Capítulo 36

«Как может Ваше Высочество перестать быть Вашим Высочеством только потому, что вы вышли замуж за представителя семьи Се!»

«Вижу, вы питаете вероломные амбиции! Теперь вы подданные позднейшей династии».

«Уважаемый господин Се, ваши слова чрезмерны! Как вы можете утверждать, что императорская семья столицы прежней династии всё ещё существует, или что до сих пор существуют династии Восьми Цзинь, и как же могут существовать чиновники из более поздней династии!»

«Значит, вы не воспринимаете командира Се всерьез!»

«Мы подданные маршала Се, а не члены семьи Се, и мы никогда не ослушивались нашего господина!»

В тот самый момент, когда обе стороны яростно спорили, кто-то у резиденции герцога Чжэна объявил: «Правитель Семи Царств Цзинь — принц Ли — прибыл!»

Си Лэй. Се Ланьчжи слегка прищурилась. Она заметила, что все чиновники в Тяньцзине выглядели взволнованными, словно Си Лэй их поддерживал.

Она невольно покачала головой.

Си Ситун взял кусок рыбы без костей и покормил им Се Ланьчжи, прошептав: «Си Лэй доставил мне неприятности, я сам с этим разберусь».

«Но вам не следует постоянно напоминать мне о необходимости что-нибудь съесть, чтобы наесться».

Се Ланьчжи открыла рот и съела это. Проглотив, она сказала: «Делай, что хочешь, но у твоего четвёртого дяди большие амбиции».

«Четвертому дяде нужен кто-то, кто создаст для него возможности, и я всего лишь исполняю его желание». Си Ситун отложила палочки для еды, встала и показала Си Лэю правила поведения младшего коллеги.

«Приветствую, императорский дядя».

Си Лэй, одетый в жёлтую мантию, вошёл в особняк и увидел свою прекрасную племянницу, ведущую интимную жизнь с маршалом Се. Он почувствовал крайнее презрение.

Она соблазнила своего покровителя-мужчину, чтобы обеспечить себе будущее. Вспомнив Си Синяня, я заметил: «Воистину, как отец, так и сын».

Он спокойно кивнул, словно старейшина, и сказал: «Давно не виделись».

Не успел он договорить, как молодой человек из семьи Се, сидевший в качестве гостя, намеренно напомнил ему: «Господь Си — четвёртый дядя госпожи Си».

Си Лэй слегка нахмурился. Неужели он приехал не вовремя?

Он взглянул на знакомых чиновников в Тяньцзине, все они краснели от споров, а также на семью Се и нескольких молодых людей, которые, казалось, были готовы засучить рукава и вступить в драку. Ни один из них не выступил в качестве посредника.

Члены семьи Се считали, что чиновники в Тяньцзине осмелились кричать на них, потому что их поддерживал маршал.

Чиновники в Тяньцзине считали, что все члены семьи Се были вульгарными и грубыми.

Затем появилась маршал Се, занимающая более высокое положение. Она взяла свой бокал с вином и выпила, не проявляя абсолютно никакого намерения вмешиваться.

Веки Си Лэя внезапно дернулись. Неужели он попал в две ловушки?

Си Лэй тут же поклонился Се Ланьчжи: «Приветствую вас, командир Се».

Се Ланьчжи махнул рукой и сказал: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Поскольку царь Си не только дядя Фу Фэна, но и мой дядя, никаких формальностей не требуется. Присаживайтесь, пожалуйста».

Его тон казался нормальным.

Затем чиновники Тяньцзинского суда начали спорить с Се, но Се не была глупой. Она понимала, что если она действительно будет спорить, то даже если окажется права, то все равно будет неправа. Поэтому она предпочла публично спорить с чиновниками Тяньцзинского суда.

«Спасибо, что предложили мне место». Си Лэй огляделся и выбрал место со стороны Тяньцзинского пролива.

Члены семьи Се сразу же неправильно поняли ситуацию, полагая, что Си Лэй действительно на стороне герцога Чжэна.

Герцог Чжэн с радостью налил ему полную чашу вина, почти доверху. Си Лэй не удержался и спросил: «Герцог Чжэн, вы пьяны?»

Герцог Чжэн тут же поставил кувшин с вином, похлопал себя по груди и сказал: «Я не пьян. Как же я, герцог Чжэн, могу быть пьян?»

«Принц Ли, судите сами! Это предыдущая династия или новая?!»

Эти слова были полны ловушек, и Си Лэй чуть не уронил бокал с вином. Он притворился спокойным, сделал глоток вина и спросил: «Что имеет в виду герцог Чжэн?»

Воспользовавшись случаем, молодой господин из рода Се Мэйсян объяснил всю историю: «Мы с герцогом Чжэном спорили о титуле госпожи Си. Я слышал, что правитель государств Семи Цзинь — мудрый правитель. Если он мудрый правитель, то должен понимать великие принципы».

«Могу я спросить, является ли госпожа Си матриархом моей семьи Се или принцессой предыдущей династии?»

Это утверждение крайне скучное и неразумное.

Си Лэй даже не стал отвечать, но посчитал невежливым молчать, когда его спросят.

Он сказал: «Наш правитель считает, что предыдущей династии еще не было, и, несмотря на то, что мир находится в смятении, везде говорят о завершении династии Цзинь в этом году».

«Что касается племянницы этого господина, то теперь, когда она вышла замуж, она, естественно, является госпожой семьи Се. Конфликта нет».

Этот ответ очень обрадовал членов семьи Се. Он также подтолкнул Си Лэя к собственным планам; теперь ему нужно было помешать семье Се использовать свою законную жену.

У каждого на праздничном банкете были свои планы.

Услышав это, тяньцзинский чиновник тут же с недовольством возразил: «Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? Вы принц Ли, а значит, принц этой династии. Старшая принцесса и четвёртый принц ещё живы. Как могут старейшины не оправдать Ваше Высочество!»

«Вы действительно пренебрегаете своей репутацией вежливого и уважительного человека по отношению к ученым».

«Какой же он недалекий человек».

Жители Тяньцзиня отчитали Си Лэя. Его лицо помрачнело.

Воспользовавшись случаем, герцог Чжэн обратился к правителю с просьбой: «Маршал, раз принцесса вернулась в столицу, почему бы не воспользоваться этим случаем, чтобы выразить свою поддержку Цзинь!»

Когда Се Ланьчжи приказал Се Ши спешиться у Императорских ворот, а затем въехал в Императорские ворота в той же карете, что и принцесса, она уже ясно выразила свою позицию.

Семье Се также было необходимо подняться по социальной лестнице, поддерживая связи с императорской семьей.

Услышав это, члены семьи Се, за исключением тех, кто испытывал сомнения по поводу формы обращения, не имели особого мнения о Си Ситун лично. Это не относится к тем членам клана, которые уже были недовольны своей матриархом.

В действительности большинство членов клана Се испытывали внутренний конфликт. Им отчаянно нужно было наладить связи с императорской семьей, но в то же время они крайне опасались, что герцог Чжэн воспользуется своим именем для восстановления старой династии, что лишь оттеснит клан Се на второй план. Все их усилия окажутся тщетными. Этого клан Се не хотел допустить.

Семья Се не боится герцога Чжэна, но они боятся генерала Се.

Таким образом, единственной причиной конфликта был спор о том, как обращаться друг к другу, и пока не начиналась драка, это было безобидно.

Когда Си Лэй услышал, что герцог Чжэн выразил желание восстановить Си Ситуна в должности, немедленно забили тревогу, и чиновники в Тяньцзине также поспешили подать петицию.

То, что должно было стать торжественным банкетом по случаю дня рождения, превратилось в грандиозное празднование, призванное узаконить чей-то статус.

«Мы умоляем Великого Маршала восстановить титул законной принцессы Великой династии Цзинь!»

«Мы умоляем Великого Маршала восстановить титул законной принцессы Великой династии Цзинь!»

Члены семьи Се внезапно замолчали.

В этот момент Си Лэй шагнул вперёд, поклонился Се Ланьчжи и сказал: «Командир Се!»

Герцог Чжэн тут же шепнул напоминание: «Ваше Высочество, сейчас самое подходящее время восстановить статус законной жены. Вы — четвёртый дядя принцессы, почему бы вам не помочь нам…»

Не успев закончить говорить, Си Лэй шагнул вперед и сказал Се Ланьчжи: «Поскольку семья Цзинь — королевская семья, мы должны соблюдать надлежащий этикет. Надеюсь, маршал хорошо отнесется к дочерям королевской семьи».

Затем он посоветовал Си Ситуну: «Ситун, ты идеально подходишь такому человеку, как я, человеку, который пойдет по стопам дракона!»

Это совершенно очевидно! Он возражает!

Чиновники во главе с герцогом Чжэном свирепо уставились на него. Этот человек проявил полное неуважение к собственной жене!

Члены семьи Се наблюдали за происходящим со стороны.

Глава 27. Борьба между старшей дочерью и семью цзинь.

Никто не ожидал, что, будучи ее дядей, он не только не заступится за нее, когда вопрос о том, является ли она его племянницей, вызовет споры, но и посоветует ей смириться с реальностью.

Стать главой семьи Се, второй по значимости фигурой после императора, — мечта многих женщин.

Более того, о женитьбе маршала Се уже было объявлено публично; он питал слабость к женщинам.

Любая красивая женщина имеет шанс попасть в её дом. Вместо того чтобы стремиться к заветному положению старшей принцессы, практичнее сначала обеспечить ей место матриарха семьи Се.

Исходя из реальных событий, слова Си Лэя кажутся вполне логичными.

«Ци Тун, пусть прошлое останется в прошлом. Самое главное — хорошо жить в будущем», — почтительно спросил Си Лэй Се Ланьчжи. — «Моя племянница с детства отличалась сообразительностью и остроумием. Если она когда-либо чем-либо вас обидела, пожалуйста, простите её, маршал Се».

Глаза Се Ланьчжи слегка прищурились, в них мелькнул огонек. Она взяла бокал с вином и выпила его залпом, ответив: «Учения старейшин семьи Си абсолютно верны».

Си Лэй получил ответ, и чиновники Тяньцзинского округа не осмелились высказаться в гневе. Ответ Се Шуая был разумным, но Ли Ван действительно воспользовался их уязвимостью.

Как он мог пренебречь законной родословной законной жены!

Ли Лин, строгий и старомодный чиновник из Тяньцзина, занимал должность заместителя министра ритуалов и когда-то отвечал за составление генеалогии семьи Си.

Он первым выступил против Си Лэя: «Для семьи Си иметь такого человека, как принц, который неуважительно относится к законному наследнику и пренебрегает рангом, — это полнейший позор для королевской семьи!»

Си Лэй был удивлен, что старик осмелился бросить ему вызов. Он тут же засучил рукава и сказал: «Мой господин пришел сюда, чтобы поздравить с днем рождения, а не слушать бесполезные доводы бывших чиновников. Если бы кто-то из вас был полезен, вы бы выступили, как мой господин до Тяньцзинского инцидента, вместо того чтобы потворствовать злу!»

Эти слова явно были намеренной отсылкой к присутствовавшим там чиновникам Тяньцзинского царства во главе с герцогом Чжэном, которые когда-то предали своих господ ради личной выгоды. И сейчас они ничем не отличались.

Это поставило в неловкое положение чиновников Тяньцзиня. Члены семьи Се не только наблюдали со стороны, но и подливали масла в огонь: «То, что сказал правитель Си, абсолютно верно. Праведность часто встречается среди простых мясников, а неблагодарность — среди учёных».

Чиновники Тяньцзинского царства тут же побледнели от гнева: «Как вы смеете плохо говорить об учёных этого царства?»

«Как правитель страны, принц Ли совершенно прав». Молодой господин Се, вышедший вперед, был Се Мэйсян.

«Что это за этикет? Каждое ваше слово — это неуважение к законной жене. Неужели ваша семья Се смеет издеваться над законной женой семьи Се?» — резко сказал герцог Чжэн.

В комнате воцарилась тишина, и Се Мэйсян, раздраженно ерзая, вернулась на свое место. Все наблюдали за выражением лица человека, сидевшего на верхнем ряду.

Се Ланьчжи ничуть не рассердилась. Вместо этого она выпила еще одну чашку рисового вина, а соседка добавила в свою тарелку еще один кусочек мяса.

Толпа у входа в заведение продолжала спорить, но это никак не повлияло на человека, участвовавшего в споре.

Си Ситун даже с лёгкой улыбкой спросил: «Сколько напитков вы хотите?»

Се Ланьчжи колебалась, не зная, ставить ли ей бокал с вином или нет. Она могла лишь послушно съесть закуски, запивая их вином, и затем сказала: «Рисовое вино не очень крепкое; этот генерал легко мог бы выпить целый кувшин».

Сказав это, она взглянула на людей, которые внезапно замолчали: «А когда смотришь представление, естественно быть в приподнятом настроении и выпить».

«Маршал, это не детская игра. Все чиновники и молодое поколение семьи Се обсуждают это очень серьезно. Пожалуйста, отнеситесь к этому серьезно». Затем Си Ситун велел слугам больше не приносить вино. На столе осталась только половина кувшина, поэтому Се Ланьчжи мог только медленно его выпить.

А ты?! Се Ланьчжи наконец-то поставила свой бокал с вином.

Учитывая столь очевидный намёк, ей не следовало провоцировать девочку.

Затем Се Ланьчжи обратился к группе со словами: «Я рад видеть, что у вас всех такая приятная беседа. Пожалуйста, продолжайте».

Как вообще кто-то мог такое посметь? Неужели они не понимали, что это была саркастическая реплика?

Герцог Чжэн выглядел решительным. Он тут же опустился на колени. Для именинника вставать на колени — табу, особенно учитывая, что это был его день рождения.

«Ваше Величество, я готов отказаться от своего официального положения и десяти тысяч солдат в обмен на восстановление в должности старшей принцессы нашей династии».

Масштаб этого жеста поразил маркиза Чжэн И из Юнъаня, который вскочил со своего места от удивления: «Отец!»

Все чиновники Тяньцзинского округа были глубоко тронуты стремлением герцога Чжэна защитить своего господина.

«Герцог Чжэн — настоящий герой, восстановивший обряды и музыку династии Цзинь!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148