Capítulo 1763

Сюэ Шао чувствовал, что, несмотря на все свои страдания, в детстве его всегда обнимали отец и мать. А как же они четверо — Цинь, Ци, Шу и Хуа? Их родители никогда не обнимали их в детстве.

Как старший брат, он должен был дарить своим четверым детям ту же любовь и заботу, что и родители, занимаясь музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью. Несмотря на то, что с детства у них не было родителей рядом, они ничем не будут уступать другим. У них будет всё, что есть у других детей, и даже больше.

Из-за образа мышления Сюэ Шао все четверо — Цинь, Ци, Шу и Хуа — стали ещё более непослушными. Хотя в их детстве не хватало родительского внимания, оно всё равно было очень ярким...

Глава 027: Встреча

«Мать, хотя Зихуа похожа на тебя на семь десятых, это только если она не говорит и не двигается. Как только она начинает говорить или двигаться, она теряет всё своё очарование. Она просто маленькая дьяволица, которая умеет только создавать проблемы каждый день. В ней нет ни твоего благородства, ни твоей нежности».

Если говорить о сходстве с Матерью, то Цзышу больше похожа на неё, чем Цзихуа. Цзышу лично обучалась у своего крёстного отца Циньрана, и, по словам её учителя, её навыки игры на цитре даже на три пункта превосходят ваши. Она действительно унаследовала учение мастера Циньрана. Конечно, мягкий характер Цзышу также очень похож на характер её крёстного отца Циньрана, и именно в этом она уступает вам, Мать. Она не производит должного впечатления, когда выходит на улицу, будучи нежной, как маленькая жена, и заставляя людей хотеть её защитить.

У двух младших сестер совершенно противоположные характеры, и у Сюэ Шао от одной мысли об этом разболелась голова.

После разговора о двух младших сестрах следующей темой стали два младших брата. Когда речь зашла о Цзыцинь и Цзыци, Сюэ Шао выглядел печальным.

«Мама, когда увидишь Цзыцинь и Цзыци позже, ты должна проучить их за меня. Они оба очень злые». Сказав это, она энергично кивнула, подтверждая, что не лжет.

"Плохой? Ты можешь быть таким плохим?" Сюэ Тяньао раздраженно махнул рукой, напоминая сыну, что этот сорванец все еще находится в руках отца.

Раньше ты все время цеплялся за свою мать, а теперь цепляешься за отца. Есть ли в этом мире кто-нибудь хуже тебя?

Сюэ Шао усмехнулся: «Я не так уж плох, как они. А они гораздо хуже меня».

«А, даже хуже, чем ты? Какие же ужасные вещи они совершили?» Сюэ Тяньао явно не поверил этому.

В его памяти Цзыцинь и Цзыци всегда вели себя очень хорошо и редко плакали.

Увидев, что у него появилась возможность заговорить, Сюэ Шао тут же разволновался, спрыгнул с Сюэ Тяньао, усадил его и подбежал, чтобы посадить вместе с ним Дунфан Нинсинь.

«Отец, мать, давай сядем и поговорим об этом не спеша. Злодеяния этих двоих невозможно описать в полной мере даже за три дня и три ночи».

При рассадке Сюэ Шао прибегнул к небольшой уловке, посадив Сюэ Тяньао напротив Дунфан Нинсинь, а сам воспользовался случаем и сел рядом с ней.

Прежде чем Сюэ Тяньао успел рассердиться, Сюэ Шао наклонил голову и лёг на колени к Дунфан Нинсинь, приняв очень серьёзный вид.

Теперь, когда дело дошло до этого, Сюэ Тяньао, естественно, слишком смущался, чтобы спорить с ребёнком; это было бы слишком неджентльменски. Ему оставалось только молча терпеть.

Видя, как его отец переживает скрытую потерю, но не в силах произнести ни слова, Сюэ Шао втайне радовался.

Однако Сюэ Шао прекрасно знал, что значит, когда радость сменяется печалью, поэтому не осмеливался показывать это слишком явно. Он тщательно подавил радость в своем сердце и с серьезным лицом сказал: «Мама, ты не знаешь, Цзыцинь и Цзыци очень похожи. Их совершенно невозможно различить».

В отличие от Цзышу и Цзихуа, воспитанных повелителем богов и демонов и крестным отцом Циньраном, хотя Цзышу и Цзихуа внешне похожи, их характеры и привычки различны. Мы можем узнать их с первого взгляда.

Но Цзыцинь и Цзыци — разные люди. Оба они ученики злого бога. Они живут вместе каждый день, и не только их одежда и внешность одинаковы, но и их внутренняя энергия и техники тоже схожи. Их характеры тоже похожи, как и у злого бога, и они чрезвычайно злы.

О нет, следует сказать, что каждый из них злее и коварнее предыдущего, и эти — самые ужасающие. Самое страшное, что их двое, и между ними существует телепатическая связь, как между близнецами.

