El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 45

Capítulo 45

«Брат Цинъян, вода здесь…!» Сяофэн вбежала, неся ведро с горячей водой. С глухим стуком ведро упало на пол, вода разлилась повсюду. Ее губы побледнели, и она безучастно смотрела на нас, обнимающихся. «Вы, вы…?»

"Сяофэн!" Я сильно покраснел, смущенно глядя на нее и не зная, как ей все объяснить!

«Ты солгала мне? Зачем ты солгала?» — пробормотала Сяо Фэн себе под нос, побледнев и покачав головой, словно не могла смириться с этим фактом. Она повернулась и бросилась в ночь.

«Сяофэн!» Я изо всех сил пыталась догнать её, но Хуайюань крепко держал меня, не отпуская. Он спокойно сказал: «Отпусти её. Рано или поздно она всё равно узнает правду, и ей придётся её принять! Так будет лучше; иначе, чем глубже она будет погружаться в пучину отчаяния, тем больше ей будет больно!»

«Что ты имеешь в виду? Что ты имеешь в виду, говоря, что всё глубже и глубже ввязываешься в неприятности?» — раздражённо огрызнулся я на него.

"Неужели ты и не подозревал, что эта девочка так тобой очарована?" Хуайюань обнял меня за тонкую талию, на его губах играла игривая улыбка.

"Ты! Ты сделал это специально ради неё?" У меня перехватило дыхание, глаза наполнились слезами, и меня захлестнула ярость — неужели у него были какие-то скрытые мотивы, когда он был со мной в интимной близости?!

—————————————————————————————----------

Эта книга была впервые опубликована на оригинальном сайте романов Сяосяна. Пожалуйста, сохраните эту информацию при перепечатке!

[Том 3: Война и хаос, Глава 6: Горький осенний ветер и роса]

«Ты опять слишком много думаешь, да?!» Хуайюань ласково ущипнул меня за кончик носа, легонько поцеловал глаз и вытер слезинку, прилипшую к ресницам. Он многозначительно взглянул на меня, а затем соблазнительно улыбнулся. «Я просто не смог сдержаться на мгновение. Хорошо, что она это увидела; это избавит от лишних проблем. Это не было спланировано! Не пойми меня неправильно!»

Я проследила за его взглядом и опустила глаза — моя промокшая одежда облегала мое стройное тело, соблазнительно обнажая изгибы и кожу, что, конечно же, было несколько двусмысленно. Я невольно покраснела и подсознательно еще больше съежилась в одеяле.

«Похоже, Сяо Фэн в ближайшее время не вернется, поэтому пока мне придется отвезти тебя к себе». Хуайюань улыбнулся, поднял меня вместе с одеялом и вынес из комнаты. Но вместо того, чтобы пройти через главные ворота, он перепрыгнул через стену двора и, сделав несколько прыжков, приземлился во дворе рядом с моим — оказалось, что кажущийся далеким Ляотинский двор на самом деле находится прямо рядом, и наши спальни разделены всего двумя стенами двора. Неудивительно, что он часто навещал нас поздно ночью.

Хотя я никогда не считала себя ниже других, после умывания и переодевания в одежду Хуайюаня мне все равно пришлось закатать рукава и штанины. Я развела руки в стороны и закружилась перед ним. «Хуайюань, смотри: твоя одежда мне велика. Давай вернемся и возьмем мою одежду!»

Хуайюань улыбнулся, не говоря ни слова, но, казалось, был вполне доволен моим внешним видом. Он подошел и мягко, но твердо усадил меня на стул. Он взял белоснежную тряпку и начал аккуратно вытирать капли воды с моих волос.

Этот нежный жест, это сосредоточенное выражение лица, эта легкая улыбка на его губах… все это тронуло мое сердце и пленило мою душу. Он был холодным и отстраненным человеком, человеком, свободно странствующим по миру, и, прежде всего, мудрым и сдержанным. Как мог такой человек не погладить мои волосы и не улыбнуться мне, не затронув самые сокровенные струны моего сердца?!

Я молча смотрела на него в зеркало, меня захлестнула волна сердечной боли и горечи — и перед моими глазами предстала одинокая фигура Ру Мэй, ее скорбные рыдания. В конце концов, эта любовь никогда не будет принадлежать мне! Невыносимая боль, терзающая мою душу, внезапно привела меня к осознанию — я влюбилась в того, с кем никогда не смогу быть в этой жизни!

