Capítulo 640

Неудивительно, что генерал Тяньяо лично поспешил туда. Личность ребёнка необычна. Он единственный принц Тяньяо. Если он попадёт в руки людей Тяньмо, разве он не станет заложником?

Поэтому он должен воспользоваться присутствием принца Сюэ, чтобы объяснить личность молодого принца, дабы жизнь молодого принца не оказалась в опасности, и чтобы Тяньмо не смог взять его в заложники.

«Молодой принц? Тот ребёнок?» В глазах Сюэ Тяньао мелькнуло понимание. Он всё думал, почему клан Призраков не предпринял никаких действий в отношении заложников Тяньяо; как оказалось…

Сюэ Тяньао холодно посмотрел на Гуй Цанву, в его глазах читалось явное упрек.

Какая наглая клановая группировка! Они осмелились похитить потомка семьи Сюэ! Даже если Сюэ Тяньао недолюбливал своего старшего брата, это уже дело семьи Сюэ. Как смеет клановая группировка...

Гуй Цанву снова горько усмехнулся и, не сказав ни слова, отвернулся.

Он всё ещё недоумевал, почему Сюэ Тяньяо казался равнодушным к похищениям людей кланом призраков; оказалось, что он понятия не имел о личности ребёнка.

«Ребенок императора Тяньяо?» — подумала Дунфан Нинсинь, вспоминая малыша, которого только что держала на руках. Она задавалась вопросом, чей это ребенок. Может быть, это ребенок ее старшей кузины? Но потом она вспомнила, что ребенку ее старшей кузины уже почти год.

«В ответ на обращение Ваше Высочество и Принцесса, сообщаем, что младенец, только что появившийся на поле боя, родился у Её Величества Императрицы. Он принц Тяньяо и ему меньше 100 дней от роду».

Генерал Тяньяо деликатно раскрыл информацию, которую Сюэ Тяньао и Дунфан Нин, возможно, хотели бы знать, а возможно, и нет.

«Правда? Давай посмотрим».

Сюэ Тяньао махнул рукой, давая генералам Тяньяо знак следовать за ним. Они пришли в спешке и еще не успели навестить старую госпожу Мо, поэтому это была хорошая возможность отправиться туда вместе.

Идя впереди длинными шагами, Сюэ Тяньао намеренно или ненамеренно взглянул на нижнюю часть живота Дунфан Нинсинь. Ребенок его старшего брата уже родился, и они с Дунфан Нинсинь так долго были вместе, так почему же он ничего от нее не слышал?

Возможно, Дунфан Нинсинь слишком устала, и её организм недостаточно подготовлен, что затрудняет зачатие?

Сюэ Тяньао думал, что теперь, когда дело с кланом Призраков улажено, им больше не придётся так сильно беспокоиться. Может, им стоит сделать перерыв и завести ребёнка? Ребёнка от него и Дунфан Нинсинь?

Как раз в тот момент, когда Сюэ Тяньао размышлял о том, когда Дунфан Нинсинь лучше всего завести ребенка, они прибыли в шатер старой госпожи Мо и молодого принца.

Действие снотворного на старуху Мо и молодого принца не прекратилось, и они оставались без сознания. Военный врач, увидев и пожилую женщину, и молодого принца, не осмелился дать слишком сильную дозу лекарства…

Задав несколько вопросов и убедившись, что и вдовствующая госпожа Мо, и маленький принц в порядке, Сюэ Тяньао вошёл в палатку и взял на руки мягкотелого мальчика.

Этот маленький принц, которому ещё не исполнилось и ста дней, отличался от маленького дракона. Всё тело маленького принца было мягким, и Сюэ Тяньао чуть не сломал его, применив слишком большую силу...

«Будь осторожен…» К счастью, Вуя оказался сообразительным и вовремя это заметил. В противном случае, молодой принц Тяньяо попал бы в беду не из-за клана призраков, а из-за собственного дяди…

Кхм… Сюэ Тяньао слегка кашлянул, чтобы скрыть смущение, затем небрежно бросил обмякшего мальчика, которого не мог поднять, Уйе и сказал генералу Тяньяо: «Заберите маленького принца обратно, усильте охрану и убедитесь, что больше не будет никаких происшествий».

«Да, Ваше Высочество». Генерал Тяньяо протянул руку, чтобы забрать маленького принца из рук Уйи. Хотя он тоже был грубым человеком, его движения были гораздо изящнее, чем у Сюэ Тяньао. Его мягкость и осторожность были таковы, словно он держал в руках бесценное сокровище, что совершенно отличалось от варварской хватки Сюэ Тяньао.

«Ей уже дали имя?» Сюэ Тяньао снова взглянула на ребенка; девочка была очень очаровательна со своими нежными чертами лица.

Услышав это, глаза генерала Тяньяо загорелись. Он знал, что ребенку перед ним невероятно повезло, и тут же польстил: «Пожалуйста, дайте ему имя, Ваше Высочество и Ваше Высочество».

