Hutong fantasma - Capítulo 17

Capítulo 17

Зазвонил мой телефон; это был незнакомый номер.

Я нажал кнопку ответа и, к моему удивлению, услышал голос Лу Юня.

«Я одолжил телефон у друга, чтобы позвонить тебе, но могу позвонить только один раз. Как дела?»

«Было очень плохо, но, услышав твой голос, мне стало легче».

Это была не совсем лесть; мысль о том, что сегодня ночью я смогу хорошо выспаться, немного облегчила мою головную боль.

Юнек долго стучал утром, прежде чем я открыла дверь, еще полусонная.

«Отлично!» — улыбнулся Юник.

Пока я пил молоко и ел печенье в ресторане, за окном я увидел караван слонов с туристами, отправляющийся в путь.

Я указал пальцем.

«Сегодня без слона», — сказал он, и на этот раз я его понял.

Затем Юник указал на мою ногу.

"Ступня."

Нам придётся идти пешком? Это плохие новости.

Следуя за Юнеком, мы двинулись в путь. Я заметил, что он двигался в совершенно другом направлении, нежели туристы.

Я не собираюсь описывать подробности прогулки по сельской местности в такой летний день. Хотя Юнек и замедлил шаг, чтобы подождать меня, я, журналист, гордящийся своей выносливостью, всё равно не смог бы легко за ним угнаться. Особенно в таких условиях ночной сон не мог бы решить проблему.

С наступлением вечера, пребывая в состоянии онемения во время ходьбы, я наконец заметил деревянный дом.

На мгновение мне показалось, что Лу Юнь находится именно там, но дом был слишком маленьким. Должно быть, это жилище какого-то охотника, а сегодня только четвёртый день.

Юник шёл впереди меня. Он не стучал, а просто толкнул дверь и вошёл. Деревянная дверь даже не была заперта. В тот момент, когда я открыл дверь, из дома выскочила серая тень, проскользнув мимо моей штанины. Я так испугался, что споткнулся, но тень исчезла в кустах.

Юник произнес слово, которое я не понял. Он на мгновение задумался, видимо, не зная, как сказать «зверь» по-английски, а затем сдался.

Внутри никого не было, но стоял стол, несколько стульев и три кровати. Дом не выглядел особенно обветшалым, поэтому, по всей видимости, он предназначался для ночлега.

Собрание в подземном мире (3)

Помыться было негде, и, весь в поту, мне ничего не оставалось, как лечь на кровать. Ночь была беспокойной, и когда я проснулся утром, я снова был весь в поту.

Увидев меня, Юник просто сказал: «Сегодня мы прибудем».

После полудня я с трудом поднялся на небольшой холм. К счастью, он был не крутым. Если бы это была гора Хуа, я бы, наверное, не дошёл и до половины пути.

Затем он упал.

На вершине горы была небольшая ровная площадка. Стоя на этой площадке и глядя вперед, я увидел небольшое ущелье, за которым возвышалась безымянная высокая гора. По сравнению с этой горой, та, на которую я поднимался полдня, была всего лишь небольшим холмиком.

Но когда я поднялся на вершину горы и увидел то, что предстало передо мной, я был потрясен.

На самом деле это станция канатной дороги. Канатная дорога начинается здесь, пересекает горный ручей и идет прямо к горам на другом берегу.

Однако на этой канатной дороге нет вагонеток; единственная видимая вагонетка тихо припаркована у станции канатной дороги.

Юник жестом пригласил меня сесть, затем отодвинул в сторону металлический рычаг рядом с собой. С громким хлопком кабинка канатной дороги, в которой я сидел, затряслась и медленно двинулась.

Я ждала, пока Юник сядет, когда увидела, как он помахал мне рукой.

"Пока-пока."

О боже, я ехала на канатной дороге совершенно одна!

Когда стеклянный навес над кабиной канатной дороги медленно опустился, я почувствовал себя немного спокойнее. Если бы это была одна из тех простых, открытых кабинок, я бы точно спрыгнул на полпути.

Фигура Юнека скрылась вдали, когда канатная дорога набрала скорость. Я помахал ему рукой и крикнул: «Спасибо», но, вероятно, он меня уже не услышал.

Канатная дорога поднималась все выше и выше, уже двадцать минут двигаясь с невероятной скоростью, но пункта назначения все еще не было видно. Я не мог не восхищаться масштабом этого инженерного сооружения. В глубине гор я действительно задавался вопросом, как оно было построено; само оборудование было весьма впечатляющим.

