El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 79

Capítulo 79

Мои щеки покраснели — когда это он научился быть таким легкомысленным?!

Лунный свет освещал его красивое лицо, отчего его тонкие губы казались необычайно мягкими. Густые темные брови, высокий нос и тонкий подбородок в сочетании с загорелой кожей манили своим сиянием. Неосознанно я коснулась его правого запястья — там был свежий шрам. Сердце сжалось, и я невольно приподняла его рубашку, дрожащей рукой нежно проводя по его коже — сколько же у него было невидимых ран?! Думая о боли, которую он может испытать, слезы потекли по моему лицу, словно прорвавшаяся плотина — женщины действительно сделаны из воды!

«Я так по тебе скучаю!» — пробормотал Хуайюань, затем наклонил голову и поцеловал меня в лоб.

"Должно быть, очень больно, правда?" — Слезы навернулись на глаза.

«Я скучаю по твоему голосу». Он снова поцеловал меня в глаза.

«Вы, должно быть, много страдали». — Абсолютно точно.

«Я скучаю по твоей улыбке», — и снова целует меня в щеку.

«Как ты выбрался?» — Возникает вопрос.

«Я скучаю по твоему вкусу», — поцелуй коснулся моих губ.

"..."

Мы с ним слились воедино, и его невиданная страсть свела меня с ума. Его тело обжигало, он крепко обнимал меня, отчего я растерялась и задохнулась.

Его большие, теплые и слегка шершавые руки, казалось, обладали магической силой, нежно лаская мое тело и зажигая бесчисленные искры, заставляя меня гореть вместе с ним.

Его поцелуй постепенно перешёл от нежного наслаждения к жадной собственнической страсти. Это был страстный и пылкий поцелуй; он требовал почти дико, властно завладевая моими красными губами и выщипывая мою нежность.

«Цинъэр», — тихо произнес Хуайюань своим глубоким, пленительным голосом. В тусклом свете я увидел, как в глазах Хуайюаня мелькнуло желание, его темные зрачки были глубокими и полными страсти. А в его глазах отражалась женщина, ее глаза были затуманены желанием, она была слегка застенчива.

Я крепко вцепилась в его широкую спину, с готовностью отвечая на его нежные зовы. Я закрыла глаза, полностью отдавшись ему. Я чувствовала, как его поцелуи скользят от моих губ к его слегка тонкому подбородку, к его изящной, белоснежной шее, к его округлым плечам, к его нежной ключице…

Страсть вспыхнула, как молния, желание распространилось, пока не остались лишь горящие тела и тяжелое дыхание...

"Хуайюань..." — неосознанно пробормотала я тихим голосом, прерывистым, но приятным.

В этот момент Хуайюань полностью утратил свое обычное спокойствие и мудрость, прижавшись ко мне с властной и напористой интенсивностью, совершенно не свойственной ему мягкости. Пот стекал по его загорелой коже, капая на мою белоснежную грудь, обжигая мое сердце…

«Мне кажется, я немного вышла из-под контроля, тебе больно?» Хуайюань нежно обняла меня, слабо улыбаясь с оттенком душевной боли, но без извинений.

Мои глаза загорелись, и я улыбнулась, не говоря ни слова — после столь долгой разлуки и практически пережитой ситуации, когда на кону стояла жизнь, если ты всё ещё можешь сохранять спокойствие, я буду злиться!

«У тебя теперь столько травм». После долгого молчания я начала тонко его обвинять — он обещал быть осторожнее, но не сдержал своего слова.

«Это всего лишь поверхностная рана, ничего серьезного». Он поднял бровь, совершенно не восприняв это всерьез.

«Почему ты вернулся? Что-то случилось?» — наконец я перешел к сути дела.

"……"тишина

«Неужели что-то действительно случилось?» — тревожно спросил я.

Хуайюань посмотрел на меня, его щеки залились румянцем, и он тихо ответил: «Я беспокоился о тебе последние полмесяца, с тех пор как в последний раз получал от тебя известия».

"Дурак! Со мной дома все в порядке, что со мной может случиться? Стоит ли рисковать жизнью, чтобы бежать сюда?" — кричала я сквозь слезы, но при этом еще крепче прижалась к нему.

«Я знаю, но всё равно волнуюсь», — спокойно сказал Хуайюань. — «Не волнуйся, даже если это логово драконов и тигров, если я захочу туда пойти, никто меня не остановит».

«Тебе нельзя возвращаться, ты меня слышишь?» — я свирепо посмотрела на него. — «Ты думаешь, все эти сотни тысяч солдат Цзинь погибли? Ты рискуешь жизнью, а я не хочу быть вдовой!» — И ты смеешь смеяться?!

Хуайюань уставился на меня и тихонько усмехнулся. Он крепко обнял меня, и чем дольше я смотрела на него, тем громче он смеялся, его грудь слегка дрожала — неужели этот парень принял не то лекарство? Что могло так его осчастливить? Он смеялся как идиот!