Обычно они отключали подобное восприятие, но когда хотели подшутить над кем-то, активировали его. Как только их психологическое восприятие активировалось, они могли знать, о чём думает другой человек и что он собирается сделать. Они могли общаться друг с другом психологически, не произнося ни слова.

Это как твой метод ментальной коммуникации, мама, но этот ещё сильнее. Когда ты используешь ментальную коммуникацию, мама, тебе нужно концентрировать свою ментальную энергию, но ментальная связь этих двух мальчиков не требует никакой ментальной энергии или истинной ци; они могут понимать мысли друг друга.

Они стояли лицом к лицу, словно в зеркале. Они могли идеально имитировать даже едва заметные выражения лиц друг друга, и им не нужно было предварительно общаться. Они могли импровизировать, не выдавая никаких недостатков.

Любимая игра этих двух мальчиков с самого детства — «Угадай, кто я», и за все эти годы мы ни разу не угадали правильно.

Даже злой бог, который с ними каждый день, не может отличить Цзыцинь от Цзыци.

Конечно, даже если бы они нам рассказали, мы бы им не поверили. Эти два мальчика подшучивают над людьми с самого детства. Когда мы купали их в детстве, одного из них часто купали дважды, а другого — нет. То же самое было и с кормлением: если мы не кормили их по отдельности, то не могли определить, кто ест, а кто нет.

Если кто-то из них совершит ошибку, и вы не поймаете их с поличным, то потом никогда не найдете виновника. Цзыцинь обвинит Цзыци, а Цзыци обвинит Цзыцинь. И они всегда, кажется, придерживаются одного мнения. Если ударить не того человека, они оба придут в ярость. Потом они испортят вам жизнь, или же они не Сюэ! Если ударить их обоих сразу, будет еще хуже. Короче говоря, эти двое — как королевские особы, они мучили меня с самого детства». Сюэ Шао плакала, слезы текли по ее лицу, когда она вспоминала, как заботилась о Цзыцинь и Цзыци.

В то время он безмерно восхищался злым богом.

Всхлипывая, Сюэ Шао продолжила: «Мама, не думай, что это всё. Эти два мальчишки обожают подшучивать над людьми и часто выходят на улицу, чтобы их напугать. Один из них встанет перед тобой и будет разговаривать, а другой — позади и попытается тебя напугать. Когда ты обернешься, увидишь одно лицо, но когда обернешься обратно, это лицо снова окажется перед тобой».

Одно и то же выражение лица, одна и та же улыбка, появляющиеся одновременно перед вами и позади вас — это, мягко говоря, ужасно. Они использовали этот метод, чтобы напугать бесчисленное количество принцев и принцесс до обморока. Я извинялся перед множеством людей из-за этих двоих.

«Эти двое детей такие непослушные», — нежно похлопала Дунфан Нинсинь Сюэ Шао по спине, ее глаза блестели от счастливых слез.

Её сын не испытывал к ней неприязни и не ненавидел её. Все её сыновья и дочери жили счастливо, и этого было достаточно.

«Мама, ты слишком им благоволишь. Они не просто непослушные, они явно плохие. Ты поймешь, когда познакомишься с ними. Ты каждый день играешь с ними в угадайку, а они никогда не могут угадать правильно. Ты сойдешься с ума».

Мама, ты не знаешь, каждый раз, когда я угадывал правильно или неправильно, они говорили, что я угадал неправильно, а потом оба смотрели на меня с таким выражением лица, которое говорило: «Значит, мой старший брат — идиот».

«Мама, ты говоришь, какая я жалкая! Мне все равно, когда позже придут мои сыновья Цинь и Цзыци, я им преподам урок и покажу, что к чему, чтобы они поняли, почему цветы такие красные». Сюэ Шао, надув губы и изображая избалованность, схватила за руку Дунфан Нинсинь.

"Ладно, ладно, мама им проучит. Они так плохо себя вели. Как они могли издеваться над тобой из-за твоей глупости?"

"Ух ты... Мама, ты совсем сбилась с пути! Ты назвала своего сына глупцом."

...

Бог Хаоса стоял за дверью зала, вытирая пот, услышав, как вокруг играет семья из трёх человек.

Неужели тот, кто только что закричал «Вау!», как подросток, действительно был Сюэ Шао?

Это просто невероятно!

Оказывается, у холодного, безжалостного и неулыбчивого Сюэ Шао есть и такая "очаровательная" сторона.

Если бы это увидели другие люди, они, вероятно, были бы так шокированы, что ударились бы головой о стену!

Чем больше Бог Хаоса вытирал пот со лба, тем больше капель пота появлялось на его лице. Если бы он сейчас вошёл, не был бы он застрелен Сюэ Шао своими «глазами»?

Однако, если он не явится, Сюэ Шао точно не оставит его безнаказанным, если узнает об этом позже.

Бог Хаоса выглядел растерянным. После долгих раздумий он закрыл глаза, стиснул зубы и вошёл внутрь.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420