Мы пересекли горный ручей и поднялись в высокие горы, поднимаясь все выше и выше. После чрезвычайно крутого подъема канатная дорога постепенно выровнялась. Относительная высота, на которой мы сейчас находились, вероятно, в несколько раз превышала высоту небольшого холма, на который мы так тяжело взбирались утром, но мы достигли лишь склона горы.

Через полчаса канатная дорога достигла места назначения. Когда я спрыгнул, меня уже ждал мужчина в черном костюме и белом галстуке-бабочке.

Я уже издалека разглядел фигуру человека в черном. Когда он приблизился, он замер неподвижно, прямой, как копье. После стольких дней перехода через горы и реки я выглядел ужасно, и внешне, и внутренне. И все же, как только мои ноги коснулись твердой земли, он слегка поклонился и сказал:

«Сэр? Добро пожаловать. Пожалуйста, следуйте за мной». Затем он почтительно пригласил вас, говоря на беглом мандаринском языке.

Глядя на эту канатную дорогу, ухоженную горную дорогу и высококвалифицированный персонал, говорящий на китайском языке, кто же, собственно, владелец этого места? Что за собрание проводит Лу Юнь?

А может быть, Лу Юнь подсыпал наркотики какому-нибудь супермагнату?

Как бы я ни старалась ненавязчиво расспросить его, мое внимание привлекал гид, но он всегда лишь улыбался и молчал.

Улыбка — лучший способ приветствовать гостей, а молчание — лучший способ предотвратить протечки. Поведение человека рядом со мной вызвало у меня чувство благоговения перед хозяином.

Горная тропа плавно поднимается вверх по лесу, вокруг слышно пение птиц. Несколько белых павлинов прогуливаются среди деревьев, и я даже заметил редкого медленного лори, висящего на дереве и слегка покачивающегося. Но теперь, когда я был здесь, эти экзотические животные меня больше не удивляли.

В конце горной дороги местность внезапно открылась, и открывшийся передо мной вид лишил меня дара речи.

Уже само по себе редкость найти такую большую плоскую площадку на полпути к вершине горы, а в центре этой площадки раскинулось озеро, прозрачное как зеркало, с легким голубоватым оттенком воды. На травянистой площадке вокруг озера построено несколько вилл, а на противоположном берегу, через озеро, расположена большая лужайка, и дальше каскадом ниспадает водопад, образуя ручей, впадающий в озеро.

Окруженное горами, это место похоже на сказочную страну.

Почти каждый, кто приходит сюда впервые, испытывает это чувство. Мужчина, который шел впереди, немного помолчал, прежде чем улыбнуться и жестом пригласить меня следовать за ним.

Меня проводили к небольшой вилле, и я позвонил в дверной звонок.

Видя это много раз раньше, красота женщины, открывшей дверь, снова глубоко потрясла меня. Кто же это мог быть, как не Лу Юнь, искусно владеющая магией иллюзий?

Я прекрасно понимаю, что это не её природная красота. Когда я впервые встретил её, она выглядела совершенно обычной по сравнению с тем, что есть сейчас. Но знать это — одно дело, но всё равно требуется немало усилий, чтобы избавиться от её красоты.

«Здравствуйте, госпожа Лу. Джентльмен прибыл», — сказал мужчина, склонив голову.

Собрание в подземном мире (4)

Лу Юнь усмехнулась и сказала: «Что, ты не смеешь на меня смотреть? Я что, такая страшная?» Ее тон был невероятно притягательным, и мужчина невольно поднял голову. Увидев улыбающееся лицо Лу Юнь, он широко раскрыл глаза от недоверия. Казалось, что как бы хорошо он ни был подготовлен, он бессилен против такой красавицы, как Лу Юнь, которая искусно владеет искусством контроля над разумом.

Лу Юнь втащила меня внутрь и жестом подозвала мужчину, который неосознанно попытался войти следом за ней. Улыбка Лу Юнь стала еще шире, но она тут же захлопнула дверь. Снаружи я услышала крик боли; очевидно, мужчине сильно ударили по носу.

«Просто немного подшутила над ним», — Лу Юнь от души рассмеялся.

Я покачала головой с кривой улыбкой. Но эта демонстрация Лу Юнь своей девичьей непосредственности, на самом деле, немного меня успокоила. Если бы такая, как она, ещё и строила козни, она была бы ужасающей.

