Historia de robo de marido - Capítulo 29

Capítulo 29

Положив трубку, я отвел Дундуна в KFC, чтобы он подождал Ху Лу.

Через тридцать минут прибыл Ху Лу.

«Кофе остывает, давай закажем ещё один», — сказал я.

"В этом нет необходимости."

«Как хочешь. Дондон, давай не будем это пить. Детям вредно пить слишком много колы. Вот, выпей апельсинового сока». Он взял колу из рук Дондона и налил ему в стакан апельсинового сока.

Дети есть дети. После пары дней хорошего поведения они снова начали капризничать. Они всё портят, даже выпивку, и вся их одежда в грязи. Я за ними не справляюсь.

«Чжан Цянь, пожалуйста, не делай этого».

"Эм?"

«Если вам некомфортно, просто скажите об этом».

"Чушь собачья, у меня отличное настроение!" О боже, в своем волнении она забыла, что сын находится прямо рядом с ней.

Она достала свадебный журнал и бросила его перед ним. «Смотри, разве он не прекрасен? Помоги мне выбрать один».

«Не делайте этого».

"нерв."

«Аньци…»

«Он сейчас в командировке, но скоро вернется».

"......."

«Смотри, это наше обручальное кольцо. Разве оно не похоже на то, что было во «Властелине колец»? Я его выбрала». Я подняла руку, чтобы он мог увидеть кольцо, а затем вытащила из-под воротника цепочку, чтобы показать ему его.

«Чжан Цянь…»

"Ладно, вы почти женаты, как ты до сих пор не можешь сдержать язык? Мы просто путешествуем раздельно, думаю, скоро мы снова встретимся. Понимаешь?"

"если..."

Никаких "если" не будет.

Аньци, я верю в тебя.

Почему бы тебе не пойти и не найти его?

«Будет ли от этого какой-нибудь смысл поговорить с ним?» — спросил я в ответ.

"Почему?"

«Послушай, узел в сердце нельзя просто так развязать. Он должен сам во всем разобраться, понимаешь?» — я указала на свою голову. «Если я буду думать об этом, а он нет, то все это дело так и останется нереализованным». Аньци уже говорила это раньше.

Дорогая, я даю тебе ключ. Ты сама откроешь эту дверь.

"извини"

«Это не твоя вина, что ты сумасшедший».

«Я не знала, что это Чжоу Яньпин».

«Всё это в прошлом, и сейчас ему нелегко, правда?»

Теперь никто больше не будет со мной драться из-за Дондонга. Все, что они мне должны, я заберу у них по одному.

Аньци

Внутри черного автомобиля под номером 13 я сел за барную стойку.

Рана на моей руке снова открылась.

Если бы не скворец-майна, который его сдерживал, Чжоу Яньпин был бы уже мертв.

«Привет, красавчик, мы снова встретились». Красивая женщина помахала передо мной бокалом вина.

"Привет"

«Этот красавчик уже занят».

Большая рука обхватила мою шею сзади.

«Внук, ты испортил планы дедушки».

Я закурил сигарету, вдохнул дым, и это было здорово!

«Берегись», — протянула мне майна салфетку.

"Что?"

помада

«Он вот-вот женится, а всё ещё гуляет на вечеринках?» Почему Сунь Сяохун не следила за ним внимательно?

«Ты такой же».

«Это совсем другое», — сказал я.

"До сих пор не понял?"

"нет."

"Тогда что ты делаешь?.."

"Ты что, притворяешься дураком?" Этот сопляк прекрасно понимает, что происходит, и всё равно пытается провернуть это со мной.

«Вот, у дедушки есть кое-что для тебя». Он бросил ему портфель.

«Вернитесь и проверьте».

Он повернулся и ушёл.

Я стою у машины, закуриваю сигарету, докуриваю её и отправляюсь в путь.

Аньци

Аньци

Операция по пересадке кожи девочке в палате № 31 прошла успешно. При эффективном контроле большая рана не вызвала дальнейших осложнений, таких как некроз или инфекция. Первоначально ее можно считать успешной.

Я сняла ей марлевую повязку, заменила ее чистой и научила новых медсестер, как теперь менять марлевые повязки.

«Следите за моей рукой, будьте осторожны, не прикасайтесь к ране и действуйте очень аккуратно».

Кожа зажила, но отныне девушке придётся полагаться только на себя. Если мужчину это не беспокоит, то неважно; ничего страшного, если выглядит не очень.

Вернувшись в офис, "Майна" села в мое кресло.

«Что-то случилось?» Он небрежно достал сигарету. «Хочешь?»

«Кури поменьше», — сказал он, оттолкнув мою сигарету.

«Хорошо, не сдавайся», — сказал он, доставая еще один.

"Только из-за этого?" Он швырнул папку с документами мне на стол.

"Эм"

«Вам следует рассказать об этом Чжан Цяню».

«На этот раз ты не прикажешь мне уйти?» Я с усмешкой посмотрел на этого негодяя.

«На это больно смотреть».

Ха, этот негодяй довольно интересен.

"Вы... вы... Чжан Цянь...?"

«Не делайте поспешных выводов», — перебил он.

Признаюсь, меня это очень разозлило, когда я это впервые увидел. Но кто я такой? Если бы дедушку волновали такие вещи, разве он не был бы точно таким же, как этот ребенок?

«Я о ней всё знаю, так что вы не можете её винить», — сказал я.

"Эм"

«Рано или поздно Чжоу Яньпин умрёт у меня на руках!» — Он потушил окурок пальцами.

Чжан Цянь была очень красива, и в школьные годы к ней стекалось множество поклонников. Благодаря Ху Лу, Чжоу Яньпину понравилась Чжан Цянь, которая жила по соседству с Ху Лу. Однако после этого Ху Лу переехал, и Чжан Цянь никогда не рассказывала о том, что произошло потом.

Я знаю, что моя Чжан Цянь не из таких женщин.

Но я недостоин, мне это не предназначено.

«Я не знала, что это Чжоу Яньпин. Я узнала о ней только спустя много лет после переезда. Сколько бы я ни спрашивала, она ничего не говорила. Я догадывалась, что это она, но не знала, что это чудовище на самом деле Чжоу Яньпин».

Я очень сильно ненавижу Ху Лу, даже больше, чем просто немного. Если бы не он, Чжан Цянь не оказался бы сегодня в этой ситуации. Если бы он не переехал или не уехал оттуда раньше, Чжан Цянь не был бы в таком положении.

Ты не собираешься вернуться?

«Я туда не вернусь».

«Я знала, что тебя это всё ещё волнует».

"пердеть!"

Да, поначалу меня ослепила злость. Я думал, что Чжан Цянь медлит со свадьбой, потому что у нее все еще остались чувства к другому мужчине.

Теперь я полностью понимаю и разделяю тревоги и страхи Чжан Цяня.

«Можете уходить».

"Ты опять меня зовешь?" — усмехнулась я, глядя на майну, сидящую в моем офисном кресле.

"Эм"

«Больше не ищите Чжан Цяня».

«Я никогда не собирался его искать».

"Аньци!"

"Эм?"

«Всё в порядке». Майна встала, похлопала меня по плечу, открыла дверь и вышла.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120