Historia de robo de marido - Capítulo 28

Capítulo 28

В принципе, я не ошибаюсь, и у меня есть возможности. Просто я устал.

Я словно шутка, я словно второстепенный персонаж, я словно птица без крыльев, которая не умеет летать.

Я разделю твои проблемы и твои кокетливые порывы; я даже проигнорирую тебя, если ты встанешь на колени и будешь умолять.

Я не могу сказать, что ты не прав, и я не могу имитировать твои слезы, но я не могу напиться, сколько бы чашек ни выпил.

Я, в общем-то, не ошибаюсь, и у меня есть возможности. Я так устала, и кто еще меня поймет?

Где я могу найти свою любовь? Ты хочешь мое сердце?

Я не хочу с тобой спорить. Если бы ты только понимал.

Где я могу найти свою любовь? Важны ли мои слова?

Я на вашей стороне, но у меня слишком много вопросов.

Всё, чего я хочу, это чтобы ты подошёл и обнял меня.

Чжан Цянь

Вы счастливы?

"извини."

Пойдем.

«Простите, я просто... простите, я просто не смог себя контролировать».

Ха, не можешь себя контролировать?

Мужчины эгоистичны, не так ли?

Получив травму один раз, это повторится во второй, третий, четвертый, пятый раз, пока не наступит смерть.

«Знаешь, ты мне очень нравишься».

Неужели мы снова возвращаемся в прошлое? Неужели нам никогда не удастся от него убежать?

«Если вы готовы, я думаю, вы понимаете, что я имею в виду, верно?»

Мужчина опустился на одно колено, положив руки мне на колени. В его глазах читались тоска, предвкушение и надежда, но больше всего – неприкрытая похоть.

Свет, исходящий от кольца на моей руке, был настолько ярким, что я не могла открыть глаза, точно так же, как когда Аньци впервые постучала в мою дверь.

«Не выставляй себя в слишком плохом свете, Яньпин».

Мужчина ушёл.

Аньци больше нет.

Вернется ли он?

Не имею представления.

Каково это — застать жену в постели с другим мужчиной?

Я сожалею об этом; мне не следовало молчать в тот год.

Аньци

"Эй, красавчик, хочешь выпить?"

Из танцпола ко мне подошла красивая женщина, игриво коснулась моего подбородка и покрутила в руке бокал с вином.

"ХОРОШО"

Я обнял её соблазнительную талию, и прекрасная женщина села мне на колени.

Я думаю о Чжан Цяне.

Да, я не могу её забыть.

Презренный человек.

Двумя часами ранее в том же месте "Майна" сказала, что мужчины не плачут, у них просто разбито сердце.

Два часа спустя, на том же самом месте, я доказал истинность этого утверждения.

Это уже не имеет значения.

Уже неважно, кто это.

Я не святой; я бы не остался равнодушным, если бы моей жене изменили.

Я не настолько сильна; я просто притворяюсь.

Чжан Цянь

Аньци так и не вернулась, и больше никогда не вернется.

Это хорошо, мне больше не нужно покупать дезинфицирующее средство №84.

Природа прекрасна, не правда ли?

Дедушка вернулся из деревни, и я привёз Дондонга из дома отца. Весть о моей свадьбе разнеслась повсюду, и все меня поздравляли.

Я взял выходной и сводил Дондонга сделать то, что должен был сделать давным-давно.

«Дондон, ты знаешь, что сказать потом?»

Моему сыну шесть лет, и я больше не могу носить его на руках. Он очень рассудительный, как маленький взрослый, и больше не плачет, прося маму взять его на руки.

Простите, пожалуйста, мой эгоизм.

"Знать"

Прости, ты разорил меня шесть лет назад. Шесть лет спустя пришло время отплатить тебе.

Ребенок подбежал к отцу и ласково поцеловал его в щеку.

Его отец безучастно смотрел на всё происходящее.

Невеста отца ребенка прикрыла рот рукой и быстро пробежала мимо него.

Зрители в кинотеатре приветствовали и аплодировали.

Зал был великолепно украшен, в нем сочетались китайский и западный стили, а жених был очень красив.

Я хорошо выгляжу рядом с ним.

«Это цена, которую я плачу за то, что не подал на вас в суд шесть лет назад». Я поцеловал жениха в губы.

Возьми Дондона за руку и покинь это хаотичное место.

То, что они мне были должны, я уже получил обратно.

Она взяла сына на руки, поцеловала его в щеку и спросила: «Что ты хочешь поесть?»

«Яичные пирожки!»

"Что-нибудь еще?"

"молочный коктейль!"

У меня есть прекрасный сын, и я буду жить полной жизнью.

Только дурак совершит самоубийство.

У меня хорошее настроение.

Я сделал то, что следовало сделать давным-давно.

Чжан Цянь

Чжан Цянь

Погода отличная, и у меня прекрасное настроение.

Я наконец-то избавилась от этого бремени, которое несла столько лет. Больше меня не будут тянуть к старым обидам.

Она вывела сына на прогулку.

Я купила много вещей, например, косметику, обувь и сумки.

У входа в универмаг был установлен рекламный стенд свадебной фотостудии.

Я осмотрела каждый прилавок по отдельности; это событие, которое бывает раз в жизни, поэтому, конечно, мне нужно было сравнить цены у разных продавцов.

Я слышала, что сейчас купить свадебное платье выгоднее, чем взять его напрокат. Если вы хотите, чтобы ваше свадебное платье сшили, Сучжоу — лучшее место для этого; там дешевле и цены приемлемые, к тому же вы можете сами выбрать фасон.

Однако я хочу сшить себе свадебное платье сама; я портниха.

Я думаю, что лучше: свадебное платье из Парижа, свадебное платье из Милана или что-то более элегантное?

Оригинал некачественный; его уже много раз фотографировали, и все снимки сделаны в одних и тех же нескольких позах.

Мне также нужно выбрать маленькое платьице для Дондонга. Платья для такого маленького ребенка сложно заказать; думаю, нам придется сшить его на заказ. Как будет выглядеть Аньци в смокинге? Понравится ли ему свадебное платье, которое я выбрала?

Нам следует сделать ему сюрприз.

«Мама, у тебя звонит телефон». Дондон достал мой телефон из сумки.

Это звонил Ху Лу.

Где это?

"Выбираете платье? Хотите пойти с нами?"

«Хорошо, где нам встретиться?»

«В KFC рядом с Парксоном Дондон любит там обедать».

«Похоже на Макдоналдс».

Прекратите шутить и приходите.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120