Если подумать, Сяо Сююнь в инциденте в «Пещере людей» вела себя коварно и безжалостно. Никто не может с уверенностью сказать, насколько сильно это повлияет на Лу Юня, унаследовавшего её мантию. Откуда нам знать, что её поведение — это её истинная сущность?

Но теперь, когда мы оба считаем друг друга друзьями, нет необходимости слишком много об этом думать. Друзья бывают разными, и существуют разные способы ладить друг с другом. Главное, чтобы мы оставались друзьями, и этого достаточно.

Подумав об этом, Лу Юнь закрыл нос и сказал: «Иди прими душ, иди прими душ. Мы поговорим об этом после того, как ты примешь душ. Сколько дней прошло с тех пор, как ты последний раз принимал душ?»

Я рассмеялся и сказал: «Дай подумать, прошло уже около пяти-шести дней, я все время провожу в горах. Как дела, приятно пахнет?»

Лу Юнь отступил на большое расстояние, и, услышав мои слова, его лицо побледнело.

Я усмехнулся, снял рюкзак и бросил его на пол, затем вошёл внутрь. Но потом кое-что вспомнил, обернулся и пробормотал: «Где... туалет?»

После того, как меня проводили в туалет, я понял, что моя сменная одежда всё ещё в рюкзаке, поэтому мне пришлось снова выйти, чтобы её взять. Это было ужасно неловко. Похоже, что выглядеть круто, когда плохо себя чувствуешь, совсем не получится.

"Столько?"

"Это очень много!"

Голос Лу Юня эхом отдавался в моем сердце, проникая в уши, и я очнулся от реальности. В роскошной ванне, напоминающей небольшой бассейн, вода уже поднялась выше моего носа.

Я вздрогнула и, сделав несколько глотков воды, поперхнулась, после чего быстро села. Лу Юнь, должно быть, заметил что-то неладное; то, как он назвал меня по имени, звучало странно, иначе я бы не проснулась так легко.

«Всё в порядке, спасибо», — громко сказала я.

Выйдя из ванной и спустившись в небольшую гостиную на первом этаже, она увидела Лу Юня с извиняющимся видом.

«Ваше состояние действительно очень серьёзное. Я не знал, что вам потребуется так много времени, чтобы добраться сюда, иначе…»

«Почему это не занимает у вас так много времени? Как вы сюда добрались? Есть какой-нибудь короткий путь?» — недоуменно спросил я.

«После моего прибытия в Катманду меня забрал вертолет. К тому времени, как я узнал, что вы приехали по суше, вы уже ушли в горы. Единственный способ загладить вину — одолжить где-нибудь мобильный телефон и перезвонить вам. Судя по вашей ситуации, у вас были действительно опасные несколько дней».

«Мы благополучно добрались, не так ли?» — спросил я с улыбкой. «Кто здесь хозяин? Судя по помпе и церемониям, это определенно не обычный человек. Что за встреча у вас здесь?»

«Вы действительно невероятно любопытны. В этой ситуации вы даже не поинтересовались своей болезнью. Честно говоря, я мало что знаю об этом парне по имени сэр Д., и тем не менее ему удалось передать мне приглашение».

Лу Юнь бросил мне в руку приглашение. Приглашение, сделанное из плотной крафт-бумаги, имело довольно простой дизайн. На обложке курсивом было написано слово «приглашение», а внутри — красивым обычным почерком, всё от руки.

«Уважаемый наследник древних восточных эзотерических искусств! Скоро начнётся проводимая раз в три года Азиатская встреча нечеловеческих существ. Мы искренне приглашаем вас принять участие в этой встрече в Непале с 21 по 30 июня 2004 года. Если у вас будет возможность присутствовать, пожалуйста, отправьте электронное письмо по адресу D@».

Подпись: сэр Д.

«Нечеловечно?»

«Это означает „необыкновенные люди“, кажется. Я сам только недавно узнал об этом титуле. Сэр Д. появлялся здесь всего несколько раз с тех пор, как я приехал, но он интересный человек. Предоставление такой площадки очень полезно для таких людей, как мы, но, похоже, у него самого нет других намерений. Насколько мне известно, подобные собрания проводятся уже как минимум полвека».

