Capítulo 245

Ein einfacher und gemütlicher Hühnerstall ist nun fertiggestellt.

Yu Tang hockte sich auf den Boden und sagte zu dem kleinen Dummkopf, der die Kükenbox hielt und ihn mit leuchtenden Augen anstarrte: „Na los, setz das Küken hinein.“

„Wollen wir es wirklich hineinlegen?“, fragte Mu Nancheng und hockte sich etwas zögernd neben ihn. „Werden die Küken dieses Nest mögen?“

Yu Tang dachte einen Moment nach, lächelte den Jungen an, deutete auf die Küken in der Kiste und sagte: „Dann frag sie. Wenn es ihnen gefällt, lass sie rein.“

Um mit einem Narren auszukommen, muss man wie ein Narr denken.

Tatsächlich war Mu Nancheng einen Moment lang verblüfft, dann sagte er in ernstem Ton zu den Mädchen: „Mädchen, ich lasse euch an der Tür stehen. Wenn ihr wollt, könnt ihr alleine hineingehen.“

Während er sprach, stellte er die Kiste auf den Boden, drehte sie um, und fünf Küken, die halb verschlafen aussahen, stolperten heraus. Mu Nancheng zeigte vor sie und machte ein „Piep-Piep-Piep“-Geräusch.

Schon bald gingen die Küken tatsächlich in das Nest, das Yu Tang gebaut hatte, als ob sie Mu Nanchengs Worte verstanden hätten.

"Wow! Sie lieben dieses Nest!" Mu Nancheng klatschte freudig in die Hände, als er sah, wie die Küken hineingingen.

Er klatschte ein paar Mal in die Hände, umarmte dann Yu Tang fest am Hals und lachte glücklich: „Danke, Tang Tang! Danke, dass du ihnen ein Zuhause gegeben hast!“

Yu Tang wurde völlig überrascht, als der Junge ihn plötzlich umarmte. Er verlor das Gleichgewicht und fiel mit einem dumpfen Schlag zu Boden, sodass er sich völlig hilflos fühlte.

„Für so eine Kleinigkeit brauchst du mir nicht zu danken.“ Er klopfte Mu Nancheng auf die Schulter, schloss die Tür des Hühnerstalls und wollte gerade die Person in seinen Armen von sich schieben.

Doch dann hörte er den Jungen wie im Traum zu ihm sagen: „Danke, dass Sie mir ein Zuhause gegeben haben.“

Yu Tangs Finger versteiften sich leicht. Gerade als sie Mu Nanchengs Gesichtsausdruck betrachten wollte, hörte sie ein langes Glucksen.

Mu Nancheng stieg sofort von Yu Tang herunter, rieb sich mit einer Hand den knurrenden Magen und blickte Yu Tang mit einem mitleidigen Ausdruck an: „Tangtang, ich habe Hunger, ich möchte gedämpfte Brötchen essen.“

Yu Tang war sprachlos und wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte.

Er half Mu Nancheng vom Boden auf, bürstete ihnen den Schmutz ab und ging hinein, um ihnen die Hände zu waschen und zu kochen.

Um zu verhindern, dass Mu Nancheng die Angewohnheit entwickelt, faul und gierig zu sein.

Während des Kochens gab Yu Tang Mu Nancheng auch einige einfache Aufgaben.

Wie sich herausstellte, verfügt Mu Nancheng über ein starkes Lernvermögen und praktische Fähigkeiten; er kann alles, was ihm einmal beigebracht wurde, sofort beherrschen.

Und sie schien immer voller Energie zu sein, neugierig auf alles, folgte Yu Tang wie ein kleiner Schwanz, stellte Fragen zu allem, war nie still.

Während Yu Tang die Brötchen im großen Topf dämpfte, bat er Mu Nancheng, das Feuer neben dem Herd zu beaufsichtigen.

Anfangs hatte Mu Nancheng große Angst vor Feuer. Doch Yu Tang ermutigte ihn geduldig, und allmählich entspannte er sich und beherrschte bald die Grundlagen des Feuermachens.

„Nancheng…“ Yu Tang legte die gedämpften Brötchen in den Topf, setzte den Deckel darauf, holte einen kleinen Hocker und setzte sich neben den Jungen. „Erinnerst du dich noch an deine Familie?“, fragte sie ihn.