«То, как ты только что обошелся с Румей, поистине поразительно. Ты раньше изучал медицину? Я никогда не слышал, чтобы ты об этом говорил», — небрежно спросил меня Хуайюань, нежно поглаживая мою левую щеку, которая была красной, опухшей и горела от удара Румей. В его глазах читались безошибочное нежелание и душевная боль, а может быть, даже намек на вину?

«Э-э, отец Йоны — директор известной больницы. В свободное время мы занимаемся волонтерской работой, поэтому немного освоили оказание первой помощи. Я же ничего не знаю о медицине». Я незаметно отвела голову от его большой руки — эта запутанная кучка... я действительно не знала, как с ней справиться, не говоря уже о том, чтобы распутать её! Вздох! Я тихо вздохнула: я могу делать это только шаг за шагом!

«Это единичный случай, и больше такого не повторится». Хуайюань вдруг постучал меня по затылку. «Даже если это девушка, это недопустимо, понял?» — Это признак ревности? — подумала я про себя, чувствуя головокружение, и игриво высунула язык, но не ответила ему. — В следующий раз, когда это случится, я всё равно пойду спасать людей в первую очередь, независимо от того, мужчина это или женщина!

«Старший брат, я узнал…» — внезапно вмешался Лю Уфэн, но, увидев меня сидящим рядом, резко оборвал голос и странно обернулся. «Цинъян, а ты как сюда попал?!»

«Вот и всё, остальное я сделаю сама». Я неловко схватила тряпку и начала небрежно вытираться, оглядываясь по сторонам, избегая взгляда Уфэна — как неловко! Вообще-то, в наше время это не было бы проблемой. Но это же династия Сун! Ну и ладно!

«Ты выяснил, кто в тот день пил с Е Да?» — спокойно спросил Хуайюань Уфэна, как ни в чем не бывало. Он просто прикрыл Уфэна своим внушительным телосложением, словно не желая показывать ему свой нынешний облик?!

«Да, это госпожа Ли Яньлуо». Уфэн взглянул на меня, всё ещё выглядя потрясённым.

— А разве нет другой женщины в фиолетовом? — небрежно напомнил ему Хуайюань. — Не говори, что ты этого не знал.

«Да, эта женщина — мисс Рулан». Лицо Уфэна выпрямилось, и он начал отвечать серьезно. «Однако я проверил, и оказалось, что Ли Яньлуо спасла жизнь Рулан три года назад. Возможно, то, что Рулан сейчас с ней, — просто совпадение».

«Ли Яньлуо? Разве она не главная куртизанка Циньхуая? Как она спасла Жулань?» Услышав это, я заинтересовался и выглянул из-за спины Хуайюань, чтобы спросить.

«Ли Яньлуо — это Юй Яньцзы, выдающаяся из Четырех Красавиц Мира Боевых Искусств. Три года назад она даже не была куртизанкой», — небрежно объяснил мне Лю Уфэн.

«Тогда почему она пошла в бордель? У нее были какие-то трудности?» — Мои глаза загорелись, и мысли начали блуждать, представляя себе всевозможные мелодраматические сюжеты, часто встречающиеся в телесериалах и романах — это было нелогично. Тем более в древние времена, когда целомудрие ценилось больше, чем сама жизнь; даже в наше время женщина никогда бы не выбрала такой путь, с которого нет возврата, если бы ее к этому не принудили. Да, должно быть! «Неужели в ее семье произошли внезапные и резкие перемены, из-за которых она влезла в огромные долги, которые не смогла погасить...?»

"Шлёп!" Хуайюань снова подкрался и ударил меня по затылку. Он с усмешкой взглянул на меня и сказал: "Опять думаешь ерунду, да?!"

«Зачем ты опять ударил меня по голове?» — я сердито посмотрела на него, прикрывая голову руками и возмущенно крича: — Не нужно меня бить только потому, что я сказала что-то не так!

«Она на самом деле не продавала себя; она лишь номинально была связана с павильоном Яньшуй. Бордели всегда были центрами информации, поэтому её присутствие здесь явно указывает на то, что у неё были скрытые мотивы!» — сказал Лю Уфэн с оттенком сарказма. «Однако мне действительно любопытно, кто эта женщина, которая смогла так сильно привязаться к Юй Яньцзы, даже ценой разрушения её репутации!»

«Этот человек, может быть, это ты?» — Хуайюань вдруг игриво улыбнулся Уфэну. — «Я слышал, что этим человеком очень восхищаются!»

Красивое лицо У Фэна покраснело, когда он, глядя на меня, выпалил отрицание: «Брат, так шутить нельзя! Я всего несколько минут с ней поболтал. Ты действительно веришь этим пустым слухам из мира боевых искусств?!»

