Capítulo 23

Das liegt daran, dass ich in Sachen Beziehungen immer schon völlig ahnungslos war; ich weiß nicht, wie es sich anfühlt, jemanden zu mögen.

Deshalb verstehe ich nichts von der Liebe, von der Sie sprechen, und ich bin nicht in der Lage, die Aufrichtigkeit, die Sie mir entgegenbringen, zu erwidern.

Ich glaube nicht, dass ich Ihnen in diesem Zustand irgendwelche unverantwortlichen Versprechungen machen kann.

Ich hoffe daher, dass Sie mir den Schmerz verzeihen können, den ich Ihnen in dieser Zeit zugefügt habe.

Es gibt noch zwei weitere Dinge zu erklären.

Als Erstes: Ich habe den Chef gebeten, Ihren Vertrag mit dem Boxring zu kündigen.

Denn ich denke, du solltest dich jetzt auf dein Studium konzentrieren.

Außerdem studierst du einen medizinischen Studiengang, um den dich andere beneiden. Im Vergleich zu Kämpfen und Töten halte ich Heilen und Leben retten für sinnvoller.

Zum Glück hat der Chef meiner Bitte sofort zugestimmt.

Und sie haben versprochen, Ihre Einträge wegen Ihrer Teilnahme an illegalen Boxkämpfen zu löschen.

Was das Geld angeht, ich habe meine gesamten Ersparnisse deinem Bruder Li Xun gegeben. Du kannst ihn später aufsuchen, er wird es dir erzählen.

Das Zweite war etwas, worum mich deine Tante gebeten hatte, und es war ein Geheimnis, das sie so viele Jahre vor deinem leiblichen Vater verborgen hatte.

Hast du den Brief dort drüben gesehen? Er enthält die Nachricht deiner Tante und einen Jadering, der deine Identität beweisen kann.

Erinnerst du dich an den Patienten, zu dem ich dich am ersten Tag des chinesischen Neujahrs ins Krankenhaus mitgenommen habe?

Sein Name ist Wei Chang. Er war das frühere Oberhaupt der Familie Wei und ist außerdem der leibliche Vater von Wei Chen und von dir.

Der einzige Unterschied besteht darin, dass Wei Chen der legitime älteste Sohn ist, während du der uneheliche Sohn von Wei Chang bist.

Der Grund, warum deine Tante es dir all die Jahre verschwiegen hat, egal wie schwer das Leben war, war, dass sie ihre Familie nicht zerstören wollte.

Darüber hinaus fürchtete sie auch, dass Wei Chen als rechtmäßiger Erbe der Familie Wei Ihnen etwas antun könnte, wenn er Sie auftauchen sähe.

Also, gib ihr nicht die Schuld.

Und dein leiblicher Vater, auch wenn er ein Bastard war, wenn Menschen sterben, zerfallen sie zu Staub. Er ist über Neujahr gestorben, also gibt es keinen Grund mehr, ihn zu hassen.

Damit wäre alles gesagt, was ich sagen wollte.

Abschließend hoffe ich, dass du wegen meines Weggangs nicht traurig sein wirst.

Alles Schöne hat ein Ende.

Ah Sheng, schau nach vorn, in Zukunft wird eine besser geeignete Person auf dich warten.

Auf Wiedersehen, und möge euch Frieden und Freude zuteilwerden.

Kapitel 36

Starb zum ersten Mal für den Bösewicht (36)

Tränen fielen, durchnässten das Papier und verfärbten die Tinte. Wei Mosheng streckte schnell die Hand aus, um sie abzuwischen.

Er legte es schnell beiseite, ohne sich auch nur die Mühe zu machen, den Brief von Jiang Yuan zu lesen, und rannte eilig aus dem Haus.

Er ging zur Tür des Vermieters, um dort zu klopfen.

„Schwester Zhang, mach die Tür auf! Mach die Tür auf!“

Der Vermieter öffnete die Tür und erschrak, als er Wei Mosheng mit blutunterlaufenen Augen sah: „Asheng, was ist mit dir passiert?“

„Mein Bruder, Tang Ge…“, brachte er mühsam hervor, „Wissen Sie, wo Tang Ges Heimatstadt liegt? Ich möchte ihn suchen…“

„Das hat er mir nicht erzählt.“ Der Vermieter erinnerte sich an das, was Yu Tang ihm gesagt hatte: „Ach ja, er hat mir heute auch gesagt, dass ich ihm, falls ich ihn suchen sollte, sagen soll, er sei in seine Heimatstadt zurückgekehrt und ich solle nicht nach ihm suchen.“

Besorgt fragte sie: „Was ist los? Ist ihm etwas zugestoßen?“

Normalerweise sah sie Yu Tang und Wei Mosheng zusammen spazieren gehen, doch heute kam Yu Tang plötzlich mit einem Koffer auf sie zu und sagte, sie würde abreisen. Jetzt, wo Wei Mosheng so ist, macht sie sich große Sorgen.

