Capítulo 1910

Хотя в данный момент он не испытывал давления от одержимости, он не мог продолжать в том же духе. Это была чужая территория, и если он не очнется, его, вероятно, будут считать мертвецом.

Что нам следует сделать?

Сюэ Шао беспомощно смотрел в небо... на потолок. Без посторонней помощи он боялся, что никогда не проснётся. Он действительно не знал, когда Хань Цзичэ и Рено заметят его странности.

Но что можно сделать, даже если они узнают? Вероятно, они оба ничего не понимают в битве разума. А даже если и понимают, что им остаётся делать? Это же Армия Чёрной Девяти. Их действия и так уже затруднены. Как им скрыть это от Армии Чёрной Девяти и найти способ восстановить свою умственную энергию?

Вздох... Он в таком состоянии, что даже не может связаться с Лазурным Фениксом и Огненным Фениксом. Он совершенно бессилен!

Теперь Сюэ Шао лишь надеется, что запугивания, которые он вчера оказал лидеру армии «Черной девятки», было достаточно, чтобы тот перестал его беспокоить, иначе чем он сможет ему отомстить?

Идея была прекрасна, но реальность оказалась жестокой. В тот самый момент, когда Сюэ Шао молился о том, чтобы армия «Чёрной девятки» не пришла, он «услышал» голоса посторонних снаружи.

«Господь Чэ, я здесь только для того, чтобы повидаться с господином Сюэ. Пожалуйста, поверьте мне, я не желаю вам зла». Господин Сюэ не мог перепутать этот голос; это был Фэн Ло.

Зная, что пришел Фэн Ло, Сюэ Шао без всякой причины вздохнул с облегчением. Сюэ Шао был вполне уверен в своей способности судить людей, э-э... А Ли был исключением.

Он был уверен, что Фэн Ло — человек, достойный дружбы, иначе он бы не стал прилагать усилий, чтобы помочь ему. Хотя он и не просто помогал Фэн Ло, он ценил его внутреннюю ценность больше. В противном случае он мог бы просто достать для Фэн Ло драконьи сухожилия напрямую, вместо того чтобы забирать его.

Иметь рядом с собой человека, лишенного истинной ци, — задача не из легких. Хотя он и верил, что Фэн Ло обязательно сможет защитить себя в будущем, он все же мог бы дать ему Божественные Доспехи Тайсю, если бы это было необходимо.

Божественная броня Тайсю ему бесполезна. Не говоря уже о том, что одежда, которую он носит, уже является божественным артефактом с превосходными защитными свойствами, поскольку его противники, находящиеся ниже уровня Великой Божественной Силы, могут победить тех, кто в них слабее, поэтому Божественная броня Тайсю ему, вероятно, не понадобится. А для экспертов выше уровня Великой Божественной Силы, даже если он наденет Божественную броню Тайсю, она бесполезна; они могут уничтожить его одним ударом.

Внутри Сюэ Шао размышлял о характере Фэн Ло, а снаружи Хань Цзичэ вежливо отказался. Фэн Ло один за другим разряжал обстановку, но в конце концов Рено выступил вперед и прямо сказал Сюэ Шао, что тот сонный. Они слишком поздно разговаривали прошлой ночью, и Сюэ Шао и его группа все еще спали. Они только что зашли проверить, и Сюэ Шао все еще спал. Они сказали Фэн Ло вернуться первым и не беспокоить Сюэ Шао.

Соня?

Услышав это объяснение, Сюэ Шао очень захотелось разбить лобовое стекло «Рено» и посмотреть, что у него внутри.

Сонный, ты большой дурак.

Он может признаться, что обжора, но соня? Вы когда-нибудь видели бога-царя, или, скорее, истинного культиватора ци выше уровня Почтенного, который был бы сонливым?

Даже если бы он полностью спал, он всё равно был бы очень бдительным снаружи. При таком шуме снаружи он бы давно проснулся, если бы не спал крепким сном.

«Рено…» — поспешно перебил Хань Цзичэ, но Рено говорил быстро и напористо, не оставляя Хань Цзичэ ни единого шанса. Только закончив говорить и увидев, что Хань Цзичэ и Фэн Ло смотрят на него, он в замешательстве спросил: «Почему вы смотрите на меня?»

«Я заметил, что ты довольно симпатичный». Хань Цзичэ мысленно сказал Сюэ Шао: «Сюэ Шао, прости, я не очень внимательно следил за Рено».

Фэн Ло мягко улыбнулся: «Рено, Сюэ Шао — не обычный человек. Он способен подавлять великих мастеров. Даже если Сюэ Шао спит, эта группа уже проснулась».

Сказав это, не глядя на раздраженное лицо Рено, он повернулся к Хань Цзичэ и искренне сказал: «Цзичэ, я знаю, что ты беспокоишься о Сюэ Шао, но я тоже беспокоюсь о нем. Нет ничего плохого в том, что ты опасаешься армии «Черной девятки», но не забывай, что в будущем я тоже буду одним из вас. Не стоит опасаться меня».

Фэн Ло обладает притягательной аурой, но она отличается от ауры Сюэ Шао. Сюэ Шао излучает сияние, которое притягивает людей независимо от последствий, в то время как Фэн Ло излучает открытость, благодаря чему её невозможно не полюбить. Простое «Рено» или «Цзы Чэ» ненавязчиво сглаживают эту разницу.