«Тогда чего Е Да хочет от мисс Ли?» Я быстро попытался помочь У Фэну выбраться из затруднительного положения.

«Это неизвестно». Лю Уфэн на мгновение задумался, затем поднял взгляд на Хуайюаня и сказал: «Однако в последние годы Е Да тесно общается с сектой Уцзи. Секта Уцзи — это новая секта в мире боевых искусств, появившаяся после исчезновения моего брата. Местонахождение главы секты окутано тайной, и никто никогда не видел его истинного лица. Может ли Юй Яньцзы быть членом секты Уцзи? Брат, ты думаешь, между ними может быть какая-то связь?»

Их рассказы о мире боевых искусств показались мне скучными. Сегодняшний день был полон потрясений и ужасов, американских горок эмоций, которые совершенно меня измотали. Я зевнула и, естественно, забралась на невероятно удобную на вид кровать Хуайюаня и легла. «Хуайюань, я сейчас пойду спать». — Ой! Как я могла выпалить эту фразу, которую раньше каждый день повторяла в пещере? Я вскочила от неожиданности, ужасно смущенная — только тогда я вспомнила, что Уфэн здесь. Интересно, какие странные мысли могли бы возникнуть у него в голове, если бы он это прочитал?

«Всё в порядке, ложись спать. Уфэн, давай поговорим в кабинете». Хуай Юаньюань оставалась спокойной и невозмутимой, выходя вместе с Уфэном очень открыто и великодушно — что заставило меня выглядеть мелочной.

Вернувшись в резиденцию Юхуан, я с ужасом обнаружил, что Сяофэн не возвращалась всю ночь. Хуайюань сказал: «Не волнуйся за неё. Если она во всём разобралась, то вернётся сама собой. Если нет, то даже если ты её найдёшь, она не пойдёт с тобой». Я был крайне встревожен и никак не мог сохранять спокойствие, как советовал Хуайюань.

Она была здесь совсем одна, как и я. Я не могла представить, куда она могла деться. Но я не могла просто сидеть дома и ждать. Я так боялась, что она может совершить какую-нибудь глупость — я понятия не имела, что могла сделать убитая горем молодая женщина в древние времена. Поэтому, как дура, я могла только снова и снова обыскивать улицы.

Ах, неужели она не могла вернуться в тот маленький дворик, где я раньше жил? Хотя сейчас он пустует, он хранит для нас много прекрасных воспоминаний. Подумав об этом, я поспешно побежал туда.

Сяо Фэн действительно был здесь. Я вздохнула с облегчением. «Сяо Фэн, что ты здесь делаешь? Я так долго тебя искала. Пойдем со мной».

Но кто же был этот мужчина, стоявший рядом с ней? Я замерла на месте, с подозрением, и внимательно его рассмотрела — он был довольно молод, лет двадцати четырех или двадцати пяти. Высокий, с прямым носом, тонко сжатыми губами и узкими, похожими на глаза феникса, холодными как лед. Его длинная пурпурная мантия развевалась на ветру, и от него исходило сильное чувство отстраненности и безразличия, словно ему было все равно на все на свете.

«Кто ты? Чего ты хочешь?» Меня вдруг пробрала дрожь, меня охватило сильное чувство тревоги, и я невольно громко спросила его.

«Я ухожу. В следующий раз будь осторожнее». Он даже не взглянул на меня и высокомерно ушел, унося с собой это сильное чувство угнетения.

«Сяофэн, он тебя ранил?» Я бросилась вперед, схватила Сяофэн за руку, желая убедиться, что с ней все в порядке, — но Сяофэн оттолкнула мою руку. Она ничего не сказала и равнодушно последовала за мной обратно в поместье Цзинъю.

Спустя день Сяофэн наконец-то снова заговорила со мной, но она больше не ходила за мной по пятам, как раньше, проявляя беспокойство и заботу. Она даже намеренно избегала контакта со мной, часто погружаясь в свои мысли. Иногда, просыпаясь ночью, я слышал, как она тайком плачет. Ее глаза были полны меланхолии, печали и боли — увы! Я не знал, как ее утешить; я мог только молиться, чтобы не причинить ей слишком сильную боль! И неужели мое желание вернуться к тем дням взаимной поддержки и утешения стало несбыточной мечтой...?

Эта книга была впервые опубликована на оригинальном сайте романов Сяосяна. Пожалуйста, сохраните эту информацию при перепечатке!

[Том 3: Война и хаос - Глава 7: Одинокий дикий гусь в небе]

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232