Capítulo 40

Се Ланьчжи почувствовала, как её гладкие руки ласкают её тело. Она едва сдерживала малейшее желание, но оно тут же вспыхнуло снова.

После всех испытаний, выпавших на пути обратно во дворец, Се Ланьчжи сразу же отправилась в баню, чтобы принять ванну и попытаться успокоиться.

Си Ситун приняла душ раньше, переоделась в ночную рубашку и пролежала в постели почти полчаса. Как только она начала засыпать, почувствовала приближение человека. Тот, кто крался в постель, старался не разбудить ее. Она задула свечу и забралась под одеяло.

Си Ситун почти инстинктивно прижалась к человеку рядом с собой, нашла удобное место, чтобы лечь, и заснула под звуки своего сердцебиения.

Она быстро заснула.

По другую сторону одеяла широко раскрылись глаза Се Ланьчжи, словно медные колокольчики. Девочка на руках прижималась к ее груди, обладая стройной фигурой.

В ту ночь она совсем не могла уснуть.

ранним утром.

С темными кругами под глазами Се Ланьчжи, позавтракав, поспешно отправилась в суд.

Си Ситун еще ела, когда увидела, что та закончила, и ушла.

Она не могла не волноваться: "Неужели она плохо спала?"

Вероятно, вы плохо спите.

Стоявшая рядом с ней Сяо Сю, казалось, колебалась, прежде чем заговорить. Она хотела напомнить принцессе, чтобы та больше следила за своей фигурой, возможно, потому что ей следовало бы заметить, что ее нижнее белье стало почти на дюйм больше.

Она и не подозревала, что принцесса тоже превратилась в молодую женщину, словно розовый персик.

Вероятно, маршал Се это понимал, поэтому и страдала бессонницей.

Гражданские и военные чиновники в Золотом дворце были обеспокоены изможденным видом своего правителя.

Се Ланьчжи часто зевала и погружалась в размышления, в ее голове постоянно возникал образ маленькой девочки, а улыбка еще долго оставалась в памяти.

Она невольно потерла лоб: «Что вы, министры, можете сообщить?»

Многие пожилые люди в Золотом дворце взяли отпуск, потому что, в отличие от молодых, они слишком много выпили на вчерашнем праздничном банкете и не смогли встать сегодня утром.

Герцог Чжэн упорно оставался в Золотом дворце, продолжая свою просьбу к чиновникам, начатую вчера: «Мы умоляем генерала Се убедить принцессу, чтобы ее как можно скорее восстановили в должности».

Се Ланьчжи махнула рукой: «Принцесса, спешить некуда».

Се Гуан также сказал: «Маршал, такая затянутость на вас не похожа. Обычно вы бы отдали приказ напрямую».

Се Ланьчжи спросил: «Вы больше не хотите являться в суд?»

Се Гуан тут же замолчал, выглядя обиженным. Что же он натворил на этот раз? Се Ся не мог смотреть на него; его старший брат был совершенно безнадежен. Он всегда пользовался недовольством маршала.

Однако Се Цзи проявил инициативу и представил петицию от народа: «Великий маршал, это петиция от народа Тяньцзин».

Услышав это, все чиновники из округа Се нахмурились; эти простые люди в Тяньцзине действительно были одержимы подачей петиций.

Они не видели, чтобы их главный распорядитель обращал внимание на общественное мнение или действовал своевременно.

Се Ся невольно напомнил Се Гуану: «Брат, ты даже не достоин звания обычного гражданина».

Се Гуан сердито посмотрел на него.

У Се Ланьчжи не было времени обращать внимание на различные планы своих подчиненных. Она сказала: «Передайте это дальше».

Она прочла петицию, написанную неудачливым учёным из Тяньцзиня. Почерк у него был хороший, почерк беглый, а мысли ясные. Основная идея заключалась в том, что царская семья Тяньцзиня имеет более чем двухсотлетнюю историю, и большинство жителей Тяньцзиня — представители династии Цзинь. Если законная жена будет восстановлена, многие бедные беженцы больше не будут страдать от гнета повстанческой армии и бандитов, которые воспользовались хаосом, и их больше не будут превращать в товар на невольничьем рынке и продавать в разные места.

После того как принцесса будет восстановлена на троне и династия Цзинь будет восстановлена, семья Се, несомненно, будет прославлена и получит свою непреходящую славу.

Се Ланьчжи прекрасно понимал, что во времена хаоса люди жаждут лишь стабильности. Эти простолюдины ясно видели в императрице надежду, которая освободит их от постоянных скитаний, проблеск надежды на жизнь.

К счастью, эти люди выбрали правильного человека.

Но это начали не обычные люди; это люди, распространявшие идею среди населения, сформировали общественное мнение.