Когда Хань Цзичэ увидел, что Фэн Ло пришёл один, он поверил ему немного больше. Пока он раздумывал, рассказывать ли Фэн Ло о ситуации с Сюэ Шао, Фэн Ло, пока железо было горячо, настаивал: «Цзичэ, мы так долго разговариваем снаружи, но Сюэ Шао никак не реагирует. И хотя нас разделяет всего лишь дверь, мы даже не чувствуем его присутствия. Я беспокоюсь, что с Сюэ Шао что-то могло случиться внутри. Если возможно, я надеюсь, ты откроешь дверь и зайдёшь проверить, что с ним. Возможно, Сюэ Шао нужна наша помощь».

«Но молодой господин Сюэ распорядился, чтобы никто не входил и не беспокоил его». Хань Цзичэ посмотрел на дверь, не в силах принять решение.

Если с Сюэ Шао действительно что-то случится, они хотя бы смогут ему помочь, если вмешаются. Но что, если Сюэ Шао будет в порядке, а они его потревожат, и все его усилия окажутся напрасными?

Фэн Ло, конечно, это знал, но сложившаяся ситуация не позволяла им слишком много думать. Неподвижность Сюэ Шао действительно тревожила: «Цзы Чэ, Сюэ Шао вчера выглядел неважно. Тебе следует скрывать свою ауру и не позволять своей истинной энергии выходить наружу. Думаю, это минимизирует беспокойство для Сюэ Шао».

Фэн Ло искренне не хотел, чтобы с Сюэ Шао что-нибудь случилось. Сюэ Шао был единственным человеком, который говорил, что он может жить как нормальный человек, и единственным, кто мог дать ему свободу.

Для А Ли служба в Армии Чёрной Девяти – это беспрецедентная честь, но одновременно и бремя. К тому же, его тело этого не позволяет, и даже если бы позволяло, он бы не захотел вступить в Армию Чёрной Девяти.

Самые трагические годы его жизни прошли в армии «Чёрной девятки». Он очень не хотел остаться в ловушке этой армии до конца жизни, постоянно напоминая себе о своём болезненном прошлом.

Он ждал, ждал возможности покинуть армию «Чёрной девятки», и Сюэ Шао был той надеждой, которую он видел.

Конечно, помимо этого, он также не хотел, чтобы с Сюэ Шао что-либо случилось.

Этот элегантный и потрясающе красивый молодой человек, никто не мог вынести мысли о том, чтобы причинить ему боль, а нескрываемое одиночество и отчаяние в его глазах были душераздирающими...

162 Сюэ Шао: Только представьте, лицо Сюэ Шао...

Глядя на неподвижно лежащего на кровати, казалось бы, безжизненного Сюэ Шао, Хань Цзичэ и Рено испытали огромное облегчение от того, что приняли предложение Фэн Ло. В противном случае, они могли бы ждать снаружи, пока у них не поседеют волосы, и так и не увидеть, как Сюэ Шао проснется.

Хотя все трое были обеспокоены, они не паниковали. Это был не первый раз, когда они видели Сюэ Шао в таком состоянии. Пока Сюэ Шао был жив, они не боялись.

Хань Цзичэ помог Сюэ Шао подняться и, как и ожидалось, увидел лицо, покрытое кровью. Рено и Фэн Ло одновременно нахмурились, в их глазах читалось недовольство.

Они не были гермафобами, но по какой-то причине вид лица Сюэ Шао, покрытого кровью, вызвал у них необъяснимое отвращение. В их представлении лицо Сюэ Шао должно быть чистым и безупречным, без единой пылинки.

Несмотря на то, что это была собственная кровь Сюэ Шао, они все равно не могли вынести вида его окровавленного лица.

Без предварительной договоренности все трое одновременно подняли руки, чтобы вытереть лицо Сюэ Шао рукавами, но на полпути столкнулись друг с другом. Фэн Ло и Хань Цзичэ обменялись улыбками и молча убрали руки, но Рено, полностью проигнорировав их, энергично вытер лицо Сюэ Шао.

"Стоп, стоп, стоп." Фэн Ло и Хань Цзичэ, увидев это, как только подняли глаза, быстро оттолкнули руку Рено.

«Что ты делаешь? Разве ты не видишь, что я занят?» — раздраженно спросил Рено, широко раскрыв глаза и налитый кровью, что придавало ему довольно устрашающий вид.

К сожалению, двое мужчин перед ней совсем не боялись, поэтому Фэн Ло почти ничего не сказала. Однако Хань Цзичэ был невежлив: «Что вы делаете? Что вы об этом думаете? Вы вытерли кровь с лица Сюэ Шао, но посмотрите на лицо Сюэ Шао, оно всё красное от трения, и кожа здесь даже порвана».

Хань Цзичэ указал на небольшую ранку на левой щеке Сюэ Шао, выглядя крайне расстроенным.

Лицо Сюэ Шао безупречно, как произведение искусства, но Рено умудрился его поцарапать. К счастью, это был лишь небольшой участок кожи, и шрама не останется, иначе Хань Цзичэ захотел бы его убить.

«Э-э, я не хотел, это была случайность». Рено был расстроен ещё больше, чем Хань Цзичэ, и, потянув за собой Фэн Ло, сказал: «У тебя есть увлажняющая мазь? Быстро найди и нанеси её молодому господину Сюэ».

«Не нужно, это всего лишь небольшая ранка, она быстро заживёт». Фэн Ло похлопал Рено по плечу, утешая его.

«Но…» — Рено по-прежнему был обеспокоен и выглядел виноватым.

Если лицо Сюэ Шао будет изуродовано из-за этого, он станет грешником. Даже если Сюэ Шао сможет простить его, сам он не сможет простить себя.

«Но что вы делаете, так трете мне лицо? Скорее найдите способ меня разбудить!» Сознание Сюэ Шао ясно «видело» действия этих троих.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420