Capítulo 85

«Да!» Услышав приказ Сюэ Тяньао, его личная охрана выполнила его без малейших сомнений, хотя и не понимала, зачем принцу спасать солдат Тяньли.

Но солдаты Тяньли не могли в это поверить. Тяньли бросил их, и они сидели здесь, ожидая смерти. Увидев принца Сюэ из Тяньяо, ведущего сюда группу людей, они подумали, что обречены. Но что же произошло?

Поразительно, как устроен этот мир. Они рисковали жизнями ради Тяньли, но на грани смерти их спас Тяньяо. Солдаты Тяньли молча переглянулись, не испытывая радости от спасения, лишь вздохи и тяжелое чувство беспомощности…

Сюэ Тяньао было все равно, что подумают эти люди. Он взял Мо Яня на руки и быстро исчез из города Ли. Он прибыл в подготовленный им лагерь за городом и осторожно уложил Мо Яня на кровать.

«Приведите сюда военного врача».

"да"

Военный врач быстро прибыл со своей аптечкой и внимательно осмотрел девушку. По мере осмотра выражение его лица становилось все более мрачным. «Ваше Высочество, девушка очень голодна, ее тело очень слабое, и она также заражена чумой».

«Теперь скажите, как его лечить». В голосе Сюэ Тяньао звучало нетерпение, он был очень встревожен, но слова военного врача не доходили до сути дела.

Услышав слова Сюэ Тяньао, рука военного врача задрожала. Он был одним из лучших врачей в Тяньяо и всегда пользовался уважением. Даже Сюэ Тяньао относился к нему с большим уважением. Сегодня же тон Сюэ Тяньао действительно напугал его. К счастью, он был человеком, много повидавшим в жизни, и быстро успокоился.

«Ваше Высочество, эта молодая леди глубоко обеспокоена и заразилась чумой. Лечить её будет непросто…» Военный врач погладил свою бородку и беспомощно покачал головой. Уже само по себе было удивительно, что эта молодая леди до сих пор держалась; её тело было в ужасном состоянии.

«Что вы сказали?» — тон Сюэ Тяньао становился все более холодным, лицо — все более мрачным, взгляд устремленным на военного врача, словно он говорил: «Если вы не сможете ее спасти, то вас казнят вместе с ней…»

Военный врач знал, что Сюэ Тяньао высокомерен, и если что-то пойдет не так, сегодня у него могут быть серьезные проблемы. Но эта девушка действительно была...

«Ваше Высочество, эту молодую леди действительно уже не спасти. Ее организм слишком слаб, чтобы выдержать действие лекарств». Военный врач стиснул зубы. Лучше объяснить все сейчас и рискнуть навлечь на себя гнев Сюэ Тяньао, чем убить ее и быть убитым самим Сюэ Тяньао.

«Если медицина не сможет её вылечить, тогда мы воспользуемся другими методами. Если и вы не сможете её вылечить, я прикажу казнить всех армейских врачей». Сюэ Тяньао взглянул на безжизненного Мо Яня, лежащего на кровати, и его выражение лица становилось всё более мрачным. Если бы только он мог приехать на день раньше…

Услышав это, военный врач, под гнетущей аурой Сюэ Тяньао, невольно опустился на колени. «Ваше Высочество, пощадите мою жизнь! Есть способ спасти эту молодую леди, если только… если только…» — пробормотал военный врач, и этот способ оказался действительно трудноосуществимым.

«Если только что?» У Сюэ Тяньао не было времени продолжать рассуждать о «если только».

Военный врач стиснул зубы, взглянул на Мо Янь и понял, что спасти её не сможет. Затем он высказал своё мнение: «Если Ваше Высочество не отвезёт эту молодую леди в горы Тяньшань, где есть природный целебный источник, в котором она сможет исцелиться и избавиться от чумы и застоявшейся энергии, то даже божество, сошедшее с небес, не сможет её спасти». Военный врач не пытался преувеличивать; он просто поделился всем, что знал…

«Лечебный источник Небесной Горы? Территория старейшины Небесного Бассейна?» Сюэ Тяньао посмотрел на военного врача, мысленно оценивая ситуацию. Путь отсюда до Небесной Горы займет как минимум пять дней, а с Мо Янем — возможно, семь. А что насчет старейшины Небесного Бассейна? Сюэ Тяньао было все равно; он уже имел с ним дело, и одолжить целебный источник не должно было быть проблемой. Главная проблема заключалась в…

«Путь отсюда до Тяньшаня займет семь дней. Можете гарантировать, что с ней все будет в порядке за эти семь дней?» — спросил Сюэ Тяньао военного врача. А что, если с Мо Янь что-нибудь случится по дороге?

Когда военный врач услышал, что Сюэ Тяньао действительно планирует забрать Мо Яня в Тяньшань, он забеспокоился. «Ваше Высочество, великая война между двумя странами неизбежна. Если вы уедете сейчас, то всё это…»

Поездка туда и обратно займет как минимум месяц. После этого месяца ситуация между Тяньли и Тяньяо полностью изменится. Военный врач — человек Сюэ Тяньао; если бы он был человеком императора, его бы это не волновало.

«Теперь вам нужно только сказать мне, как гарантировать её безопасность в течение следующих семи дней, и я обязательно смогу добраться до Тяньшаня в течение этих семи дней». Сюэ Тяньао проигнорировал слова военного врача. Он прекрасно понимал сложившуюся ситуацию, но были и другие приоритеты, и на кону стояла человеческая жизнь. Более того, семья Тяньяо Сюэ состояла не только из Сюэ Тяньао.

Без него Тяньяо всё ещё остаётся Тяньяо, но без него Нинсинь уже не Нинсинь, а Моянь, возможно, перестанет быть Моянь. Он не верил, что в этом мире может быть столько чудес. Если Небеса дали Нинсинь один шанс, дадут ли они ей второй? Сюэ Тяньао не осмеливался рисковать; ставки были слишком высоки…

Увидев гнев Сюэ Тяньао, военный врач испугался до глубины души и не смог произнести ни слова, но под неоднократными упреками Сюэ Тяньао ему ничего не оставалось, как запинаясь изложить свой метод.

«Ваше Высочество, я владею передаваемой из поколения в поколение техникой иглоукалывания с использованием серебряных игл. Я могу погрузить эту молодую леди в состояние анабиоза на семь дней. В течение этих семи дней все функции её организма прекратятся, пока она не выздоровеет, и её болезнь также будет излечена…»

«Тогда чего вы ждёте?..» — Сюэ Тяньао быстро отдал приказ. — «Я даю вам два часа. Через два часа я отвезу её в Тяньшань».

«Да, Ваше Высочество…» Увидев, как Сюэ Тяньао без колебаний отдал приказ, военный врач, не осмелившись сказать больше, немедленно шагнул вперед, чтобы помочь Мо Яню подняться под руководством Сюэ Тяньао. Затем он начал концентрироваться на иглоукалывании, завершив весь процесс за один раз…

Сюэ Тяньао наблюдал за тем, как военный врач использует иглы. Он уже видел, как Дунфан Нинсинь использует иглы, и с первого взгляда мог определить, насколько она искусна. Техника золотой иглы Дунфан Нинсинь действительно была очень сильной...

Час спустя военный врач стоял в стороне, обливаясь потом и слегка задыхаясь. «Ваше Высочество, всё в порядке…» Когда он закончил говорить, Мо Янь лежал, как труп, из его носа доносилось лишь слабое дыхание, что доказывало, что Мо Янь ещё жив.

Сюэ Тяньао тоже вздохнул с облегчением. Теперь у него было семь дней. За семь дней он обязательно благополучно доставит Мо Яня в Тяньшань.

«Понял, можете идти». Сюэ Тяньао махнул рукой, отмахнувшись от военного врача. Теперь, когда дело Нин Синя было улажено, ему также нужно было уладить дела Тяньяо. В течение месяца ему нужно было поручить все дела в Тяньяо кому-то другому. Конечно, этим человеком не должен был быть нынешний император Тяньяо. Сюэ Тяньао был крайне разочарован и не доверял нынешнему императору Тяньяо.

Убедившись в безопасности Мо Яня, Сюэ Тяньао приказал своим охранникам защитить его, а затем подошел к ближайшему столу, чтобы написать письмо своему младшему брату Сюэ Тяньцзи.