„N-Ich weiß nicht …“ Wei Moshengs Gesichtsausdruck verriet Enttäuschung und tiefen Kummer. Tränen rannen ihm über die Wangen. Er versuchte, sie abzuwischen und sagte zu dem Vermieter: „Vielen Dank für Ihre Hilfe. Sollte Bruder Tang zurückkommen, melden Sie sich bitte bei mir, ja?“

„Ich frage jemand anderen.“

Nach diesen Worten holte er sein Handy heraus, um Li Xun anzurufen, ging nach unten, rief ein Taxi und gab Li Xuns Adresse an.

Die Verbindung wurde schließlich hergestellt, aber auf Li Xuns Seite klang es unglaublich chaotisch.

"Bruder Xun?" Er versuchte, seine Stimme ruhig klingen zu lassen: "Bruder Xun, kannst du mich hören!"

"Ah Sheng..." Li Xun ließ beinahe sein Handy fallen, als er seine Stimme hörte: "Ich muss etwas erledigen! Ich rufe dich später zurück!"

Nachdem er das gesagt hatte, legte er sofort auf und schaltete das Telefon aus.

Er legte sein Handy weg und sah zu, wie Sanitäter Yu Tang auf eine Trage hoben. Das weiße Laken, das ihn bedeckte, war blutgetränkt, die leuchtend rote Farbe deutlich sichtbar.

Li Xun verbarg sein Gesicht und hatte nicht einmal den Mut, nach vorne zu gehen und nachzusehen.

Er sank zu Boden, umfasste seine Kopfhaut und versuchte, sein Schluchzen zu unterdrücken.

Bruder Tang, du hast verdammt noch mal versprochen, lebend zurückzukommen!

Wie soll ich Ah Sheng jetzt noch gegenübertreten...?

Wei Mosheng stieg aus dem Taxi und versuchte noch mehrmals, Li Xun anzurufen, aber das Telefon war ausgeschaltet.

Er war entsetzt.

Ich rannte hin und klopfte an Li Xuns Tür, aber niemand war zu Hause.

Anschließend nahm er ein Taxi zum Boxring und fragte alle, wo Yu Tang sei und wo Yu Tangs Heimatstadt liege, aber die Antwort, die er erhielt, war, dass sie es nicht wüssten.

Su Yu stieß mit ihm zusammen, als er gerade das Haus verließ. Er sah, wie er panisch die Faust ballte und nach Yu Tangs Verbleib fragte, und Su Yu hob eine Augenbraue.

Er winkte Wei Mosheng zu: „Wei Mosheng…“

Der Junge sah ihn und rannte herbei, als griffe er nach einem Strohhalm: „Chef, Sie müssten doch Informationen über Tang Ges Heimatstadt haben, oder? Könnten Sie mir helfen, herauszufinden, wo Tang Ges Heimatstadt liegt? Ich muss ihn finden, ich muss ihn unbedingt finden …“

„Ich weiß es auch nicht.“ Su Yu erinnerte sich an das Video, das SR zuvor geschickt hatte und das zeigte, wie Yu Tang von dem gegnerischen Boxer fast zu Tode gefoltert wurde. Wei Moshengs besorgter Gesichtsausdruck verriet, wie bemitleidenswert es war, dass er als derjenige, der dem anderen am nächsten stand, nicht einmal wusste, dass dieser tot war.

Er hatte jedoch nicht die Absicht, Wei Mosheng davon zu erzählen. Schließlich musste er, nachdem er die Vorteile des Toten in Anspruch genommen hatte, seine Arbeit ordnungsgemäß erledigen; so viel Integrität besaß er noch.

„Ich habe Ihren Aufhebungsvertrag jedoch bereits aufgesetzt. Kommen Sie mit mir, um ihn zu unterschreiben, und Sie können Ihre Verbindung zum Boxring kappen.“

Er führte Wei Mosheng in sein Büro und überreichte ihm die unterschriebene Vertragsseite: „Unterschreiben Sie es…“

Nachdem er das Dokument wie in Trance unterschrieben hatte, fragte Wei Mosheng Su Yu: „Chef, ich habe gerade Bruder Tangs Motorrad draußen gesehen. War er heute hier?“

„Ja, er ist gekommen“, sagte Su Yu ganz selbstverständlich. „Er hat sich von uns verabschiedet und gesagt, er würde in seine Heimatstadt zurückkehren und nicht wiederkommen.“

Er sagte: „Ich rate Ihnen auch, die Suche nach ihm aufzugeben. Er ist ein sturer Mann; wenn er sich einmal etwas in den Kopf gesetzt hat, lässt er sich nicht mehr umstimmen. Wenn er sich verstecken will, werden Sie ihn Ihr ganzes Leben lang nicht finden.“

Su Yu fand es amüsant.