Я могу понять, о каких «преимуществах» говорила Лу Юнь: древние традиции, подобные её, всегда передавались по одной линии преемственности, что делало их крайне консервативными и замкнутыми — уже считавшимися таинственными легендами. Даже если существуют другие подобные школы мысли, между ними практически нет взаимодействия. Если те, кто придерживается устоявшихся традиций, ведут себя подобным образом, то тем, кто обладает особыми способностями благодаря генетическим мутациям, ещё сложнее найти собеседника. На таких собраниях найти человека, готового говорить открыто, даже не раскрывая своих секретных техник, может принести значительную пользу.

Собрание в подземном мире (5)

По крайней мере, когда я обращалась за помощью к Лу Юнь во время инцидента с оборотнями, она не смогла так легко повлиять на целеустремленного человека, как это сделала она только что.

А сэр Д еще более необычен. Благодаря этому он поддерживает хорошие отношения с нелюдьми по всей Азии. Если им действительно понадобится помощь, сколько из них откажут? Судя по тому, что он знал о существовании Лу Юня и пригласил его к сотрудничеству, его потенциальная сила уже поразительна.

«Я понял, что что-то не так, когда услышал, что ты так долго молчала в ванной».

«Да, слава богу, что вы об этом сказали. Но подобные ситуации происходят так часто в последние несколько дней, что я начинаю к этому привыкать».

«Что ты имеешь в виду под криком?» — Лу Юнь плюнул мне в лицо и серьезно сказал: «Если ты действительно онемел, то недалеко от смерти».

Я несколько раз усмехнулся. Теперь, когда я был здесь, я почувствовал облегчение. Даже если Лу Юнь не смог бы справиться с моей проблемой, разве это не какое-то бесчеловечное собрание? Наверняка кто-то сможет это уладить.

«Бесчеловечное обращение всё равно лучше. У вас есть вертолёты, чтобы вас забрать, а мне приходится идти пешком». В хорошем настроении я небрежно пошутил с Лу Юнем.

«Нет, вы думаете, сюда так легко добраться? Когда я впервые спросил сэра Д., могу ли я привести с собой друга, он вежливо отказал, хотя я и объяснил причину».

«Это логично, я могу это понять, но почему вы согласились на это позже?» — спросил я.

Лу Юнь рассмеялся: «Потому что позже он узнал, что моего друга зовут На Дуо».

"О?" — я подняла бровь, в сердце закралась нотка самодовольства. За последние два года я, по сути, обрела некоторую известность. Хотя эта репутация не была широко известна, такие люди, как Вэй Сянь и сэр Д, которые соприкоснулись с другой стороной света, все знали мое имя. Я называла эту сторону света Темным миром, чем-то невидимым для большинства людей, в существование чего они не верили. Но я знала, что это ближе к истине.

«Он поздоровался со мной и хотел встретиться с вами, но пять дней назад ему внезапно пришлось улететь на вертолете, поэтому вам пришлось прилететь по суше».

«Как жаль. Мне до сих пор очень любопытно, что может случиться с таким человеком», — вздохнула я.

«Любопытство? Думаю, ваша проблема вызвана любопытством. Однажды любопытство вас убьет. Забудьте об этом, нет смысла разговаривать. Просто расскажите мне, что происходит. В прошлый раз вы объяснили слишком просто. Спросите меня четко, чтобы я мог выписать правильное лекарство».

Я собирался начать с рассказа о том, как вошел в гробничный коридор, но Лу Юнь тут же стала меня расспрашивать, что это за коридор, как он был обнаружен и кто такой Вэй Сянь. Под ее настойчивыми вопросами у меня не осталось выбора, кроме как начать рассказ с самого начала. Видя, как увлеченно Лу Юнь слушала, я не мог понять, пришла ли она послушать историю или вылечить мою болезнь.

«Человек с тремя глазами? Я слышал о людях с открытым третьим глазом, но человек, родившийся с третьим глазом, — это поистине уникальное явление», — пробормотал Лу Юнь. Внезапно поняв, что это мало связано с моей болезнью, он изменил свою точку зрения, сказав: «Предположение Оу Минде верно. Символы, которые вы видели, вероятно, были очень мощными сигилами, и они повлияли не только на меня. В этой среде плотное расположение символов могло создать собственное поле. Чем ближе вы подходили к входу в гробницу, тем сильнее становилось это поле. Поэтому, даже если кто-то вообще не смотрел на эти символы, он, вероятно, все равно был бы затронут».

«Я принёс половину флага», — сказал я, доставая флаг и передавая его Лу Юню.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel