Historia de robo de marido - Capítulo 16

Capítulo 16

Если ты никуда не спешишь, то кто же спешит? Считай это небольшим актом мести.

«Ты не собираешься спросить меня, что я сказал?»

"чего-чего?"

Я спросила твою мать, ела ли она какие-нибудь "эссенции от холодного супа" во время родов.

Из телефона раздался взрыв смеха.

«Ладно, ладно, перестань смеяться».

«Вы это правда сказали?»

"Эм"

"Аньци!"

"Что?"

«Когда вернёшься, навести моего дедушку».

"Эм"

Повесив трубку, я обнаружила текстовое сообщение, которое Аньци отправила мне на телефон, когда я вернулась из Гуйяна в тот день.

Давайте не будем подражать этим драматическим, смертельно опасным сценам по телевизору; всё это ложь.

Чжан Цянь

Чжан Цянь

Погода отличная, и у меня прекрасное настроение.

Дедушка по-прежнему не разговаривал со мной и категорически отказывался прикасаться к еде, которую я ему подавала во время еды.

Он часто отключает телефонную линию, когда я не смотрю. Но у меня всё ещё есть мобильный телефон.

Когда я на работе, я ставлю телефон на виброрежим и кладу его в карман.

Во время обеденного перерыва я всегда первым выбегаю из швейного цеха и последним доедаю еду, прежде чем вернуться.

Если вы столкнетесь со слухами, просто посмейтесь над ними.

Аньци появилась точно так же, как и раньше, когда я была к этому морально не готова, когда я этого не ожидала и когда я этого не предвидела.

Ангел!

Он тащил в руке чемодан, на губах играла улыбка.

Всё как и прежде, ничего не изменилось.

«Чжан Цяньэр, кто это? Они смотрят на тебя», — толкнула меня коллега.

Я протёр глаза, отсчитал от трёх и побежал.

Взяв его за руку, я сказала: "Пойдем домой!"

В такси я крепко держалась за его руку и положила голову ему на плечо.

«Ты же не вернешься завтра?»

«Я поменяла авиабилет».

"Скучаешь по мне?"

"Эм"

Выйдя из автобуса, я настоял на том, чтобы помочь Аньци с багажом, но мне это не удалось.

Я почти дома, я так нервничаю. Сделай ещё один глубокий вдох, выдохни, сделай ещё один вдох, выдохни.

Я говорил себе, что он мой дедушка, а не классовый враг.

«Не волнуйтесь, я это сделаю».

Он это понял?

«У моего дедушки скверный характер».

«У меня очень хороший характер».

"Тщеславие."

«Если бы я немного не приоделся, я бы не смог тебя догнать».

Мы смеялись и шутили всю дорогу, и прежде чем мы успели опомниться, уже были внизу, в моем доме. Дондон увидел нас с балкона, махал рукой и кричал.

«В прошлый раз ты был довольно храбр, почему же сейчас отступаешь?» — он скорчил мне гримасу.

"Кто отступил? Кто отступил?"

«Пойдем наверх». Он взял меня за руку и начал подниматься по лестнице.

«Подождите». Я остановился на месте.

"Может, это болит живот?"

Именно это я и хотел сказать, ну и что?

"А как насчет другого дня... что скажете?" — пробормотала я, не смея смотреть ему в лицо.

«Не волнуйтесь, я не буду спрашивать вашего дедушку, пил ли он „эссенцию от холодного супа“, когда был беременен вами».

"Ты такой надоедливый!" Я ущипнула его за тыльную сторону ладони.

Он достал кошелек, вытащил ключ, и дверь открылась прежде, чем он успел вставить его в замочную скважину.

Дверь открыл Дондон.

Дедушка сидел перед телевизором и смотрел сериал, когда я впустила Аньци.

Она сплела пальцы за спиной и направилась к дедушке.

Я окликнула дедушку лестным тоном.

Дедушка указал на Аньци, и Аньци села на стул напротив дедушки.

«Налей мне стакан воды!» — голос дедушки был очень громким.

Я потянула Дондонга на кухню. "Дедушка что-нибудь говорил раньше?"

Дондон покачал головой.

Дедушка говорил тебе, что он недолюбливает дядю Аньци?

"Нет."

Ответ Дондонга меня немного успокоил.

Я достал драгоценный чай Билуочунь моего деда и чайник Цзыша, заварил чай и поставил его в чайный аппарат. Я налил по чашке каждому из нас.

«И вы садитесь».

Я подвинула стул и приготовилась сесть рядом с Аньци.

«Сюда!» — дедушка указал в сторону, рядом с собой.

«О», — сказала я и села рядом с дедушкой.

Дондон подбежал; наверное, ему это показалось забавным. Я поднял его и посадил себе на колени.

«Ты знаешь о деле Чжан Цяньэр?» — спросил дедушка Аньци.

«Да, дедушка».

«Я не твой дедушка, не называй меня так». Глаза дедушки расширились.

Я дернула дедушку за руку, чтобы он замолчал и не напугал людей, но он оттолкнул ее.

"Ты, сопляк!" — дедушка обернулся и выругался на меня.

«Она не девственница, и у неё есть ребёнок от предыдущего брака. Как вы думаете, вы подходите друг другу?»

Я крепко обняла Дондонга, положила подбородок ему на голову и украдкой взглянула на Аньци, сидевшую напротив. Аньци тоже смотрела на меня.

«Внешние факторы не являются определяющими при принятии решений. Мы с Чжан Цянем оба не женаты, так что с нами всё в порядке».

«Ты думаешь, это нормально только потому, что тебе это нравится? А как же твоя семья? А как же твои родители?»

«Проблема не в моей семье. Им просто не нравится Чжан Цянь. С Чжан Цянь всю жизнь проведет я, а не мои родители».

Аньци говорил очень прямо и не стеснялся рассказывать деду об отношении своих родителей.

«Твоей семье не нравится Чжан Цяньэр, как ты рассчитываешь, что она будет жить с тобой в будущем? У Чжан Цяньэр нет семьи, на которую она могла бы положиться! Если я умру, ей даже некуда будет сбежать из дома».

Прости, дедушка, я всегда такая своенравная и злю тебя.

«Мама, ты меня слишком сильно ущипнула!» — закричал Дондон и оттолкнул меня.

«Дедушка, ты меня тоже не любишь. Значит ли это, что у меня не будет хорошей жизни в будущем?»

Я рассмеялась вслух; Аньци порой бывает довольно саркастичной.

Дедушка потерял дар речи и постучал тростью по полу.

«Сначала займись домашними делами», — снова подчеркнул дедушка, отстаивая свою позицию.

«Дома нет никаких проблем, дедушка», — повторил Аньци свою точку зрения.

«И ещё кое-что!!» — голос дедушки вдруг заметно повысился. — «Наша Чжан Цяньэр не выйдет замуж за человека из другой семьи!!!»

Не выходить замуж за человека не из семьи? Никогда бы не подумал, что мой дедушка может сказать что-то настолько абсурдное.

«Я не против выйти замуж за члена этой семьи».

"Ты бесхребетный!"

Я подтолкнул дедушку, чтобы он сказал дедушке, чтобы тот не создавал слишком много трудностей другому человеку.

«Ты тоже никчёмный!» — дедушка размахивал передо мной тростью.

«Когда он придёт, ты сваришь зелёные улитки, которые я спрятала под шкафом; когда придёт твой отец, ты просто нальёшь ему стакан чистой воды! Женщина, которая только и делает, что красива, рано или поздно пострадает!»

Мы оба рассмеялись. Значит, мы прошли тест?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120