Die Person ist tot und wird in wenigen Tagen eingeäschert. Kein Wunder, dass du sie nicht finden kannst.

"Okay...", murmelte Wei Mosheng, als ob all seine Kraft ihn verlassen hätte, "ich verstehe..."

Er verließ den Boxring mit der Aktenmappe in der Hand, und als er ein Taxi nach Hause nahm, war es bereits spät in der Nacht.

Als ich aus dem Bus stieg, spürte ich Wassertropfen auf meinem Gesicht, und als ich aufblickte, merkte ich, dass es schneite.

Kein Wunder, dass es heute so kalt ist, es soll ja schneien.

Bei diesem Gedanken blickte Wei Mosheng zu den Wohnhäusern der Siedlung hinauf und sah orangefarbene Lichter aus den Fenstern der Bewohner scheinen, die den Heimkehrenden Wärme spendeten.

Aber er gehörte nicht mehr zu diesen Leuten.

Der Schnee fiel immer heftiger.

Wei Mosheng ging langsam durch die Nachbarschaft, sein Kopf und seine Schultern waren bald mit Schnee bedeckt.

Ein Anwohner, der mit einem Elektrofahrrad unterwegs war, streifte beinahe seinen Arm und rief wütend: „Können Sie nicht aufpassen, wo Sie hinfahren?!“

Doch der Junge ignorierte ihn und ging mit leerem Blick weiter.

Er hatte fast vergessen, wie er nach Hause gekommen war.

Mit eiskalten Fingern drehte ich den Schlüssel und schloss die Tür auf.

Eine erschreckende Dunkelheit empfing meine Augen.

Er schaltete schnell das Licht an und atmete tief durch, um seine Angst zu vertreiben.

Plötzlich fiel ihm etwas ein, und der Aktenordner fiel mit einem dumpfen Geräusch zu Boden. Noch bevor er die Schuhe wechselte, rannte er schnell zum Schrank im Wohnzimmer, holte etwas Klebeband, legte die Bruchstücke des Kassenbuchs auf den Tisch am Boden, kniete sich hin und begann, sie zusammenzusetzen.

Wir schaffen das auf jeden Fall!

Wir müssen alles geben!

Sobald alle Teile zusammengesetzt sind, wird Tang Ge erscheinen!

So hohe Schulden lassen sich nicht auf einen Schlag tilgen!

Solange das Kassenbuch noch existiert, kann Tang Ge ihn nicht verlassen!

Setzen wir es zusammen, setzen wir es zusammen, wir müssen es zusammensetzen...

Wei Mosheng, wie von Sinnen, mit blutunterlaufenen Augen, durchsuchte mit seinen noch zitternden, noch warm werdenden Fingern die Bruchstücke und setzte sie aus dem Gedächtnis wieder zusammen.

Er arbeitete von Einbruch der Dunkelheit bis zum Morgengrauen an den Büchern, und erst als das Morgenlicht in den Raum schien, nahmen die Bücher auf dem Boden schließlich ihre ursprüngliche Form an.

Wei Mosheng stapelte die Papiere sorgfältig und stand auf, um den Hefter zu holen, mit dem er sie binden wollte.

Doch seine Knie, die er den ganzen Tag gekniet hatte, waren bereits taub, und er fiel zu Boden, sobald er aufstand.

Der Sturz war so heftig, dass Wei Mosheng sich vor Schmerzen zusammenkrümmte und einen Moment lang fassungslos auf die zerknitterten Geschäftsbücher starrte, die auf dem Boden verstreut lagen.

Dann ballte er die Faust, führte sie zum Mund und biss kräftig zu.

Ich wollte das Schluchzen in meiner Kehle unterdrücken.

Aber es hörte einfach nicht auf.

"Bruder Tang..."

Sein Lebensmut, der die ganze Nacht durchgehalten hatte, brach schließlich zusammen. Verzweifelt rief er: „Bruder Tang, wo bist du hin? Warum willst du mich nicht mehr …“

"Ich will keine Zukunft ohne dich... Ich will nur dich..."

"Bitte komm zurück, okay?"

"Hast du nicht gesagt, du würdest immer bei mir sein...?"

"Du hast gesagt, du lügst nie..."

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel