Capítulo 797

Они были свидетелями хаоса, царившего на поле боя, устроенного орками, но и представить себе не могли, что всё будет настолько ужасно. Неудивительно, что даже муравьи не могли убить слона. Обладая лишь грубой силой, как они могли противостоять разумным зверям и людям?

Увидев растерянное выражение лица орка Синку, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао покачали головами.

Орки действительно привыкли к угнетению. Неужели они никогда не задумывались о стремлении к равенству? Но равенство должно достигаться через борьбу. Учитывая, сколько людей погибает снова и снова, неужели орки не могут усвоить урок?

Столкнувшись с плохой дисциплиной в легионе орков, Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь были вынуждены потратить день на его реорганизацию. Они мало что знали об орках, поэтому могли лишь временно назначать старших и средних генералов, основываясь на оценке Синьку храбрости и престижа, что позволяло им руководить своими подчиненными.

Хотя орки — нецивилизованная группа, по своей природе они простодушны. Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао подобны богам, сошедшим на землю, которые спасли десятки тысяч своих соплеменников собственными силами, что и создало им героический образ среди орков.

Орки не понимают сотрудничества; они больше поклоняются индивидуализму. Пока вы сильны, они будут подчиняться вам и беспрекословно выполнять ваши приказы.

Столкнувшись с такой послушной группой, Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь обнаружили, что организовать их гораздо проще. После того как они были организованы, орки начали праздновать, радуясь тому, что им удалось избежать катастрофы.

С наступлением ночи орки разожгли костры в Городе Четырех Направлений, словно в Новый год. Они прыгали и танцевали вокруг огня от радости, слезы наворачивались им на глаза. Для них самым счастливым событием было выживание в сражении с Легионом Зверей Сюань.

Хотя Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао тоже сидели здесь и праздновали вместе с орками, они уже строили планы, как уравнять расу орков в другом мире.

Дать человеку рыбу — это не то же самое, что научить его ловить рыбу. Им нужно как можно быстрее решить проблему с орками; они надеются вернуться сюда из-за орков, поскольку их время в этом ином мире ограничено.

Синьку держал в руках мутное, низкокачественное вино орков, его большое лицо раскраснелось, а глаза наполнились слезами: «Учитель, госпожа Дунфан, господин Тяньао, от имени орков я благодарю вас за вашу великую доброту и добродетель. Без вас у нашего орков не было бы этого редкого мира, которым мы наслаждаемся сегодня».

Как говорится, «довольство приносит счастье». В словах Шин-кю не было ни малейшего намёка на жалобу или обиду, а скорее искреннее выражение удовлетворения сложившейся ситуацией.

Низкокачественное вино было вредно для организма и трудно употреблялось, но Сюэ Тяньао, не колеблясь, залпом выпил его. Глядя на благодарность Синь Ку, Сюэ Тяньао холодно сказал: «Это дело возникло из-за нас, и мы, естественно, его уладим. После того, как оно будет улажено, жизнь и смерть расы орков меня уже не касаются».

Подобные холодные и безжалостные слова, пожалуй, мог произнести с такой убежденностью только Сюэ Тяньао.

Дунфан Нинсинь стояла в стороне и покачала головой. Почему она раньше не замечала, насколько неловким был Сюэ Тяньао? Он явно желал добра, но, похоже, боялся, что другие узнают о его доброте.

Услышав это, орк Синку не рассердился. Будучи орками, они умели быть благодарными. Они в десять раз лучше помнят доброту, проявленную другими, и в десять раз хуже — злобу.

Одного пункта достаточно...

После того как шум утих, зверолюди, следуя указаниям Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, тренировались днем и ночью, тайно куя свое оружие для боевых искусств, готовясь к будущему.

Узнав о физическом строении орков, Дунфан Нинсинь и глава развратной гильдии объединили усилия, чтобы отобрать сто орков с превосходным телосложением и с помощью золотых игл и пилюль помочь им развить истинную ци.

Орки обладают большим потенциалом, чем обычные люди, и, учитывая их способность переносить трудности, их истинная энергия ци теоретически должна быть очень высокой. Однако под давлением мистических зверей и людей они даже не знают, что такое истинная ци...

Не имея другого выбора, Сюэ Тяньао должен был не только научить их использовать численное превосходство в бою, но и самым основным методам совершенствования истинной ци.

У орков нет письменности, поэтому Сюэ Тяньао ничего не мог записать и его пришлось учить этому постепенно. Так прошло еще полмесяца.

В это время Сюань Муюй слушал доклады разведчиков из казарм и наблюдал за действиями Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Он действительно не был уверен, стоит ли нападать на Шичэна. Пока он колебался, Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь приняли своё решение...

В ту ночь, дав указания Синь Ку, все трое скрылись в темноте и пробрались в палатку Сюань Мую.

Возможно, из-за частых войн с людьми или другими расами, лагерь зверей Сюань отличался высокой дисциплиной. Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и Маленький Божественный Дракон продемонстрировали свои способности, чисто и эффективно уничтожив всех зверей Сюань шестого ранга и выше. Что касается зверей ниже шестого ранга, то с людьми они оставили разбираться оркам, поскольку оркам нужно было оттачивать свои навыки...

