Capítulo 95

Эти слова были, несомненно, правдой, но как Ли Мобэй мог им поверить? Дунфан Нинсинь умерла прямо у него на глазах; он просто предположил, что Дунфан Нинсинь сделала это намеренно.

«Не пытайся обмануть меня мертвецом. Скажи, кто ты?»

Ли Мобэй резко спросил, и все молча уставились на Дунфан Нинсинь, которая держала в левой руке цитру, а правой поддерживала раненого Сюэ Шаохуа, выглядя озадаченной. Эта женщина явно была мисс Моянь, так почему же это не она?

«Мо Янь…» Из толпы вышел худощавый мужчина и, глядя на Дунфан Нинсинь, со слезами на глазах.

«Второй брат? Ты пошёл в армию?» Дунфан Нинсинь, глядя на Мо Цзе в военной форме, едва могла поверить своим глазам. Как её второй брат мог оказаться здесь?

Увидев, что Мо Янь невредим, Мо Цзе наконец успокоился, но затем его охватило крайнее беспокойство по поводу сложившейся ситуации: «Да, Мо Янь, твой второй брат пошел в армию, а что с тобой случилось, Мо Янь?»

Мо Зе перевел разговор с темы своей военной службы...

«Второй брат, ты мне веришь?» — Дунфан Нинсинь посмотрела на Мо Цзе. Она знала, что её внезапное освоение боевых искусств вызовет подозрения у многих, но надеялась, что хотя бы один человек в семье Мо ей поверит.

Мо Зе без колебаний кивнул.

«В таком случае, Второй Брат, давай сначала уйдём отсюда. Я должен спасти этого человека», — Дунфан Нинсинь указал на Сюэ Шаохуа. Сюэ Шаохуа уже был в полубессознательном состоянии. Услышав слова Дунфан Нинсинь, он был озадачен. Зачем Дунфан Нинсинь хочет его спасать?

К сожалению, никто, кроме самой Дунфан Нинсинь, не мог ответить на этот вопрос; она была полна решимости спасать жизни...

«Хорошо», — без колебаний ответил Мо Зе, выходя из толпы и вставая рядом с Дунфан Нинсинь. Дунфан Нинсинь передала Мо Зе цитру, которую держала в руке, чтобы поскорее уйти.

«Мо Зе, посмотри внимательно. Это не Мо Янь. Когда Мо Янь начал заниматься боевыми искусствами?» — Ли Мобэй тут же выразил свои сомнения, увидев, как легко Мо Зе ему доверяет.

Мо Цзе, вместо того чтобы отреагировать на слова Ли Мобэя, усмехнулся и сказал: «Великий король Северного двора, вы можете не узнавать человека, которого любите, но я непременно узнаю свою сестру. Кем бы она ни стала, она всё равно останется моей сестрой. Так вы пропустите меня или нет…»

Мо Цзе, также избранник небес, проявил свою надменность, даже когда Мо Янь остался невредим, и не уступил ни пяди Ли Мобэю.

Услышав слова Мо Цзе, Дунфан Нинсинь мягко улыбнулась и про себя сказала: «Спасибо, Второй Брат. Хотя я так сильно изменилась, только ты мне поверишь…»

«Хорошо сказано, Ли Мобэй, ты действительно слеп. Неважно, как выглядит женщина, которая тебе нравится, ты должен уметь её узнать…» Сюэ Тяньао спустился с неба, снял одежду воина Тяньли и направился к Дунфан Нинсинь и Мо Цзе.

"Принц Сюэ?"

«Сюэ Тяньао?»

Увидев внезапно появившегося человека, все были озадачены. Затем они посмотрели на Дунфан Нинсинь. Неужели Дунфан Нинсинь пришла спасать людей из-за Сюэ Тяньао?

«Сюэ Тяньао, что ты здесь делаешь?» — спросила Дунфан Нинсинь, глядя на внезапно появившегося Сюэ Тяньао.

Вопрос Дунфан Нинсинь ясно дал понять, что ее попытка спасения не имела никакого отношения к Сюэ Тяньао.

«Я пришла спасти тебя. Иначе, думаешь, ты сможешь отсюда выбраться?» Сюэ Тяньао подошёл к Дунфан Нинсинь, взял у неё Сюэ Шаохуа и прошептал ей на ухо: «Ты готова умереть за него только из-за того, что господин Сюэ защищал тебя в поместье принца Сюэ? Сегодня я спасла тебе жизнь, чем ты отплатишь мне?»

Учитывая рост Сюэ Тяньао, если бы он захотел что-то прошептать Дунфан Нинсинь, это выглядело бы почти так, как если бы он полуобнимал её. Хотя они оба не чувствовали, что расстояние между ними слишком мало, для посторонних их действия выглядели крайне интимными.

«Сюэ Тяньао, ты думаешь, что военный лагерь Тяньли — это императорский дворец Тяньяо? Ты не можешь просто так приходить и уходить, когда тебе вздумается». Ли Мобэй уже был разгневан внезапной напористостью Мо Яня. Сначала он думал, что этот Мо Янь — самозванец, но, услышав слова Мо Цзе, ему пришлось пересмотреть ситуацию.

Ли Мобэй и без того оказался в затруднительном положении, а с появлением Сюэ Тяньао его раздражение усилилось. В этот момент вся его личная охрана окружила Сюэ Тяньао, Дунфан Нинсинь и Мо Цзе. Сюэ Тяньао осмелился так высокомерно войти, что он никогда не уйдет...

«В этом мире нет места, которое я не мог бы покинуть». Сюэ Тяньао вытащил из-за спины длинный меч. Это был чрезвычайно тяжелый чернильный меч.

«Вы должны гордиться тем, что этот чернильный меч впервые был использован против вас, Великого Короля Северного Двора». Сюэ Тяньао медленно провел дугу в воздухе своим тяжелым, незаточенным мечом. С этой дугой все почувствовали, как с неба обрушилось сокрушительное давление, прижимающее их к земле так, что они не могли пошевелиться ни на дюйм…

«На ранней стадии Царства Почтенных? Как это возможно?» Ли Мобэй, не веря своим глазам, уставился на узоры под ногами Сюэ Тяньао…

Узоры: Те, кто ниже уровня Почтенного, не имеют узоров; они будут иметь только те, кто достиг уровня Почтенного, потому что только те, кто достиг уровня Почтенного, могут называться мастерами.

На начальной стадии у каждого Почтенного под ногами одна руна, на промежуточной — две и так далее. У Сюэ Тяньао под ногами одна руна, но она ещё не очень стабильна, что указывает на то, что он только вступил в начальную стадию Почтенного. Тем не менее, Сюэ Тяньао более чем способен справиться с этими людьми.

«У вас хорошее зрение. Все, кто выше Почтенного уровня, со своими тысячами воинов, — всего лишь муравьи. Я, Король, проявлю милосердие и избавлю вас от кровопролития. Все вы, убирайтесь с моего пути…» Взмахнув своим тяжелым длинным мечом, Ли Мобэй и остальные отступили один за другим, а Дунфан Нинсинь оказался в центре.

Все с недоверием смотрели на эту сцену, особенно Ли Мобэй. Как такое могло случиться...? Раньше он и Сюэ Тяньао могли соревноваться, но Сюэ Тяньао внезапно вступил в начальную стадию царства Почтенных. Как он теперь может соревноваться с Сюэ Тяньао...?

"Ты..." Это был первый раз, когда Дунфан Нинсинь стала свидетельницей битвы между экспертами. Аура одного меча, слой за слоем, полностью смыла всех людей.

Однако Сюэ Тяньао это ничуть не волновало. «Что значит „я“? Тебе позволено иметь случайную встречу, а мне нет? Зачем ты здесь стоишь? Пошли…»

Увидев ошеломлённого Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао поднял себе настроение. Он снова закинул чернильный меч за спину и направился к выходу из военного лагеря. Военный лагерь Тяньли? Он мог бы считать его своим двором. Однако он презирал издевательства над слабыми. Иначе не было бы необходимости в этой битве между Тяньли и Тяньяо.

Дунфан Нинсинь, ведомая Жэнь Сюэтяньао, в оцепенении последовала за ним из военного лагеря Тяньли. Мо Цзе не смел произнести ни слова. Как всё могло измениться меньше чем за месяц?

Достопочтенный, начальный этап? Что происходит?

183 года рождения

Как только они вышли из лагеря Тяньли, прежде чем Дунфан Нинсинь успел что-либо спросить, Сюэ Тяньао с крайне враждебным видом отдал распоряжение: «Мо Цзе, впереди ручей. Сначала обработай его раны. Вот тебе бутылочка лекарства».

Сюэ Тяньао отдал приказ без всякой вежливости, выхватил бинцин из рук Мо Цзе, подтолкнул к Мо Цзе Сюэ Шаохуа и, конечно же, предложил ему лекарство от ран.

Мо Цзе взглянул на Сюэ Тяньао. Он кое-что знал об отношениях между Сюэ Тяньао и Мо Янем и был уверен, что Сюэ Тяньао определённо сможет защитить Мо Яня. Сегодня он стал свидетелем силы Сюэ Тяньао. Такой молодой почтенный, на начальном этапе, не говоря уже о его могущественном статусе принца Сюэ, делал невозможным для кого бы то ни было желание сражаться против него.

Поэтому Мо Цзе нисколько не сопротивлялся поручению Сюэ Тяньао. Он помог Сюэ Шаохуа отойти в сторону, зная, что Сюэ Тяньао и Мо Янь, похоже, что-то хотели сказать друг другу.

Мо Цзе помог Сюэ Шаохуа уйти. Сюэ Шаохуа был самым жалким из всех. Его необъяснимым образом спас Мо Янь, а затем он столкнулся со своим учителем Сюэ Тяньао в таком растрепанном состоянии. Он хотел что-то сказать, но никто не дал ему шанса. Ужас.

Все разошлись, но Дунфан Нинсинь просто стояла, даже не взглянув на Сюэ Тяньао. Она недоумевала, почему не может избавиться от этого человека. Сначала она самодовольно радовалась, думая, что с её первоначальными способностями уровня Короля побег от Сюэ Тяньао будет проще простого. Но теперь? Всего за несколько дней, меньше чем за десять дней, этот парень перескочил с начального уровня Доу Чжэ на начальный уровень Цзунь Чжэ. Разница между ними была огромной…

«Что? Тебе нечего мне сказать, Дунфан Нинсинь?» — Сюэ Тяньао нежно погладил Бинцин в своей руке. Голос Бинцин был легким и мелодичным, что делало атмосферу между ними менее одинокой.

Дунфан Нинсинь повернула голову, чтобы посмотреть на Сюэ Тяньао, а точнее, на цитру в руке Сюэ Тяньао. «Верни мне цитру».

Чем больше ты связываешься с Сюэ Тяньао, тем больше проблем натворишь. Сюэ Тяньао слишком опасен; чем дальше ты от него, тем безопаснее будешь. Таковы мысли Дунфан Нинсинь после общения с Сюэ Тяньао. Этот человек слишком властен; в его мире важны только его собственные мысли, и его слова имеют силу…

«Твоя цитра? Дунфан Нинсинь, ты забыла, что эта цитра — памятный подарок моей королевы? Ты уверена, что она твоя?» Слова Сюэ Тяньао явно были ловушкой, но Дунфан Нинсинь в тот момент не подумала об этом; она просто хотела вернуть цитру.

«Сюэ Тяньао, ты лучше всех знаешь, что эта цитра моя. Верни её мне». Дунфан Нинсинь был в ярости. Что он имел в виду под «реликвиями»? Она ведь ещё не умерла…

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420