Capítulo 48

Он мгновенно напрягся: "Это молоко!"

Молоко?! Се Ланьчжи опустила глаза.

«Быстро проверьте яд и приготовьте противоядие».

Она снова попыталась вызвать рвоту, но как ни старалась протолкнуть рвотное средство, у нее ничего не получалось. Се Ланьчжи отпила глоток и уже собиралась дать его Си Ситун, когда врач быстро остановил ее: «Маршал, этот яд действует очень быстро. Даже если вы вызовете рвоту, это не поможет, а только ускорит действие яда. Лучше использовать лекарство, чтобы подавить действие яда и замедлить его».

Се Ланьчжи поставила миску, задыхаясь, ее глаза расширились от напряжения, она подавляла эмоции. Затем она приказала У Цю принести миску с молоком. Врач немедленно проверил его серебряной иглой и обнаружил яд; игла мгновенно наполовину почернела.

«Это поистине ядовитое вещество! И оно бесцветное и без запаха!» — воскликнул врач с удивлением.

Затем рука врача резко опустилась ему на плечо, крепко сжимая его. Когда Се Ланьчжи посмотрела вниз, в ее глазах читался ледяной холод: «Яд? Мою жену отравили?»

Она огляделась вокруг, увидев людей, и старуха с Сяо Сю, которые подбежали, так испугались, что опустились на колени.

Старуха быстро отреагировала: «Маршал, хозяйка выпила вторую миску молока. Кто-то, должно быть, подмешал в него что-то позже».

«Этот слуга также может засвидетельствовать, что Четвертый принц чувствовал себя хорошо после того, как выпил первую чашу, а принцесса потеряла сознание».

Се Ланьчжи изо всех сил старалась успокоиться и еще раз уточняющим тоном спросила: «Доктор, каким ядом отравили госпожу?»

Врач испуганно сказал: «Я немедленно приготовлю лекарство; возможно, оно немного облегчит симптомы…»

«Иди и сделай это. Обращение с госпожой я оставлю тебе». Глаза Се Ланьчжи были полны ужаса, и ее спокойствие внушало страх.

Отдав указания, она посмотрела на Си Ситун, которая уже обильно потела, и протянула руку, чтобы откинуть челку со лба. В одно мгновение все ее эмоции замерли в мертвой тишине.

Сделав один взгляд, она вытащила Си Синяня из Императорской больницы и направилась в Отдел суровых наказаний.

У Цю остался.

Всех сотрудников Императорской кухни и дворца Ланьчжан доставили в Отдел суровых наказаний и допросили по одному.

Се Ланьчжи стояла у тюремных ворот, тень сстилала ей лицо, а Се Цзюнь позади нее не смел произнести ни слова.

Си Синьян стоял в стороне и повторял, словно одержимый: «Этого не должно быть. Я же всё проверил. Мне следовало проверить вторую чашу. Нет, нет, мне следовало выпить всё до конца. Мне не следовало позволять моей старшей сестре это пить».

"Почему... почему? Кто это?!"

Увидев, что он вот-вот упадет в обморок, Се Ланьчжи без колебаний подошел к нему и ударил по лицу: «Удар!!»

Си Синьян прикоснулась к лицу, подняла взгляд, в ее глазах читалось беспомощность, но в конце концов она немного успокоилась.

Теперь, когда дело дошло до этого, Се Ланьчжи слишком ленив, чтобы говорить что-либо ещё.

Между ними воцарилась тишина.

В отделении Шэньсин царили крики, порка и пытки. Кем бы ты ни был, попав в отделение Шэньсин, ты мог получить прямой ответ от любого.

Цензорат обладает властью над родственниками этих людей. Одним словом Се Ланьчжи мог бы подавить их по своему желанию.

Министерство юстиции не подвело и вынесло труп, который оказался телом личного охранника Се.

Начальник отдела Шэньсин, Чжан Цзю, в панике тут же воскликнул: «Маршал, Се Бин только что умер после пыток!»

Се Ланьчжи холодно сказал: «Добрые слова не убедят проклятого призрака. Что он сказал перед тем, как ты его ударил?»

«Он просто сказал, что невиновен, а потом умер». Чжан Цзю вздохнул с облегчением, услышав, что она его не винит.

У тела, которое вскоре вынесли, губы были фиолетовыми, что явно указывало на то, что оно также умерло от отравления.

Чжан Цзю только что убил одного из людей Се и был в страхе. Он поспешно вынес тело, чтобы извиниться, не подтвердив лично его существование.

Признаки отравления были обнаружены еще до того, как тело вынесли.

Взгляд Се Ланьчжи похолодел: «Есть ли в цензурном управлении кто-нибудь, кто умеет проверять наличие яда?»

Чжан Цзю сказал: «Я немедленно пойду и позову мастера ядов».

Вскоре подвели мужчину в серой служебной форме. Сначала он проверил пульс тела, затем осмотрел рот, нос и глаза и быстро опознал погибшего.

