Amor bajo las estrellas lejanas - Capítulo 54
==
«Дорогой отец, я пришел по вашему зову». Молодой человек, стоявший на первой ступеньке мраморной лестницы, был одет в темную черную длинную мантию, символизирующую его титул кандидата в графы. Его правая рука, покрытая белой шелковой перчаткой, была приложена в знак уважения к левой стороне груди. Он склонил голову и грациозно сделал реверанс.
Мальчик, стоявший спиной к заходящему солнцу, был высоким и стройным, с короткими прямыми иссиня-черными волосами. Его лицо было нечетким из-за контрового света. Он склонил голову перед отцом, стоявшим на несколько шагов выше него, его тон был почтительным, но в нем чувствовалась безразличность.
«Насс, завтра твоя свадьба. Я организовал банкет и подготовил приглашения, а также выбрал тебе партнера для вступительного танца».
Мужчина средних лет, говоривший с ним, имел надменное выражение лица, его тело было покрыто дряблой плотью, не оставляя и следа ожесточенных боев, в которых он участвовал на поле боя более десяти лет назад. Его глаза были слегка нахмурены, в взгляде читалась пристальная пристальность и гордость отца, смотрящего на своего любимого сына.
«Молодой господин Нэш, мисс Кристин, вторая дочь герцога, примерно вашего возраста. Вчера я передал ей ваше восхищение и любовь. Мисс Кристин, увидев сонет, полный искренности и обожания, смиренно ответила на вашу просьбу».
«Дядя Флакка, ты снова начал писать сонеты?» Мальчик поднял взгляд на мужчину позади отца, взял из его руки вышитый платок и увидел, что женский почерк на платке был красивым и замысловатым.
Ваше Превосходительство, граф Каландо, для меня большая честь танцевать с вами.
—Вот и всё. Кристиан Родиа
«Решать проблемы моего господина — мой долг», — почтительно сказал Фрака, убирая протянутый ему платок и отступая за спину герцога. Но то, что он обращался к герцогу как «я», а сын герцога называл его «дядей», ясно указывало на то, что он не обычный слуга.
Фрака — подтянутый и красивый. По сравнению с герцогом десять лет назад, его манеры и внешность очень похожи на его прежнего.
Несколько десятилетий назад некоторые подозревали, что Фрака был внебрачным сыном герцога. Опасаясь запятнать свою благородную и невинную репутацию, он раскрыл этот секрет своему наследнику лишь перед смертью. Иначе невозможно объяснить фаворитизм герцога по отношению к этому слуге, поразительное сходство Фраки с герцогом или то, почему герцог приказал своим детям называть Фраку «дядей».
Конечно, все это обсуждалось только в частном порядке. Когда же дело дошло до герцога, командующего элитными войсками Империи, обладавшего благородной кровью и пользовавшегося глубоким доверием Его Величества, все просто хвалили Фракану за умелое разрешение ситуации, его утешительные и теплые стихи, а также его полную преданность и защиту герцога.
Слуга стоял позади герцога, заходящее солнце освещало его лицо, придавая ему такой чистый и полный надежды вид.
Насс отвел взгляд и спросил: «Отец, как мне следует обращаться с мисс Кристин? Она ли та жена, которую ты для меня выбрал?»
Герцог нахмурился и сказал: «Не нужно спешить. В семье Веродия за последние два года произошла смена власти. Давайте сначала посмотрим, каким будет новый маркиз. Если он окажется достойным знакомства, тогда о браке поговорим позже».
Он сделал паузу, а затем продолжил: «Вы являетесь наследником рода Карландо и после Нового года будете учиться у мастера Вилипа. Боюсь, вопрос о вашем браке все еще потребует одобрения Его Величества».
«Молодой господин, не стоит беспокоиться. У вас будет благородная и добродетельная жена. Его Величество, похоже, рассматривает возможность женитьбы Седьмой принцессы на представительнице семьи Каландо», — сказал Фрака. «Более того, если бы лорд Велип обратился к вам с просьбой жениться на молодой леди из определенной семьи, даже Его Величество, каким бы благородным и достойным он ни был, не смог бы отказать».
Принцесса? Что еще может делать королевская дочь, кроме как быть высокомерной? Главное, чтобы она не доставляла ему хлопот, и этого достаточно. Нас улыбнулся Фраке, затем опустил глаза, чтобы скрыть насмешку в них. «Отец, я слышал, что посланник герцогства Фран прекрасно проводит последние два дня в столице».
Они крупно проиграли в казино «Флойд», выиграв целое состояние, а затем использовали свой выигрыш, чтобы побороться с герцогом Кадисом в саду Инлюсян за несколько бесценных волшебных палочек. Однако обычно высокомерный герцог Кадис не осмелился ответить тем же, поскольку посланники были гостями, к большому огорчению герцога Кадиса. Менее чем через полмесяца после прибытия в столицу глава делегации уже успешно лишил девственности нескольких знатных дам, а один из членов его делегации даже победил лучшего бойца арены, шокировав всю столицу.
Хотя король, как правитель страны, не мог предъявить им столь позорный поступок, он никогда не возражал бы против того, чтобы его подданные сделали что-нибудь, чтобы показать варварам, какие правила этикета следует соблюдать при приеме гостей.
«Молодой господин, новости, которые вы слышали, уже давно известны, не так ли?» — ответил Фрака от имени герцога. «Судя по тому, что вы только что получили, член делегации был побежден неизвестным охранником. Глава делегации по какой-то причине случайно оскорбил госпожу Шакшиву и был возвращен в поместье охранниками. Говорят, что его отпустили только после уплаты огромного штрафа. Десять минут назад этот человек еще публично извинялся перед госпожой Шакшивой на площади Лева».
Госпожа Шакшива...
Даже такой спокойный и уравновешенный человек, как Нас, невольно слегка изменил выражение лица, услышав это имя.
Леди Кешива, легендарная тигрица столицы. Будучи уроженкой Лудоки, она получила известие о смерти мужа в битве через три месяца после свадьбы, так и не вступив с ним в брачные отношения.
Она была любимой дочерью маркиза Ровисы и обладала как красотой, так и талантом. Когда король Мумпа получил прошение от знати столицы, восхищавшейся мисс Шакшивой, и, увидев заплаканное лицо Ровисы, немедленно даровал ей право на свободный брак. Однако Шакшива отказала. Она поддержала младшего брата своего мужа и реорганизовала семью Лудоки, которая распалась и враждовала между собой после смерти своего патриарха.
Для того чтобы женщина могла управлять семьей, недостаточно обладать только способностями и статусом; ей также необходимы беспрецедентная стойкость и настойчивость, умение не бояться слухов, клеветы и оскорблений, а также отказ от всех мягких черт, ассоциирующихся с женщинами. И, конечно же, ей нужны амбиции, более сильные, чем у кого бы то ни было!
Ей это удалось. Три года спустя даже самый неверный граф Лэнд в столице не считал её женщиной, несмотря на то, что она была одной из самых красивых женщин в столице.
Нас с злорадством подумал, что с ее стойким характером и безжалостными методами бедный руководитель миссии, должно быть, впервые сталкивается с такой женщиной.
«Хотя я не знаю, кто это сделал на этот раз, эффект был довольно хорошим», — сказал герцог с улыбкой, его обвисшие, пухлые щеки слегка подрагивали. «Иди к своей матери; она ждет тебя в своей комнате».
Герцог и Фрака вышли один за другим по гранитной аллее. Нас повернулся и поклонился, поднявшись только тогда, когда отец скрылся из виду. Он отряхнул свой длинный сюртук и медленно вошел в дом, поднимаясь по винтовой деревянной лестнице. По пути он несколько раз улыбнулся служанкам, которые убирали комнату, заслужив в ответ несколько кокетливых взглядов и несколько застенчивых румян.
«Уважаемая госпожа, примите, пожалуйста, мои слова восхищения». Насто взял правую руку матери и легонько поцеловал её тыльную сторону.
«Дитя мое, ты — самый безупречный дворянин в столице», — ответила герцогиня с улыбкой.
«Дворяне — самая бесстыжая и лицемерная раса в мире, мама. Пожалуйста, не ставь меня в один ряд с ними». Он сел на стул, увитый глицинией, за столом и, снимая белые перчатки, сказал: «Мама, я просто самый простой, любящий, добрый и преданный ребенок в этой столице. Вот и все».
Герцогиня, не выказывая никаких эмоций, выслушала похвалу сына и лично налила ему чашку цейлонского чая. Но затем она услышала, как он сказал: «Мать, как самая совершенная женщина, не могли бы вы исполнить небольшую просьбу вашего самого преданного поклонника?»
«Вы такая почтенная дама, не могли бы вы предложить мне стакан охлажденного чая?»
«Дитя моё, народ Божий не должен быть привередливым в еде. Он должен с благоговением и любовью относиться к тому, что удовлетворяет наши потребности». Герцогиня протянула свеженалитую, дымящуюся чашку чёрного чая и медленно произнесла: «Дитя моё, ты слишком жадная».
Насс с болезненным выражением лица взял чашку черного чая. Это была восточная чайная чашка с крышкой и блюдцем, ее изумрудная глазурь была гладкой и блестящей, украшенной нарисованной орхидеей. От нее поднимался пар.
Он поставил чашку на стол и беспорядочно замахал руками по краю чашки, словно пытаясь охладить горячий чай.
«Вы ведёте себя как маленький ребёнок», — кокетливо заметила герцогиня. «Мой ребёнок почти взрослый».
«Мама, ты из семьи Сисово. Помнишь мастера Велипа?» Нас улыбнулся, нахмурив брови, словно говорил непринужденно.
«Велип? Тогда я просто считала его добрым старшим братом, — сказала герцогиня. — Теперь он самый влиятельный человек в семье Сиссово, и он вот-вот станет твоим учителем, Нас. Это действительно непредсказуемо».
Дружелюбный? Это не соответствует представлению внешнего мира, подумал Насс.
В кругу великого мага Велипа знали как серьезного, строгого, честного и торжественного человека.
Служанка отодвинула шторы от пола до потолка, и вечерний свет наполнил комнату теплом и уютом. Нас последовал за светом в комнату и посмотрел на огромный портрет позади себя.
Портрет основателя, Футу. Молодой человек на портрете обладает прекрасным и красивым лицом, а его глаза излучают сострадание и милосердие.
Это бог континента Вилан.
Бог в Книге Бытия обладает нестареющим обликом, сострадательным сердцем, милосердной натурой и кротким духом.
Боже, меч Твой способен истребить всякое зло.
Боже, твои слова могут освятить землю.