El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 3

Capítulo 3

И действительно, мгновение спустя его маленькая фигурка попала в поле моего зрения.

«Привет!» — я слегка улыбнулась ему.

Он сохранил невероятно невозмутимое выражение лица. Он вошел в дом, даже не обратив на меня внимания. Откуда-то достал тканевый мешок и бросил его мне.

«Я знала, что Тайшань меня не проигнорирует. Он принес еду для своей сестры? Ты волновалась за меня?» Я без колебаний открыла сумку, и, конечно же, внутри оказался большой мешок с дикими фруктами.

Он небрежно взял одну и положил в рот.

"Ух ты! Это потрясающе, маленький Тайшань, где ты нашел такую вкусную еду?"

В ответ я, конечно же, промолчал. Ничего страшного, я к этому и так привык — человеческая адаптивность поистине пугает. Он стоял ко мне спиной, чем-то занятый за этим столом.

«Маленький Белый, иди сюда, иди сюда!» Устав от маленького дьявола, я, естественно, обратил свой взор на великана. Я поманил его. — Он явно не знал, что «Маленький Белый» — это его новое имя; он просто смотрел на меня широко раскрытыми глазами и наклонил голову.

"Хе-хе, никогда раньше не видела красивой женщины?" Я подмигнула и скорчила гримасу Сяобаю — раз Цяо На не было рядом, почему бы не немного похвастаться?

"Ноги". Внезапно рядом со мной появился Тайшань, произнеся одно слово с насмешливым выражением лица.

"Ох." Я неловко перестала корчить рожи и послушно вытянула перед ним свою травмированную ногу.

«Ты вообще знаешь, как с этим обращаться? Что это за штука? Ты уверен, что она не ядовита? Не делай из меня калеку, я все еще хочу выйти замуж». Я с тревогой смотрела на темный, бормочливый предмет в его руке.

«Нет», — просто ответил он, продолжая разматывать мои бинты, даже не поднимая глаз.

«Что вы не можете сделать? Вы имеете в виду, что не можете это вылечить или что не можете сделать меня инвалидом?» — быстро спросил я.

«Никто из них!»

"Что?!" — я резко отдернула ногу. "Не используй меня в качестве подопытного кролика! Я правда не хочу быть калекой!" — закричала я.

"Ага! Ты мне ответил?" — с опозданием понял я. Недолго думая, я перестал сопротивляться — в любом случае, я переезжал всего пару раз. Здесь только мы вдвоём; если он меня не угостит, кто же это сделает? На самом деле, я просто подшучивал над ним. В его возрасте он должен быть невинным, жизнерадостным и бесхитростным. Как он мог вести себя как этот маленький старичок?

Он аккуратно обработал мою рану, а я, стиснув зубы, терпела боль, не издав ни звука. Воспользовавшись случаем, я внимательнее посмотрела на него.

У него была бронзовая кожа, а на слегка худом лице красовались довольно красивые, похожие на мечи брови. Его тонкие глаза сияли, как звезды, а под высоким носом тонкие губы были плотно сжаты, выдавая упрямство — черт возьми, я невольно выругался про себя — ресницы у этого парня были даже длиннее моих.

«Вы всё хорошо видели?» Он посмотрел на меня с полуулыбкой.

«Хе-хе», — сказал я, смущенно почесывая голову. — «Никогда бы не подумал, что ты, малыш, такой красавчик».

"???" В его глазах мелькнул вопросительный знак.

«Он просто неплохо выглядит, идиот», — неохотно объяснил я ему.

«Хотя я всё ещё немного менее красива, чем моя старшая сестра, в целом я вполне сносная. Конечно, такую красавицу, как я, в мире найти редко. Не стоит слишком расстраиваться». Я предложила ему фальшивое утешение — подумала я, может быть, эта автомобильная авария не только сломала мне ногу, но и повредила мозг, иначе как я могла стать такой разговорчивой? Это фирменный стиль Йоны.

Он не произнес ни слова, но в его глазах читалось легкое веселье, своего рода оценка. После долгой паузы он наконец произнес: «Иди спать».

«Иди спать», — отмахнулся он от меня всего двумя словами. Но сегодняшний день был весьма плодотворным; по крайней мере, он заговорил, верно? Подожди, я обязательно сделаю тебя бодрее и веселее, — про себя я про себя поклялась, наблюдая за его удаляющейся фигурой.

Он махнул рукой, и Сяо Бай плюхнулся на землю спиной к нам, полностью перекрыв дверной проем. Он выглядел как бог дверей — вот это да, очень умно! Как он это придумал? Этот способ неплох. Хотя мы находимся на скале, глубоко в горах, присутствие такого телохранителя снаружи заставляет нас чувствовать себя спокойнее, верно?

«Пойдем», — сказала я, похлопав по кровати рядом со мной и великодушно предложив ему половину своей кровати.