«Сообщаем маршалу, что этот человек отравлен особым цветочным ядом Северного региона. Он изготавливается из сока ядовитых цветов. Одна капля обладает приятным ароматом и может временно вызвать опьянение, две капли бесцветны и не имеют запаха и могут вызвать обморок, а три капли убивают бесшумно».

«Госпожа…» — Се Ланьчжи на мгновение замолчал, а затем тихо спросил: «Какое лекарство нужно, чтобы вылечить это отравление?»

Мастер по отравлениям сказал: «Да, иначе в течение полумесяца отравленный умрет в глубоком сне».

«Понимаю. Отправляйтесь в Императорский госпиталь и помогите императорским врачам найти противоядие».

Мастер по отравлениям сказал: «Маршал, противоядием от цветочного яда должны быть его ветви и листья, но цветочный яд встречается редко и, вероятно, его трудно найти. А у того, кто его отравил, обычно есть противоядие».

Мы должны начать расследование с этого элитного солдата.

Се Ланьчжи немедленно приказал Чжан Цзю арестовать члена семьи этого императорского гвардейца.

Имперский отдел уголовных расследований действовал оперативно, регулярно передавая разведывательную информацию. Чжан Цзю так и не нашел свою семью, но из правительственного учреждения города Фэнси он узнал, что мимо проезжает торговец из Императорской гвардии и сказал, что собирается купить зерно перед возвращением в столицу.

Мелкий чиновник из местного управления уголовного правосудия попытался перехватить торговца рядом с городом Фэнси, но торговец просто исчез в никуда.

Словно обретя проблеск надежды, Си Синянь поспешно шагнул вперед и сказал: «Маршал, могу я попробовать!»

Се Ланьчжи не согласился. Она размышляла о том, какую цену ей придется заплатить, чтобы гарантировать, что он не будет убит силой оригинальной истории, пока его нет.

На этот раз девочку отравили по ошибке, и это уже последствия. Если Си Синьяню позволят снова рисковать и выходить на улицу...

Се Ланьчжи мгновенно сжала кулаки. Ей нужно было хорошенько всё обдумать. Она не могла использовать его, если это не было абсолютно необходимо.

Си Синьян нервно сказал: «Не сомневайтесь, мой метод очень прост. Я выдам себя за этого солдата и отправлю сообщение в город Фэнси, попросив его родственников написать ему».

«Если бы мертвец намеревался жить, он бы не покончил жизнь самоубийством, отравившись ядом». Се Ланьчжи уставился на него и сказал: «Ваши рассуждения меня не убеждают».

Си Синьян быстро добавил: «А что, если Императорская гвардия раскроет, что семья Се из города Фэнси отравила отравителя? Как ты думаешь, что произойдет?»

Се Ланьчжи пристально посмотрел на него: «Организатор отравления позаботится о том, чтобы этот бизнесмен исчез бесследно. Семья Се тоже не оставит вас безнаказанными в этой буре».

«Поэтому я хочу рискнуть, чтобы посмотреть, спасает ли этот торговец свою жизнь или защищает организатора всего этого». Си Синьян стиснул зубы, склонил голову перед Се Ланьчжи и умолял: «Пожалуйста. Пожалуйста».

«Хорошо, иди и сделай это».

Се Ланьчжи наконец сдалась. Раз уж она взяла на себя ответственность спасти ребенка и изменить его судьбу, то его жизнь принадлежала ей.

Она бросила ему свой командирский жетон Сюань Те.

Си Синьян взял жетон и поспешно покинул отделение уголовного правосудия.

Когда мужчина отошел далеко, Чжан Цзю все рассказал: «Маршал, покойный однажды сказал, что у него был проход в частный двор, и он часто общался с людьми, которые там находились».

Причина, по которой я не стал вдаваться в подробности раньше, заключалась в Четвертом Принце. Кроме того, это было сделано по указанию Маршала.

Уходя, Чжан Цзю снова сказал: «Это город Фэнси. Интересно, есть ли у вас какая-нибудь информация о городе Фэнси…»

Сказав это, Чжан Цзю не осмелился сказать больше. В конце концов, он был бывшим чиновником, пришедшим служить семье Се, в отличие даже от обычного члена клана Се.

Се Ланьчжи прямо сказал ему: «Как главный клерк цензурного управления, ты моя правая рука. Цензурное управление имеет право расследовать дела любого, кто находится под моим командованием».

«Фэнси — важный город. Когда я атаковал Тяньцзин, генералы Се специально оставили его для размещения гарнизона. Хотя большая часть армии Се переместилась в столицу, 10 000 солдат Се, находившихся там, так и не были перемещены».

Сказав это, она бросила свой поясной жетон Чжан Цзю.

Чжан Цзю почтительно принял документ, выпрямив спину. Если ему удастся добиться успеха на этот раз, он действительно станет личным главным клерком императора. Эту возможность нельзя было упускать!

«Я обязательно пойду по этому следу и выясню правду».

Се Ланьчжи сказал: «Если мой зять тебя заметит, отправь его домой и больше никогда не позволяй ему вмешиваться».