Diese Welt bietet noch weniger Anhaltspunkte als die vorherige.

Yu Tang kannte nur die groben Umrisse der Geschichte.

Zum Beispiel wird Mu Nancheng später seine Erinnerungen wiedererlangen, zur Familie Mu zurückkehren und dort entführt werden und leider sterben.

Der Rest ist unklar.

Deshalb wollte er so viel wie möglich über Mu Nanchengs Vergangenheit und darüber erfahren, was für Menschen die Mitglieder der Familie Mu waren.

„Familie…“, sagte Mu Nancheng und spielte mit dem Brennholz in seiner Hand, „Mama…“.

"Meine Mutter ist tot."

„Viele Leute verfolgten mich. Mein Bruder stieß mich vom Berg. Er sagte, ich solle zu Mama gehen…“

Mitten im Satz fasste sich Mu Nancheng an den Kopf, presste vor Schmerz die Zähne zusammen und wimmerte.

„Ich will nicht mehr daran denken.“ Als Yu Tang seinen schmerzverzerrten Gesichtsausdruck sah, ging er schnell zu ihm hinüber, strich ihm sanft über den Kopf und sagte: „Wenn du dich nicht erinnern kannst, dann denk nicht daran. Nichts davon spielt mehr eine Rolle.“

Schon mit wenigen Worten begriff Yu Tang die Skrupellosigkeit der Familie Mu.

Es scheint, dass Mu Nancheng, bevor er sein Gedächtnis wiedererlangt, seinem „Bruder“ auf keinen Fall offenbaren kann, dass Mu Nancheng in seinem Haus „eingesperrt“ ist.

Die gedämpften Brötchen, der Schweineeintopf mit Fadennudeln und der Kohl wurden zusammen gekocht, und der Duft erfüllte den ganzen Hof.

Mu Nancheng lief vor Neid das Wasser im Mund zusammen.

Yu Tang packte ihn am Kragen und zerrte ihn gewaltsam zum Waschbecken. Er nahm die schmutzigen Hände des Mannes, die vom brennenden Holz ganz verdreckt waren, und wusch sie langsam sauber.

„Wasch dir vor dem Essen und nach dem Toilettengang die Hände; sei ein sauberes und braves Kind.“

Die Seifenblasen verfärbten sich grau. Yu Tang wusch Mu Nanchengs Finger sorgfältig, achtete dabei auch auf die Ritzen unter seinen Fingernägeln und sagte: „Sonst holt dich der Geist, verstanden?“

Seit er festgestellt hat, dass das Wort „Geist“ eine große abschreckende Wirkung auf Mu Nancheng hat, verwendet er es häufig.

Und tatsächlich, kaum hatte er ausgeredet, nickte Mu Nancheng eilig: „Verstanden! Ich werde auf jeden Fall rein sein! Ich lasse mich nicht von Geistern holen!“

Nachdem er sich die Hände gewaschen und gegessen hatte, wurde Mu Nancheng von Yu Tang erneut ermahnt, langsam zu essen und langsam zu kauen und sein Essen nicht herunterzuschlingen.

Zuerst protestierte Mu Nancheng und weigerte sich, den Anweisungen Folge zu leisten, aber nachdem Yu Tang ihm ein paar Mal mit den Essstäbchen auf die Hand geschlagen hatte, lernte er bewusst, langsamer zu essen und aß nicht mehr wie ein ausgehungerter Geist wie am Vortag.

Während ich gerade das Geschirr abräumte, kam ein Besucher an die Tür.

Eine Frau in einer dunkelblauen Steppjacke kam herein, ihr Gesicht strahlte vor Freude. Kaum war sie im Zimmer, sagte sie zu Yu Tang: „Tangzi, ich habe endlich eine gute Ehe für dich gefunden!“

Erschrocken über die laute Stimme der Frau, versteckte sich Mu Nancheng eilig hinter Yu Tang und lugte neugierig hervor, um die Frau zu beäugen.

„Hä? Wer ist er?“ Auch die Frau bemerkte Mu Nancheng und blickte überrascht. „Ich habe ihn noch nie zuvor im Dorf gesehen.“

Die Frau war die Heiratsvermittlerin des Dorfes Sanyu. Sie kannte die Lebensumstände der Dorfbewohner in den umliegenden Dörfern wie ihre Westentasche. Sie wusste genau, welche Familien Männer und Frauen im heiratsfähigen Alter hatten. Sie war sehr klug.