Он медленно подошёл, но вместо того, чтобы лечь в кровать, он "залез" под неё.

"Эй, что ты делаешь?" Я наклонился и попытался вытащить его.

Затем он снова появился, на этот раз с связкой звериных шкур в руке?! — Это действительно была тигровая шкура. Совершенно целая.

"Ты, ты..." — пробормотал я, указывая на него.

Не обращая внимания на мое удивление, он подошел прямо к углу дома, лег и завернулся своим маленьким телом в тигровую шкуру.

Фу... Я тоже хотела тигриную шкуру! Как ты можешь быть таким эгоистом? Ты купил себе такую великолепную тигриную шкуру, а мне досталась эта уродливая, тёмная штука. Хм! Скупой! Какой же ты скряга! Никаких джентльменских манер. Хотя, с другой стороны, сомневаюсь, что этот парень вообще знает, что такое джентльмен. Не говоря уже о чём-то гораздо более сложном. Разговаривать с ним о джентльменских манерах — всё равно что бросать жемчуг перед свиньями. — подумала я про себя с самоироничной улыбкой.

«Что такое джентльменское поведение?» Он посмотрел на меня с ожиданием, явно ожидая объяснений.

"Кашель, кашель, кашель..."

«Откуда ты знал, о чём я думаю?» Я вздрогнула и задохнулась — неужели я действительно произнесла это вслух, а не просто подумала? Даже несмотря на свою несгибаемую натуру, я не могла не покраснеть — к счастью, было поздно, и он меня не видел, иначе мне было бы невероятно стыдно.

«Что это?» Он всё ещё был зациклен на ответе на предыдущий вопрос.

«Это значит, что мужчины должны хорошо относиться к девушкам, а женщины должны быть на первом месте». Я взглянула на него, а затем смущенно добавила: «Конечно, ты еще ребенок, а не мужчина. Не нужно воспринимать это всерьез. Просто сделай вид, что я говорю ерунду».

Как только я закончил говорить, я увидел, как он свирепо посмотрел на меня, затем внезапно повернулся спиной и уткнулся головой в тигровую шкуру.

Ух ты, она действительно злится?! Серьезно, она такая молодая, а уже умеет быть такой гордой! Я криво усмехнулась и больше ничего не сказала. Я устала после всей этой суеты. Мы можем поговорить об этом завтра. Я глубоко зевнула и закрыла глаза, чтобы заснуть.

В течение следующих нескольких дней Тайшань вообще со мной не разговаривал, словно я совершила какое-то ужасное преступление. Я игнорировала его — пыталась вести себя со мной спокойно? У меня есть Сяобай, кто кого боится?

Но я знаю, что когда я его не вижу, он всегда наблюдает за мной, тайно следя за каждым моим движением. Иногда, просыпаясь после сна, я все еще могу мельком увидеть его взгляд, полный сложной смеси вопросов, пристального внимания, настороженности и задумчивости, поскольку он не успевает вовремя ускользнуть.

Я не стала его беспокоить, потому что знала, что ребенку, изолированному от мира и брошенному семьей, потребуется больше двух-трех дней, чтобы ослабить бдительность по отношению ко мне — я и сама это прекрасно знаю.

Те дни, когда меня бросали, игнорировали и о мне заботились, — разве не это сделало меня «изолированной»? Потому что я лучше всех знаю, что молчание — это не безразличие, а оружие, которое я использую, чтобы защитить себя от боли, причиняемой другими.

Поэтому меня глубоко огорчило бесчеловечное обращение с ним в столь юном возрасте, и меня охватило странное чувство душевной боли. — Если однажды я смогу покинуть эти горы, я обязательно возьму Тайшаня с собой, потому что в данный момент я уже считаю его членом семьи.

Прошли дни, и я наконец-то смогла встать и свободно ходить. Ха-ха! Какое радостное событие в моей жизни! Жаль, что здесь нет вина, иначе я бы выпила целую чашку!

Хотя Тайшань по-прежнему мало говорит, я вижу, что он постепенно изменился: из настороженного, подозрительного и равнодушного он стал относиться ко мне спокойно. Он редко смотрит на меня этим ледяным взглядом, а иногда в его глазах даже появляется беспокойство.

Самым большим достижением за этот период стало то, что Сяобай наконец-то стал подчиняться моим приказам. Он также наконец-то принял данное мне имя — конечно, как это могло сравниться с моим упрямством?

Как и сейчас, я играю с Сяобаем во дворе, а Тайшань, как всегда, занят своими цветами и растениями — мне больше не нужно применять лекарства. Но он каждый день приносит пучок трав и продолжает возиться с ними. — Но его глаза постоянно украдкой поглядывают на нас. Я знаю, он боится, что я могу случайно упасть со скалы.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232