«Сюэ, Сюэ Линтянь». Сюэ Тяньао, недолго думая, выбрал имя. Одновременно он снял с пояса нефритовый кулон и повесил его на тело молодого принца Тяньяо, Сюэ Линтяня.

Он понимал, что его действия укрепят непревзойденное положение ребенка в Тяньяо.

«Сюэ Линтянь, какое хорошее имя. Раз уж он сын твоего старшего брата Сюэ Тяньао, мы должны хотя бы сделать ему подарок».

Вуя шагнул вперед с улыбкой, небрежно снял жетон семьи Цзюнь и прикрепил его к Сяо Линтяню, напомнив ему: «Семья Цзюнь признает и жетон, и человека; только Сяо Линтянь может использовать этот жетон семьи Цзюнь».

«Раз уж Вуя уже отдал свой дар, я не могу отставать». Молодой господин Су с улыбкой шагнул вперед и щедро раздал герцогский жетон…

Все понимали, что ребенок — сын младшей сестры Дунфан Нинсинь, Дунфан Фаньсинь. Хотя Дунфан Нинсинь не питала добрых чувств к членам семьи Дунфан, она не причинила ничего плохого семье Дунфан из Тяньяо, а это означало, что Дунфан Нинсинь по-прежнему заботилась об этой семье.

Что касается этого жетона? Как сказал Вуя, он предназначен лишь для этого ребенка, чтобы придать ему немного политического капитала. Смогут ли они действительно заставить его что-то сделать для него, зависит от его способностей. Жетон может лишь обеспечить ему доступ в их герцогскую или императорскую резиденцию...

Генерал Тяньяо держал Сюэ Линтяня на руках, его руки сильно дрожали. Он понимал, что означают дары этих людей, и втайне задавался вопросом, суждено ли маленькому принцу, пережившему такое несчастье, великое богатство.

Обладая именем, лично дарованным прославленным принцем Сюэ, и получив знак отличия от главы знатной семьи в Чжунчжоу, Сюэ Линтянь, если не окажется глупцом или недальновидным, не сможет составить ему конкуренцию за пост следующего императора Тяньяо...

«Хорошо, можете идти». Сюэ Тяньао, заметив растерянное выражение лица генерала Тяньяо, а затем молчаливый взгляд Дунфан Нинсинь, устремленный на Сюэ Линтяня, как только она вошла, просто махнул ей рукой, провожая в сторону.

«Да, Ваше Высочество». Генерал Тяньяо не посмел задерживаться и повернулся, чтобы уйти.

"Подождите минуту."

В тот же миг, как она обернулась, Дунфан Нинсинь наконец заговорила.

«Принцесса-консорт?» Генерал Тяньяо тут же остановился и почтительно встал. Он был старым подчинённым Сюэ Тяньао и знал, как высоко принц ценит будущую принцессу-консорта Мо Янь.

Дунфан Нинсинь шагнула вперед и под взглядами всех присутствующих достала маленький нефритовый флакончик, перевязанный красной нитью, и повесила его на тело Сюэ Линтяня: «Это подарок от твоей тети. Надеюсь, однажды у тебя появятся высокие амбиции…»

Она нежно поцеловала Сяо Линтяня в щеку, и на лице Дунфан Нинсинь появилась улыбка, полная невиданной нежности.

"Ага..."

То ли потому, что действие лекарства Сяо Линтяня ослабло, то ли по какой-то другой причине, когда Дунфан Нинсинь поцеловал Сяо Линтяня, тот, словно по волшебству, протянул свою розовую ручку, схватил Дунфан Нинсиня за волосы, пошевелил его глазками и облизнул губки, выглядя невероятно очаровательно. Сердце Дунфан Нинсиня смягчилось от одного лишь взгляда.

«По возвращении доложите императору обо всем, что произошло сегодня, не упустив ни единого слова», — мягко откинула Дунфан Нинсинь прядь своих длинных волос и приказала генералу Тяньяо.

«Да, Ваше Высочество». Генерал Тяньяо тяжело сглотнул, сдерживая волнение.

Если раньше это был лишь вздох восхищения удачей молодого принца, то теперь он вызван чистым ужасом.

Кронпринцесса Тяньмо признала молодого принца своим племянником — какая честь!

Те, кто был в курсе происходящего, наблюдали за этой сценой и едва заметно улыбались. Дунфан Нинсинь действительно отпустила прошлое; способность принять ребенка Дунфан Фаньсинь означает, что она двинулась дальше…

В ту ночь группа продолжила обсуждать незавершенные дела в лагере командира, а также готовилась к контратаке на следующий день. Они хотели полностью устранить занозу в боку клана Призраков.

Изначально Дунфан Нинсинь не планировала идти с ними, потому что старушка Мо проснулась после обеда, и Дунфан Нинсинь осталась с ней, болтая о повседневных делах.

В тот вечер Дунфан Нинсинь решила остаться рядом с госпожой Мо. Однако, увидев, как сильно похудела Дунфан Нинсинь, госпожа Мо была убита горем и отказала ей в помощи, сказав, что у нее здесь дежурят солдаты, и она ей не нужна...

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420