Wenn man nun einen hellhäutigen jungen Mann sieht und dieser immer noch keinen Eindruck auf sie gemacht hat, ist es schwer, nicht schockiert zu sein.

Yu Tang erklärte schnell: „Er sagte, er sei der Sohn eines Freundes meines Vaters. Wegen eines familiären Notfalls sei er von weit her gekommen, um bei mir Zuflucht zu suchen.“

Der Vater des ursprünglichen Besitzers war ein Getreidehändler, der ausgeraubt und getötet wurde. Kurz nachdem ihn die Nachricht erreichte, starb die Mutter des ursprünglichen Besitzers bei der Geburt.

Es waren die Dorfbewohner, die es nicht ertragen konnten, Yutang leiden zu sehen, die sich deshalb an seiner Erziehung beteiligten.

An diesem Punkt behauptete Yu Tang also, Mu Nancheng sei der Sohn eines Freundes seines Vaters. Auch wenn das etwas weit hergeholt klingt, ist es nicht unmöglich.

Darüber hinaus vertrauten die Dorfbewohner Yu Tangs Charakter, sodass die Heiratsvermittlerin nur einen Moment zögerte, bevor sie ihm glaubte.

Doch seine Stirn legte sich in Falten, und anstatt Mu Nancheng zu beachten, zog er Yu Tang beiseite und fragte mit leiser Stimme: „Tangzi, du planst doch nicht wirklich, ihn aufzunehmen, oder?“

Kapitel 6

Zum achten Mal für den Bösewicht gestorben (06)

Als sie eintrat, nahm die Frau den Geruch von Schweinefleisch wahr.

Sie wusste, dass Yu Tang es gewohnt war, sparsam und sehr sparsam mit Essen, Kleidung und Dingen des täglichen Bedarfs umzugehen. Nur zum chinesischen Neujahr würde er seine Mahlzeiten etwas aufpeppen.

Und er hört ihr sehr zu und spart Geld, um später eine gute Ehefrau zu finden.

Doch jetzt, wo sie hier ist, hat sie festgestellt, dass Yu Tang Mu Nancheng sehr gut behandelt und ihn mit köstlichen Speisen und Getränken verwöhnt.

Außerdem wirkt dieser Mu Nancheng etwas töricht. Wenn er behauptet, bei Yu Tang Zuflucht zu suchen, und sich dann tatsächlich an sie klammert, wird sie in Zukunft keine Ehe mehr für Yu Tang arrangieren können.

Welches Mädchen möchte schließlich einen älteren Mann heiraten, der keine Eltern hat und ein großes Kind zu versorgen hat?

„Hmm…“, gab Yu Tang unverblümt zu, „Tante Li, ich beabsichtige tatsächlich, ihn aufzunehmen.“

„Oh je! Wie kann das sein?“ Als Tante Li Yu Tangs Worte hörte, weiteten sich ihre Augen. Sie konnte nicht anders, als ihm zu raten: „Tangzi, das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe, befindet sich in einer ähnlichen Situation wie du. Ihre Eltern sind früh gestorben.“

Sie war jedoch sehr fähig und verdiente viel Geld mit dem Mahlen von Tofu.

Und sie ist wunderschön, ein Jahr jünger als du. Gestern war ich einkaufen, und sie sprach mich an und fragte nach dir. Es ist offensichtlich, dass sie an dir interessiert ist!

„So etwas Gutes könnte sich nicht einmal Gott wünschen.“

Sie schlug Yu Tang vor: „Ich denke, du solltest diesem Jungen etwas Geld geben und ihn schnell wegschicken!“

Dann pack schnell deine Sachen. Komm morgen mit mir nach Zhangjia, um das Mädchen zu treffen. Lass uns dieses wichtige Ereignis zuerst erledigen!

Mu Nancheng hat ein gutes Gehör, und da das Haus nur so klein ist und Tante Li eine laute Stimme hat, erreichten ihn all diese Worte.

Selbst mit einem durch einen Sturz verursachten Hirnschaden kann man noch zwischen guten und schlechten Wörtern unterscheiden.

Er dachte bei sich, dass er Tangtang wohl einige Probleme bereitet hatte...

Mu Nancheng stand wie angewurzelt da, seine Finger strichen unbewusst über den Saum seiner Kleidung, er wagte es nicht, sich zu nähern, sein Gesichtsausdruck war von Hilflosigkeit geprägt.

"Es tut mir leid, Tante Li." Yu Tang schüttelte entschieden den Kopf und antwortete der Frau aufrichtig: "Ich bin hier, um Ihnen dafür zu danken, dass Sie sich zuvor um diese Angelegenheit für mich gekümmert haben."

„Aber ich bin eigentlich gar nicht mehr daran interessiert, eine Frau zu finden. Ich habe das Verlangen danach verloren.“

„Außerdem hat dieses Kind einen weiten Weg auf sich genommen und leidet unter geistigen Behinderungen. Wenn ich mich nicht um ihn kümmere, könnte er draußen verhungern.“

„Wie Sie wissen, bin ich durch die Wohltätigkeit vieler Familien aufgewachsen. Ohne die Hilfe aller wäre ich heute definitiv nicht am Leben.“

Deshalb konnte ich es nicht ertragen, dieses Kind hungern zu sehen, als ich mich in seine Lage versetzte.

Diese Worte berührten Tante Li tief. Sie zögerte mehrmals, bevor sie schließlich seufzte: „Tante versteht.“

Selbst nachdem sie sagte, sie verstehe es, konnte sie sich nicht verkneifen hinzuzufügen: „Du bist einfach zu gutmütig. Du übernimmst immer alles selbst und hilfst anderen bei der Hausarbeit, ohne Geld zu verlangen. Du hast dich so lange abgerackert, um diese paar Ersparnisse zusammenzusparen, und jetzt bürdest du dir diese Last auf. Wenn du etwas rücksichtsloser wärst, hättest du ihn weggeschickt …“

Während die Frau sprach, deutete sie unwillkürlich auf Mu Nancheng. Ihr vorwurfsvoller Blick ließ den jungen Mann noch zurückhaltender werden, und er senkte den Kopf, ohne es zu wagen, ihr in die Augen zu sehen.

„Tante Li, hör auf zu reden.“ Yu Tang zog sanft die ausgestreckte Hand der Frau herunter, begleitete sie hinaus und versperrte ihr und Mu Nancheng die Sicht: „Es ist nicht ganz seine Schuld. Ich will einfach keine Frau mehr finden. Ich finde es gut, allein zu leben.“

Nachdem er das gesagt hatte, packte Yu Tang eine weitere Tüte Gemüse für Tante Li. Als sie sich weigerte, zwang er sie dazu.

Er bedankte sich nochmals bei seinem Gesprächspartner dafür, dass dieser so mit seinen Angelegenheiten beschäftigt war, drehte sich dann um und ging zurück ins Haus.

Als sie den Raum betraten, fanden sie Mu Nancheng noch immer dort stehend vor, seine Finger ineinander verschränkt, seine Kleidung zerknittert und zerfetzt.

Als er Yu Tangs Schritte hörte, als sie zurückkam, blickte er auf, seine Stimme wurde sanfter, und fragte: "Tangtang, habe ich dir irgendwelche Umstände bereitet?"

Yu Tang wusste, dass Mu Nancheng zwar einfältig war, aber ein extrem scharfes Beobachtungsvermögen besaß.

Er kann sehr schnell Selbstvertrauen gewinnen;

Er war auch bereit, sich mit der Frau anzufreunden, die Hühner verkaufte;

Er versteckte sich hinter den Ganoven, die sich rauchend auf der Straße versammelt hatten.

Die Worte von Tante Li und der Gesichtsausdruck der anderen Person müssen Mu Nancheng etwas klar gemacht haben.

Da wurde das Kind unruhig.

„Du bist kein Problem.“ Yu Tang strich dem Jungen durchs Haar. „Ich bin wegen dir hier.“

Ich mag dich so sehr, wie könnte ich dich nur als Belästigung empfinden?

Da der andere ein Idiot war und die Bedeutung solcher Worte nicht verstehen würde, sagte Yu Tang es einfach direkt.

Mu Nancheng starrte Yu Tang eine Weile in die Augen, dann lachte er.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel