Capítulo 1903

«А такие существа тоже существуют?» — Сюэ Шаоци был заинтригован, но ещё больше его интересовало, как армия Чёрной Девятизначной приручила этих рыбоподобных демонов. При возможности он хотел поймать несколько штук, чтобы поиграть с ними, ведь они были гораздо эффективнее, чем скрытое оружие дяди Вуи.

«Они вымерли в море, как и наш клан русалок». Русалка горько усмехнулась. «В море много странных существ. Все мы полагаемся на свои уникальные способности, чтобы выжить. К сожалению… в океане слишком часто случаются случаи, когда большие рыбы поедают маленьких. Наша слабая группа либо вымирает, либо становится сильнее. Только став сильными, мы можем выжить в море».

Конкуренция в океане гораздо острее, чем на суше, что объясняет силу морских обитателей – слабые издавна становились добычей для сильных.

Сюэ Шао кивнул, но не стал пытаться утешить русалку. Он понимал, чего она ожидает, но, не зная ситуации в море, не стал бы так легко заступаться за клан русалок.

Русалка знала, когда нужно остановиться, пока есть шанс. В её глазах, пока Сюэ Шао не отказывалась, у неё ещё оставался шанс, и она могла подождать.

«В чём их слабости?» — спросил Сюэ Шао у русалки и Ло Фаня.

Русалка покачала головой. Ло Фань наклонил голову и на мгновение задумался, а затем его глаза загорелись: «Я придумал! Огонь! Они боятся огня. Мой отец говорил, что большинство морских существ боятся огня. Сюэ Шао, мы можем попробовать».

Лицо Ло Фань сияло уверенной улыбкой, совершенно лишённой прежней высокомерия и надменности. Она была похожа на яркую молодую девушку, её сверкающие глаза смотрели на Сюэ Шао с обожанием.

Несмотря на пристальный взгляд красивой женщины, Сюэ Шао остался невозмутимым и кивнул: «Лазурный Феникс и Огненный Феникс, выходите».

Он не был её матерью и не обладал Небесным Огнем; он мог призывать только Лазурного Феникса и Огненного Феникса, но...

Две большие птицы, с которыми обычно было очень легко общаться, сегодня проигнорировали Сюэ Шао и отказались выходить, сколько бы он их ни звал. Сюэ Шао рассердился: «Лазурный Феникс и Огненный Феникс, если вы не выйдете, завтра на обед я съем тушёного в панировке из рыбы демона-феникса».

Издалека раздался крик феникса, но Лазурного и Огненного фениксов по-прежнему не было видно, что повергло Сюэ Шао в недоумение.

На самом деле он знал, почему Лазурный Феникс и Огненный Феникс не явятся, но у него не было выбора, иначе он бы не стал их вызывать.

«Лазурный Феникс и Огненный Феникс, если вы скоро не выйдете, я вырву все ваши перья и превращу вас в единственных двух лысых фениксов в мире».

"Петь..."

Лазурный Феникс недовольно вскрикнул, но послушно появился. В отличие от обычного, он не летал эффектно, демонстрируя свои огненно-красные перья. Вместо этого он неподвижно парил в воздухе.

«Молодой господин Сюэ, вы поступаете крайне несправедливо». Цинлуань аккуратно собрала перья, убедившись, что выпавшие участки не остались открытыми.

Фениксы горды и дорожат своей репутацией; они никогда не позволят посторонним увидеть себя в неопрятном виде. Кроме того, перья феникса сами по себе являются оружием, и потерять их было бы абсолютным позором.

«Есть ли в этом мире господин более великодушный, чем я? Первые шестнадцать лет я практически не позволял тебе работать». Сюэ Шао бесстыдно поднял Копье Разрушения Небес, и фиолетовый рыбий демон с крайней невежливостью полетел к Лазурному Фениксу и Огненному Фениксу.

"Бах..." Перья, коснувшиеся феникса, тут же взорвались, и, к сожалению, еще несколько перьев Лазурного и Огненного фениксов также были уничтожены.

«Молодой господин Сюэ, вы плохой человек!» Лазурный Феникс и Огненный Феникс пришли в ярость. В этот момент им уже было все равно, сохранить ли лицо, и они с негодованием, достигающим небес, полетели к молодому господину Сюэ.

Сюэ Шао совсем ничего не боится; в детстве он даже выщипал все перья у Лазурного Феникса и Огненного Феникса.

Э-э... Тогда мой учитель говорил, что самая красивая одежда в мире — это платья из перьев феникса, и ни одна женщина в мире не сможет устоять перед очарованием такого платья.

Он держал это в уме и гадал, вернется ли его мать из-за перьевого одеяния, если ему удастся выжить.

Из-за этого он не только навредил Лазурному Фениксу и Огненному Фениксу, но и почти уничтожил всех фениксов на острове Феникса. В конце концов, он создал уникальную перьевую мантию, но его мать из-за этого не вернулась.

С тех пор он понял, что если хочет вернуть свою мать, то не может ждать её возвращения; он должен научиться активно искать её.

«Лазурный Феникс и Огненный Феникс извергают огонь! Мне совсем не до этих рыбоподобных демонов!» Сюэ Шао чуть было не убрал копье; в некоторых ситуациях он действительно был довольно ленив.

«Нет». Лазурный Феникс и Огненный Феникс высокомерно отвернули головы. Они только что издевались над ними, а теперь хотят, чтобы те выполняли их работу? Им это снится!

Э-э… Хань Цзичэ и Ло Фань были совершенно ошеломлены. Они и понятия не имели, что их учитель и божественный зверь так хорошо ладят. Кто сказал, что у молодого господина Сюэ скверный характер? Посмотрите, как молодой господин Сюэ обращался с Лазурным Фениксом и Огненным Фениксом.

Глядя на континент Хаоса, ни божественные, ни мистические звери не осмеливаются вести переговоры со своими хозяевами, потому что хозяева обладают абсолютной властью над заключенными с ними договорами и властвуют над ними властью жизни и смерти.

"Не хочешь?" — Сюэ Шао одарил его лукавой улыбкой, его сверкающие глаза скользнули по перьям на хвосте Лазурного Феникса, отчего по спине феникса пробежал холодок.

Лазурный Феникс и Огненный Феникс, сжавшись в кучу, пробормотали: «Молодой господин Сюэ, что… что вы собираетесь делать? Не… не делайте ничего безрассудного! Хотя вы очень красивы, нам совсем не до игр с чудовищами. Если ваши родители узнают, что мы вас развратили, они нас обязательно прикончат!» Первая часть была отчасти разумной, но остальное — полнейшей бессмыслицей. И это только потому, что у молодого господина Сюэ такой хороший характер…

153 Сюэ Шао: Если тебя травят, выйди сам.

Гибрид человека и животного?

Сюэ Шао и Цинлуань Хуофэн?

Эм-м-м...

Хань Цзичэ и Лэй...

Сюэ Шао презрительно посмотрел на Цинлуань и Хуофэна: «Не волнуйтесь, я не буду делать ничего безрассудного. Даже если бы мне понадобился человек или зверь, я бы не стал преследовать вас. С вашей мохнатой внешностью этот молодой господин действительно не сможет с вами справиться».

Сюэ Шао выглядел отвращенным, в то время как Цинлуань и Хуофэн вздохнули с облегчением. Но прежде чем Сюэ Шао успел закончить говорить, он оглядел двух птиц с ног до головы, слегка приподняв глаза, и с лукавой улыбкой сказал: «Хотя я не собираюсь предпринимать против вас никаких действий, Цзышу и Цзихуа давно мечтают о той перьевой мантии. Я не против попросить вас двоих сшить по одной для каждой из них».

Сюэ Шао, держа в руках Копье, пронзающее небо, потянул за перья Лазурного и Огненного Феникса: «Хотя качество перьев немного низкое, и их немного маловато, они вполне сносные».

«Молодой господин Сюэ, вы же не всерьез?» Лазурный Феникс и Огненный Феникс, дрожа, прижались друг к другу, их лица исказились от горя. Они определенно не поверили, что молодой господин шутит.

Ого, они ошиблись, понятно?

«Что вы все думаете?» — Сюэ Шао, проигнорировав Цинлуань и Хуофэна, вынул своё Копьё, Разрушающее Небеса, и сосредоточился на борьбе с демоном-рыбой перед собой. Не обращая внимания на Хань Цзичэ и остальных позади себя, он с высокомерным видом, готовый убить и богов, и Будд, бросился вперёд.

Лазурный Феникс и Огненный Феникс были потрясены увиденным. Они поняли, что молодой господин Сюэ разгневан, и тут же сказали: «Молодой господин Сюэ, давайте сделаем это сейчас. Что такое маленький рыбий демон? Предоставьте это нам».

Лазурный Феникс и Огненный Феникс не заботились о красоте своих перьев или о том, не потеряют ли они лицо; они тут же взлетели, оставляя за собой длинный огненный след.

Шучу, лучше потерять лицо, чем все перья.

Услышав это, Сюэ Шао спокойно отступил на шаг назад, увернувшись от атаки рыбьего демона, и отступил к краю поля боя. Держа в руках Копье, пронзающее небеса, он, казалось, был готов сдаться: «В таком случае, я оставлю этого рыбьего демона тебе».

Совершенно очевидно, что он пытается запугать Цинлуань и Хуофэн.

Лазурный Феникс и Огненный Феникс понесли потерю, о которой не могли говорить, и могли лишь терпеть, послушно бросаясь вперед, но неожиданно реакция рыбьего демона тоже была быстрой.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420