Если бы не то, что его дали оркам для тренировок, они бы давно уничтожили этот Легион Зверей Сюань. Но смогут ли они уничтожить его один или два раза?

Они не могут защищать орков вечно, поэтому должны дать им возможность защищаться самостоятельно. Если орки хотят мира, они должны бороться за него сами...

Появление Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао обеспокоило Сюань Мую. Опасаясь их силы, он не осмеливался посылать войска в бой, а лишь осадил Шичэн и обдумывал способы справиться с ними…

«Неужели вы думаете, что эти двое такие глупцы? Пытаются отточить свои навыки в последнюю минуту? Неужели они действительно думают, что смогут сражаться против зверей Сюань, используя лишь кучку нецивилизованных зверолюдей? Разве они не знают, что перед лицом абсолютной власти стратегия и мудрость ничего не значат?»

Сюань Муюй посмотрел на листок бумаги в своей руке, и в его взгляде закралось разочарование. Поначалу его очаровали обаяние Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, но теперь казалось, что они всего лишь обычные люди, глупцы, пытающиеся пробить скалу голыми руками…

«Верно, перед лицом абсолютной власти интриги — ничто». Холодный голос раздался вокруг Сюань Мую, которая тут же огляделась и крикнула: «Кто там? Выходи…»

«Если хочешь, чтобы я вышла, тебе придётся заплатить немалую цену». Ледяной голос раздался снова, и тут Сюань Мую увидела, как мимо пронеслась ледяная лезвие…

Раздалось несколько звуков «плюх-плюх», и на шее стоявшего рядом охранника появилась кровавая рана, после чего он мгновенно рухнул на землю.

Убийство мистического зверя седьмого уровня произошло в мгновение ока, и выражение лица Сюань Мую стало крайне мрачным. В этот момент он больше не мог притворяться мягким, и все его тело озарилось убийственным намерением:

«Кто там? Выходи…» В голосе чувствовалась уникальная сила зверя девятого уровня. К счастью, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао уже достигли царства богов, а маленький божественный дракон сам был божественным зверем, иначе аура Сюань Мую действительно сильно бы на них повлияла.

Услышав резкий упрек Сюань Мую, потерявшего самообладание, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао сохранили спокойствие и неторопливо вышли из тени.

"Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао?" В глазах Сюань Мую существовали только эти двое. Что касается маленького божественного дракона, то в его глазах он был не более чем мистическим зверем. Сюань Мую был высокомерен и горд, так как же он мог воспринимать маленького божественного дракона всерьез?

«Сила мистического зверя девятого уровня действительно впечатляет», — спокойно сказал Сюэ Тяньао, и Дунфан Нинсинь уверенно шагнул вперед, предшествуя Сюань Мую.

«Что вы здесь делаете? Разве вы не тренировали свои войска в Шичэне?» Лицо Сюань Мую было мрачным, он крепко сжал рукава, собирая всю свою истинную энергию.

Сила мистического зверя девятого уровня эквивалентна силе человеческого бога девятого уровня. У него высокие шансы на победу над Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Однако, даже зная это, Сюань Муюй чувствовал себя неспокойно и смутно ощущал, что вот-вот проиграет…

Интуиция мистических зверей всегда верна. Сюань Муюй верил, что его беспокойство не возникнет без причины, и колебался, прежде чем сделать шаг...

Сюэ Тяньао усмехнулся, глядя на Сюань Мую как на идиота. Благодаря четвертому уровню Царства Богов и духовному плоду, Сюэ Тяньао обладал не только величием императора, но и ноткой благородной элегантности. Сюань Мую был настолько ошеломлен его взглядом, что отступил на полшага назад.

Этот полушаг может показаться обычным людям пустяком, но для мастера боевых искусств это означает, что он потерял моральный дух.

Развитие истинной ци целиком и полностью зависит от силы воли. Если у него даже нет силы воли, чтобы противостоять противнику слабее себя, как он сможет продвинуться дальше? Не поэтому ли он не может достичь уровня божественного зверя? — невольно задался вопросом Сюань Муюй.

«Тренировать войска в Каменном городе? Сюань Мую, ты что, бог девятого уровня? Как ты можешь быть таким безмозглым? Ты должен знать, что орки, представляющие собой всего лишь неорганизованную группу, использующую только грубую силу, никогда не смогут сравниться с мистическими зверями».

Как гласит военное искусство: «Атакуйте стратегию противника в Шандане и атакуйте его армию в Сядане». Сюэ Тяньао никогда не стал бы использовать свои слабости для атаки на сильные стороны другого.

Прекрасно понимая, что прямое столкновение неизбежно приведет к поражению, как он мог позволить оркам сражаться с Сюаньву лицом к лицу? Война основана на обмане, а военная стратегия делает упор на использование как «традиционных», так и «нетрадиционных» тактик.

Когда силы равны, справедливое и прямое противостояние значительно поднимает боевой дух и увеличивает шансы на победу; однако, когда силы существенно различаются, ключ к успеху лежит в нетрадиционной тактике, поскольку только с помощью неожиданных методов можно добиться победы...

«Что ты хочешь сделать?» — Сюань Муюй был ошеломлен. Неужели его обманули люди, стоявшие перед ним?

Люди действительно невероятно хитры.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420