et qu'elle avait tenté de leur en donner une supplémentaire, mais qu'ils avaient refusé, faute de place. Maintenant qu'elle avait les sachets, pourquoi ne pas en glisser un dans chacun d'eux ? Ainsi, s'ils en avaient besoin, ils n'auraient pas à le lui demander. Et s'ils étaient trop timides pour le faire ? Ne serait-ce pas un péché de sa part ?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420