Сюэ Тяньцзи, имя которого было табу в династии Тяньяо и которое никто не осмеливался произносить, был младшим братом Сюэ Тяньао. Несмотря на огромную власть и благосклонность императора, Сюэ Тяньао был сослан в Западные регионы, где ему предстояла трудная жизнь в мирной стране. Всё это произошло потому, что рождение Сюэ Тяньцзи привело к смерти женщины, которую покойный император Тяньяо больше всего любил…

Сюэ Тяньао был совершенно незнаком Сюэ Тяньцзи. В то время Сюэ Тяньао было чуть больше года. Он помнил Сюэ Тяньцзи только как крошечного младенца, и больше ничего.

В королевской семье не должно быть братских отношений, особенно когда рядом нет брата с детства. Если бы не ситуация с Мо Янем, Сюэ Тяньао почти забыл бы о существовании такого младшего брата.

Покойный император Тяньяо предопределил их будущее, когда дал им имена: Сюэ Тяньао, что означает «Гордость Тяньяо», был предназначен стать императором. Однако у Сюэ Тяньао таких амбиций не было, поэтому трон достался Сюэ Тяньмо. Сюэ Тяньмо — покойный император Тяньяо подразумевал, что этот принц должен молчать всю свою жизнь; ему не следовало рождаться…

Покойный император дал Сюэ Тяньцзи имя «Цзи» и постановил, что тот никогда не должен возвращаться в столицу. Сюэ Тяньцзи было суждено прожить одинокую жизнь, чего и желал покойный император…

Сюэ Тяньао написал одновременно два письма. Одно было адресовано Сюэ Тяньцзи, в котором Сюэ Тяньао передал всё своё влияние в императорском городе Сюэ Тяньцзи, сообщив ему, что Тяньяо теперь в его руках.

Второе сообщение было адресовано Цинь Ифэну, в нем объяснялись его планы, и он надеялся, что Ифэн его поймет.

Выбор между властью и красотой — извечная дилемма для мужчин, и бесчисленные герои и тираны пытались сделать правильный выбор. Они жаждут власти, но не могут расстаться с красотой. Однако... когда власть и красота недоступны одновременно, от чего следует отказаться: от власти или от красоты?

Однако для Сюэ Тяньао эта проблема не проблема. Он легко может получить страну и власть. Он никогда не хотел этой страны. Если бы он хотел её, он был бы императором Тяньяо прямо сейчас.

Его желания всегда были просты: он хотел лишь исполнить предсмертное желание отца и защитить Тяньяо. Но теперь он нашел нечто более важное, чем Тяньяо. Поэтому он решил доверить ответственность за его защиту кому-то другому. Он верил, что Сюэ Тяньцзи оценит этот дар…

«Передайте это письмо королю Западных регионов, а это — лорду крепости Цинь», — сказал Сюэ Тяньао, аккуратно упаковывая письма и поручая своим охранникам доставить их в течение ночи.

«Да». После получения письма охранники немедленно исчезли из лагеря. Будучи верными подчиненными Сюэ Тяньао, они не стали бы задавать вопросов по поводу его планов, даже если бы не понимали их.

Все разошлись, и в огромном бывшем лагере остались только Сюэ Тяньао и Мо Янь. Сюэ Тяньао сидел у постели Мо Яня, смотрел на его лицо и почти незаметно вздохнул…

Нинсинь, по сравнению с этим прекрасным лицом, мне больше нравится твоё другое лицо. Хотя у твоего лица есть недостатки, твоя улыбка самая ослепительная. Я не могу забыть едва заметную надменность на твоём слегка приподнятом лице, как и выразительные глаза, когда ты разочарована...

Сюэ Тяньао, я, Дунфан Нинсинь, желаю тебе жизни, свободной от сожалений. Я никогда не забуду эти слова…

173 уход

Сюэ Тяньао в сопровождении Дунфан Нинсинь и сотен личных охранников направился к Тяньшаню. По пути они перебили всех бандитов и негодяев, пытавшихся их остановить, и надолго освободили этот участок дороги от бандитов…

Действия Сюэ Тяньао встревожили всех. Те, кто не был в курсе, недоумевали, что он задумал и каковы его планы. Те, кто был в курсе, были еще больше озадачены. В условиях войны между двумя странами действия Сюэ Тяньао казались довольно легкомысленными.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420