Се Ланьчжи сказал: «Се Цзи, человек, подавший петицию, — талантливый человек. Я всегда восхищался теми, кто выступает в защиту народа. Отправьте кого-нибудь проверить его понимание жизни людей. Если он компетентен, то назначьте его на должность или увольте».

Се Цзи сказал: «Да, а что тогда делать с петицией?»

«В петиции пять тысяч отпечатков рук и подписей, а это значит, что каждый десятый житель Тяньцзиня поддерживает восстановление престола. Как я, командующий, могу препятствовать воле народа?» — сказала Се Ланьчжи, окинув взглядом толпу. — «А какие у вас блестящие идеи?»

Члены семьи Се согласно кивнули: «Мы, естественно, поддерживаем волю народа. Более того, госпожа Си — матриарх семьи Се. Поддерживая её, вы поддерживаете всю семью Се».

Герцог Чжэн также сказал: «Воля народа ясна, и возвращение Ее Высочества Принцессы на престол неизбежно».

«Поскольку все разделяют одно и то же мнение, — немедленно раздал Се Ланьчжи петицию и объявил толпе, — с тех пор как Си вышла за меня замуж, я добилась больших успехов. Сначала я сорвала заговор между Северным регионом и царством Ши, а затем вернула Тяньцзин. Все это показывает, что Си — благодатная личность, яркая жемчужина в мире. Тот, кто завладеет ею, завладеет и миром».

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 16:58:24 26 ноября 2021 года по 18:06:25 27 ноября 2021 года!

Спасибо маленькому ангелочку, бросившему гранату: 1 поклонник;

Спасибо маленьким ангелочкам, которые бросали мины: У Ю Мао и Ми 1;

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательным раствором: mymymy (5 бутылок); Xinxin (4 бутылки);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 31. Принцессе Фэннин присвоен титул девятирангового чиновника.

«Сегодня нет ни одного человека ни при дворе, ни за его пределами, кто бы не поддерживал восстановление госпожи в должности. Настоящим я заявляю, что при наличии всех необходимых документов Си Ситун будет восстановлена в своем положении старшей принцессы королевской семьи».

«Церемония вручения печати состоится через три дня».

«Мы подчиняемся вашему приказу!» — хором ответила толпа.

В день церемонии посвящения жители Тяньцзиня узнали, что дочь покойного императора будет восстановлена в статусе принцессы, и эта новость быстро распространилась по улицам и переулкам. Начали обсуждаться многочисленные преимущества восстановления принцессы в этом статусе.

«Пока Девять Цзинь не будут возвращены на своё законное место, беженцы смогут уважать Принцессу как свою госпожу и стать народом Цзинь, а не быть купленными и проданными как непокорные люди».

«Эти негодяи больше не посмеют хватать нас, как диких цыплят, и отправлять на смерть».

«Хорошо иметь статус, чем не иметь его. Я больше не хочу так жить, постоянно подвергаясь издевательствам».

«Только став гражданами Девяти Цзинь, мы сможем жить как люди Восьми Цзинь и, возможно, даже получить право заниматься земледелием».

«Нам больше не нужно скитаться с места на место».

Вскоре кто-то крикнул: «Да здравствует принцесса!»

Беженцы ликовали: «Да здравствует принцесса! Да здравствует принцесса!»

Впервые на улицах и в переулках воцарилась атмосфера, которая обычно бывает только во время китайского Нового года.

В Золотом дворце чиновники из Тяньцзиня преклонили колени в проходе между двумя колоннами с изображением драконов, приветствуя Си Ситуна.

Чиновники из округа Се склонили головы в знак уважения.

Си Ситун, облаченная в длинное красное платье, расшитое узорами феникса, подол которого напоминал перья феникса, и в короне, украшенной золотыми нитями, подобающей ее статусу законной жены, грациозно прошла по красной ковровой дорожке в Золотой дворец с достоинством, засунув руки в рукава. Дворцовые служанки волочили за ней по ковру ее платье с изображением феникса.

Се Ланьчжи ждала ее на троне, когда увидела, как вошел Си Ситун.

Одетая в корону феникса и красное платье, обладая необыкновенной красотой, она выглядела как настоящая невеста, но знала, что это не свадебная церемония. Скорее, это был первый шаг юной девушки к тому, чтобы стать императрицей.

Она наконец сделала первый шаг.

Чиновники, ответственные за проведение обрядов, и Ли Лин, заместитель министра по обрядам, начали читать длинный и священный текст жертвоприношений династии Цзинь.

Си Ситун стояла с достоинством, а Се Ланьчжи пристально смотрел на нее, выглядя очень серьезно.

Трудно не представить, как она будет себя вести, когда в будущем объединит мир.