Глава: "Да!"

Вскоре подвал небольшого дворика на Северо-Западной улице в Тяньцзине был открыт, и действительно, там оказался проход. Люди из Цензората спустились вниз и прошли, но обнаружили, что выход заблокирован.

Но те, кто вошел, посчитали свои шаги по пути и определили, что до входа в город Фэнси почти километр.

Тот факт, что этот проход был заблокирован, доказывает, что погибший королевский гвардеец был козлом отпущения.

Министерство юстиции незамедлительно направило своих сотрудников в город Фэнси.

В то же время Си Синьян разыскал герцога Чжэна и попросил сто человек, чтобы распространить весть среди императорской гвардии.

Новость о том, что кто-то отравил суп в тарелке Се Шуая, из-за чего хозяйка случайно его съела, пришла от члена личной охраны Се из города Фэнси.

В семье Се из города Фэнси немедленно начался хаос. Два обвинения в отравлении маршала и любовницы стали сокрушительным ударом.

Генерал Се Юндин, командующий гарнизоном города Фэнси, лично написал письмо Се Ланьчжи с разъяснениями. Как ни странно, письмо распространилось, но так и не дошло до Тяньцзина.

В Тяньцзине даже начали распространяться слухи о том, что матриарх семьи Се, за отстаивание справедливости в одном из дел, была отравлена в отместку своими родственниками. Это привлекло внимание к семье Се Юнсиня, и отец Се Юнсиня вскоре отправился в клан, чтобы извиниться.

Однако Се заподозрил его из-за дела Се Юнсиня.

Эта новость вызвала большой резонанс в Тяньцзине, и жители города начали распространять информацию по улицам и переулкам.

Семья Се из Тяньцзина, приехавшая в столицу как родственники, часто сталкивалась с критикой своей репутации, которая ранее была восстановлена, и пережила очередной удар.

Ситуация обострилась настолько, что дело дошло до резиденции Се Гуанфу.

Рано утром Се Гуанда отправился навестить Се Яня во Восточном дворе, но обнаружил, что старик позавчера уехал на юг, обратно в этот регион, даже не оставив сообщения. Его уход показался подозрительным.

Се Гуан никогда не умел справляться с трудностями, а теперь его проблемы стали еще более серьезными.

Он хотел найти способ завербовать Цзян Цзиньши или У Цю, но оба они были высокопоставленными чиновниками в Министерстве войны, и он не мог просто так призвать их по своему желанию.

У Се Гуана возникло плохое предчувствие, поэтому он отправился к почтальону в клане, чтобы узнать о местонахождении Се Яня, и выяснил, что тот действительно ушёл обратно на юг.

Он отправил еще одно срочное письмо в Южный регион, чтобы подтвердить время прибытия Се Яня, но пересылка письма займет время.

В это время к ней пришли Се Мэйсян и его ученики. Вместе они расспросили госпожу об отравлении.

Се Гуан нахмурился, принимая их: «Вы хотите увидеть маршала? Почему вы не дома, усердно занимаясь учёбой? Что вы делаете, вмешиваясь в дела двора?»

Се Мэйсян сказала: «Дядя Гуан, это тоже дело семьи Се. Теперь, когда госпожа отравлена и без сознания, как мы можем сидеть сложа руки?»

Остальные ученики подхватили: «Мы слышали, что госпожа расправилась с Се Юнсинем за оскорбление Седьмого Дяди. Сначала мы думали, что это дело рук Седьмого Дяди, но он уже вернулся в Южный Регион. Госпожу отравили после его возвращения в Южный Регион, так может быть… это никак не связано с Седьмым Дядей?»

«Кто сказал, что это его дело? Откуда вы все это услышали?» — Се Гуан тут же встревожился. Слухи внутри клана распространились вот так. Кто знает, может, завтра в столице начнут кампанию по формированию общественного мнения с целью убийства людей.

Се Мэйсян с тревогой сказала: «Мы все знаем, какой у Седьмого Дяди вспыльчивый характер. Если бы не яд, который он использовал, всё было бы хорошо, но я боюсь…»

Се Гуан начал беспокойно расхаживать взад-вперед, и его беспокойство встревожило и молодое поколение.

Чего ты боишься?

«Боюсь, с госпожой что-то может случиться, но еще больше меня пугает нынешнее поведение маршала». Се Мэйсян была очень впечатлена Си Ситун. Эта женщина, не владевшая боевыми искусствами, всего несколькими словами завоевала поддержку молодых членов семьи Се.

Они уже давно поверили в эту госпожу.

Матриарх также была правительницей Цзюцзиня. Несчастье матриарха стало не только бытовым делом для семьи Се, но и важным событием для всего Цзюцзиня, который только что восстановил свой статус.

Се Гуан тоже с тревогой сказал: «Не волнуйтесь, я ближайший соратник генерала и маршала. Я её очень хорошо знаю. Она больше не будет прибегать к насилию, как раньше. Вам не нужно бояться».

«Возвращайся к учёбе и перестань вмешиваться».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148