Я надула щеки и сильно ударила его: «Смейся еще раз! Хм! Поверь мне, если ты посмеешь потерять жизнь, я никогда не пророню ни слезинки! Я обещаю забыть тебя совсем, потом счастливо найти хорошего мужчину, выйти за него замуж, родить с ним кучу детей и жить долго и счастливо, я совсем не буду за тебя грустить!»

Хуайюань, как и ожидалось, перестал смеяться, его темные глаза пристально смотрели на меня — Хе-хе, теперь испугался? Больше не можешь смеяться? Хм!

«Теперь ты знаешь, насколько я могущественна, верно? В следующий раз...» — я самодовольно наклонила голову.

«Хорошо». Он вдруг выпалил одно слово, перебив меня.

«Что вы подразумеваете под словом „хорошо“? Это значит, что рисков больше нет, или...?»

«Если со мной что-нибудь случится, просто забудь обо мне и иди и женись счастливо», — тихо и медленно произнес Хуайюань. — Ух ты! Этот парень теперь умеет подшучивать?!

Я прищурилась, внимательно наблюдая за его выражением лица: «Хорошо? Тогда я действительно выйду за тебя замуж! Я хладнокровная, я говорю то, что думаю! Тебе лучше все хорошенько обдумать!» Я села, вырвавшись из его объятий, и сильно ткнула его своим тонким пальцем: «Тогда ты больше никогда не сможешь меня обнять, хорошо? Другие мужчины будут меня целовать, хорошо? Ты действительно уверен? Ты сможешь это сделать?» — Черт возьми, Хуайюань, ты смеешь еще раз говорить мне «хорошо»? Хм!

Он сжал кулак, стиснул зубы и злобно посмотрел на меня, сумев произнести лишь одно слово: «Хорошо!» — хотя голос у него явно дрожал, это все равно было непростительно!

"Цзян Мохуэй! Иди к черту!" Я был в ярости. Как вообще можно так себя вести?!

«Тсс, не сердись! Послушай меня, Цинъэр». Хуайюань крепко обнял меня, его сила была настолько велика, что казалось, он мог бы раздробить мне кости: «Ты ещё молода. Если я действительно… я не хочу, чтобы ты была несчастлива всю оставшуюся жизнь. Поэтому, несмотря на моё нежелание, нежелание и обиду, я всё же надеюсь, что ты выйдешь замуж и будешь жить счастливо».

Что он имеет в виду? Это звучит как предсмертное послание! Он серьёзно? Или шутит?!

«Хуайюань, твоя ситуация очень опасна? Очень жестока? Настолько сложна, что ты хочешь от меня отказаться? Не пугай меня!» Я была в ужасе, забыв о гневе, слезы текли по моему лицу: «Мне все равно, ты должен жить, иначе я никогда тебя не прощу! Я не хочу выходить замуж ни за кого другого! Если ты умрешь, я тоже не хочу жить, ой-ой-ой!»

«Цинъэр, не плачь». Хуайюань лихорадочно вытер мои слезы, не в силах сдержать смех. «Я же просто пошутил, правда? Прости, я вернулся, чтобы тебя подбодрить, а в итоге разозлил». — Это меня до смерти напугало! Он может быть таким серьезным в своих шутках?!

Я вздохнула с облегчением, только тогда поняв, что всё это время задерживала дыхание из-за напряжения. Теперь, когда я расслабилась, всё моё тело стало вялым и бессильным. Я прижалась к его груди и тихо прошептала: «Хуайюань, пообещай мне, что как бы тяжело ни было, ты должен вернуться живым. Не делай ничего безрассудного, просто сделай всё, что в твоих силах, не рискуй жизнью, хорошо?»

«Иди спать», — вздохнул Хуайюань, плотнее закутался в одеяло и тихо сказал.

«Я не хочу спать, ты спишь, я хочу смотреть, как ты спишь». Я смотрела на него, не желая закрывать глаза — я так боялась, что он действительно исчезнет. Мысль о том, что я больше никогда его не увижу, заставляла меня дрожать, и сердце так сильно болело, что я не могла дышать.

"Ммм." Хуайюань крепко обнял меня и закрыл глаза.

Я перевернулась, но вытянутой рукой ничего не нашла — Где Хуайюань? Я резко проснулась и села — когда он уснул? Какая бесполезность! Я даже не знала, что его нет?! Я протянула руку и дотронулась до одеяла; оно было еще теплым, значит, он отсутствовал недолго.

Я вскочила, даже не успев надеть обувь, выбежала за дверь и побежала за ним — нет! Я должна была увидеть его еще раз, иначе у меня бы сжалось сердце.

Я, спотыкаясь и шатаясь, добралась до земляного склона за домом, и увидела на далеком снежном поле две нечеткие фигуры — он ехал на «Солнечном охотнике», как я могла его догнать? Мои длинные, развевающиеся волосы дико хлопали в пронизывающем морозном ветре, пронизывающем до костей. Я была в полном отчаянии, слезы текли по моему лицу. Я прикрыла рот руками и зарычала изо всех сил.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232