Через полчаса Ли Лин закончила читать, и тут к Се Ланьчжи подошел чиновник, ответственный за проведение церемоний, с сандаловым подносом, на котором была изображена печать феникса.

Се Ланьчжи встал и лично передал Си Ситуну печать, обернутую золотом.

«Принцесса Фэннин, с сегодняшнего дня ваш статус законной жены восстанавливается, и вам пожалуется пограничный город Бяньчжоу в качестве вашего феодального владения».

Си Ситун слегка поклонился ей: «Благодарю Вас за Вашу великую доброту, Ваше Величество! Фу Фэн, несомненно, Вас не разочарует».

Се Ланьчжи со сложным выражением лица сказал: «Настоящим я предоставляю вам дворец Ланьчжан в качестве вашей спальни».

Си Ситун сказал: «Мне очень повезло, что я могу делить постель с принцессой».

Видя, как вежливо она себя вела, Се Ланьчжи не удержался и пожаловался: «Мы спим в одной постели уже почти полгода».

Си Ситун вдруг тихо произнес: «Чтобы состариться вместе, нужны десятилетия. Когда я состарюсь и ослабею, пожалуйста, поблагодарите Ваше Величество за то, что вы не презираете свою жену, которая разделила с вами все трудности».

Се Ланьчжи почувствовала, что её тоже критикуют. Она подняла брови и сказала: «Как такое может быть! Если кто и состарится и потеряет свою красоту, так это я на несколько лет раньше. К тому же, то, что вы сказали, относится и к вам».

Стоявший неподалеку старомодный Ли Лин отвернулся, немного смущенный. Он тихо кашлянул, давая понять: «Ваше Высочество должно отправиться в Императорский родовой храм, чтобы возложить благовония к покойному императору».

Се Ланьчжи покраснела. Как же эта маленькая девочка увела ее от темы? Си Ситун тоже отбросила свою игривость и стала серьезной, словно это была не она.

Оно может меняться по желанию.

Затем Си Ситун последовал за чиновником, ответственным за обряды, и Ли Лин в Императорский храм. Императорский храм всегда был местом, куда допускался только сам император. В важные дни каждого года члены прямой линии семьи также могли входить для поклонения. Не говоря уже о самом Си Ситуне, который является членом прямой линии семьи. Однако осталось всего два потомка в прямой линии семьи, и количество подношений благовоний сократилось. Си Ситун должен был войти в Императорский храм, чтобы возложить благовония к императорской табличке.

Вход в Императорский Храм также означает, что Си Ситун теперь принцесса Фэннин, истинная наследница престола!

Все цари в разных регионах были обязаны уважать её как свою госпожу.

В династии Цзинь титул принцессы был очень влиятельным. Ее владения и военное окружение были наравне с владениями принцев, а иногда она даже превосходила их, находясь с ними на равных.

Се Ланьчжи поручил двум тысячам человек Се Шангуана защитить Си Ситуна.

Се Шангуан был очень счастлив. С тех пор как его госпожа приговорила Се Юнсиня, этого зверя, и отправила его мать и его вассала в Южный регион для наказания, он слышал, что вассала казнили, а мать Се Юнсиня отправили в монастырь на уединенную жизнь.

Его почитаемость распространилась и на его любовницу.

Се Ланьчжи знала, что ее поездка в Императорский храм для совершения жертвоприношений займет целый день, и она сможет вернуться только вечером.

В дворце Цзяньчжан состоялось временное совещание для обсуждения восстановления надлежащей иерархии и возрождения ритуальной музыки.

Все они действовали под предлогом восстановления принцессы Фэннин в должности.

Се Ланьчжи напрямую выбрал У Цю.

«У Цю, отныне вы будете назначены левым заместителем министра войны».

Получив назначение, У Цю почтительно поклонился и сказал: «Ваш подданный подчиняется указу».

«Воспользовавшись этой возможностью, я намерена создать новую систему экзаменаторов в Тяньцзине», — рассказала Се Ланьчжи У Цю о прототипе императорской системы экзаменов. У Цю, будучи начитанным человеком, сразу поняла, что она имеет в виду.

Кроме того, У Цю сказал: «Маршал, эта императорская система экзаменов, похоже, основана на том же принципе, что и политика «образования для всех» Южной династии».

В этом мире Южная Династия — это всего лишь небольшой уездный город, но на самом деле это очень своеобразная маленькая страна. Несмотря на свои малые размеры, вся страна населена учёными. Они не умеют воевать, но всякий раз, когда кто-то пытается вторгнуться, они сдаются и принимают свою собственную систему. Некоторые династии использовали эту систему, но в течение столетия внутренние распри усиливались, и в конечном итоге они подвергались вторжению и уничтожению со стороны иностранных врагов.

Эта система, существовавшая на протяжении столетия, была таким образом поглощена пламенем истории.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148