Capítulo 268

Теперь ответ был очевиден. Се Чанван больше не задавал вопросов и внезапно набрался смелости, чтобы взглянуть в лицо своему нынешнему затруднительному положению.

«Маршал, я сейчас уйду». Се Чанван ответил на приветствие и, получив её согласие, ушёл.

Се Ланьчжи не задержалась надолго; она сразу же покинула павильон по военным делам.

В тот же миг, как она ушла, новость распространилась по всему Военному совету.

Ассистенты и их окружение начали обсуждать между собой: «Семья Се давно нас игнорирует. Теперь, когда мы отстаём, они наверняка затаят обиду».

«Какое отношение это имеет к нам? В семье Се полный бардак. Даже умный хозяин не взял бы их на работу».

«Не говори так. Без семьи Се Тяньцзин, возможно, до сих пор был бы в хаосе. Они по-прежнему приносят Тяньцзину огромную пользу».

«Положение семьи Се ухудшилось, и их подвергают остракизму, что, возможно, не совсем их вина. Их беспокойство вполне объяснимо».

«Так устроена чиновничья жизнь: либо ты умрешь, либо я останусь жив. Держу пари, эти люди наслаждались несколькими днями покоя и тишины, а теперь снова начнут создавать проблемы!»

Эта новость быстро достигла дворца Цзяньчжан.

Жители Сивэя сообщили об этом Си Ситунгу.

Си Ситун приказал Западной гвардии прекратить наблюдение за семьей Се и отпустить их, когда им вздумается. В Западной гвардии уже находились члены семьи Се; Се Мэйсян был командующим Западной гвардии.

Пока семья Се не совершает серьезных правонарушений, любые проблемы, с которыми они сталкиваются, в целом их не затрагивают. Причина нынешних трудностей в том, что раньше они жили слишком комфортно. Пришло время им преодолеть трудности и научиться ориентироваться в социальных ситуациях. Как только этот период страданий пройдет, семью Се ждет удача и процветание.

Однако до сих пор неизвестно, сколько талантливых людей еще осталось в семье Се.

Проблема семьи Се на самом деле была не такой уж серьёзной, но она указывала на то, что при дворе тайно формировались фракции. (Подчёркнуто)

Си Ситун отложил ручку и отдал приказ, поручив Министерству кадров перевести нескольких человек на разные должности.

Пусть Се Ши займет их место, а затем Цзин Чен займет место Се Ши, пока они не достигнут необходимого уровня мастерства. Если что-то еще случится, просто объедините их.

Приказы Си Ситуна напрямую потрясли зарождающийся фракционный круг чиновников в столице, и сам Се также проявил признаки фракционности. Просто он не был таким заметным, как раньше, что создавало впечатление его безобидности.

в то же время.

Когда Се Гуан вернулся от входа в город Цзюцзинь, он обнаружил длинную очередь людей, стоявших у его дома с подарками в руках.

Как только он прибыл, то увидел своих бывших приспешников и старых подчиненных. Увидев его, все покраснели и бросились к нему.

«Генерал, вы наконец-то вернулись!»

«Вы выглядите гораздо более изможденным, чем я видел за последний год».

«Генерал, я принёс вам ваше любимое женьшеневое вино».

«Это твой любимый нож. Я привёз один из Южного региона. Он тебе нравится?»

«Я подумал, что это румяна принесла мадам, сказав, что хочу дать ей кусочек».

«Я принёс копьё, которое хранилось у юной леди в клане. Генерал, пожалуйста, осмотрите его».

Се Гуан был окружен людьми и совершенно ошеломлен. Какой сегодня день? Почему все так оживленно, все спешат завоевать его расположение?!

Раньше все жаждали его убить. Теперь же солнце взошло на западе.

Се Гуан тоже видел тех, кто его отверг. Хотя он чувствовал себя обиженным, он точно знал, что происходит.

Это, должно быть, дело рук маршала!

В конце концов, Се Гуан проявил мягкосердечие и не стал винить своих соплеменников, потому что первым был неправ. Это были соплеменники, выстроившиеся в длинные очереди, а также семьи невинных солдат из королевства Си, пожертвовавших своими жизнями.

Он пригласил людей войти и сесть, но в маленькой хижине с соломенной крышей не могло вместиться столько людей. Се Гуан выслушал несколько предложений, а затем переключился на другого человека, в основном слушая всех и запоминая, что они говорили.

Со временем семья Се наконец обнаружила, что их генерал, похоже, стал гораздо дружелюбнее и значительно изменился к лучшему.

Вскоре семья Се из Тяньцзина с радостью приняла возвращение Се Гуана, хотя он еще не был восстановлен в должности Великого Генерала. Однако его возвращение воодушевило всю семью Се.

Когда Се Ланьчжи получила известие о возвращении Се Гуана в семью Се, она не высказала своего мнения, но это было равносильно её заявлению.

В последнее время ситуация с безопасностью в Синьтяньцзине улучшается, а окружающие города и деревни быстро развиваются.

После визита делегации купцов в составе Си Богонга в четыре страны Юго-Восточной Азии они направили ответ, в котором указывалось, что они получили согласие всех четырех стран.

Эта хорошая новость привлекла огромное внимание всего города Новый Тяньцзин. Все ждали дальнейших новостей от мастера Сибо. Как только мастер Сибо откроет торговые пути с четырьмя странами Юго-Восточной Азии, купцы вскоре смогут выезжать за границу для торговли.

Как раз в тот момент, когда все были полны предвкушения, пришла ужасающая новость.

Торговая делегация, представленная Си Богоном, первоначально полагала, что соглашение короля установит торговые отношения с Великой династией Цзинь. Однако в ту же ночь Си Богон был задержан генералом Майти из Четырех Южноокеанских Королевств. Гунсунь Фэн чуть не подверглась нападению, но, к счастью, ее друзья из Четырех Южноокеанских Королевств спасли ее. Сейчас она проживает в доме своего друга.

Местонахождение Се Вэя до сих пор неизвестно.

Из четырех стран Юго-Восточной Азии три направили в новый Тяньцзин своих встревоженных посланников, чтобы объяснить, что они не задерживали Сибо Гуна. Вместо этого они направили главу этих четырех стран, Иньцзуо.

Следующими государствами были Синьинь, Луинь и Дуланьинь. Держатель печати задержал министра общественных работ.

Это произошло потому, что за трон велась ожесточенная борьба за власть, и старый король был заключен в тюрьму новым королем, Ролиделем Ванментом.

За годы торговли с островом Дацзинь Иньцзуо сколотил состояние и постепенно, в течение двадцати лет, заменил голос Дацзиня в четырех странах Юго-Восточной Азии.

Правительственная система Иньцзуо укрепила свою национальную мощь, монополизировав торговлю с другими островами Великого Цзинь. Теперь, когда Великий Цзинь хочет разрушить монополию и начать торговлю с четырьмя другими странами, это уже затронуло интересы Ванмента.

Фанмент не хотел, чтобы его двадцатилетняя упорная работа была прервана. Он был амбициозен и хотел похитить Сибо Гуна и вовлечь в свой план три других королевства. Он хотел, чтобы эти три королевства сотрудничали с ним в устранении влияния Великой династии Цзинь в Юго-Восточной Азии.

Три царства не были глупцами и, естественно, не осмелились противостоять Великому Цзинь, поэтому все они отправили послов с объяснениями, надеясь, что новый Тяньцзин поймет их ситуацию.

Си Ситун ясно дал понять, что посланники из трёх царств должны вернуться и позаботиться о своей торговой делегации. Пока делегация остаётся в целости и сохранности, это будет считаться выкупом. Все посланники из трёх царств вздохнули с облегчением.

Однако после возвращения им так и не представилась возможность вернуться, поскольку пролив Иньцзуо был заблокирован. После Иньцзуо располагались владения эпохи Трёх царств, и Иньцзуо стал могущественным только потому, что находился недалеко от самого отдалённого острова Великой династии Цзинь.

В одно мгновение китайская бизнес-делегация, направлявшаяся в четыре страны Юго-Восточной Азии, была уничтожена.

Узнав о ситуации, новый Тяньцзин немедленно пришел в ярость от высокомерия и грубости этой маленькой страны!

Все чиновники в столице советовали атаковать столицу Цзинь, заявляя, что любой, кто оскорбит Цзинь, независимо от расстояния, будет наказан.

Поскольку военно-морской опыт был только у войск Се Ся в новом Тяньцзине, Си Ситун специально вызвал Се Ся обратно в столицу для подробного обсуждения.

Жители нового Тяньцзиня стали обращать внимание на направление ветра.

Как только Се Ся вернулся в Тяньцзин, новость быстро распространилась среди населения.

На улицах и в переулках, в чайных, ресторанах и даже у уличных торговцев все говорили об этом: «Его Высочество вызвал генерала Се в столицу. Похоже, будет еще одна война».

«Хотя говорят, что в нашем Великом Цзинь царит мир, на самом деле это не так. Война за первые два месяца уже поглотила много денег и продовольствия. Если война продолжится, боюсь, Великий Цзинь истощит силы, которые были с таким трудом восстановлены».

«Кто скажет иначе? Наша Великая Цзинь пережила столько бедствий. Мы наконец-то надеялись на хорошие дни, но какая-то крошечная страна за пределами нашего региона сколотила целое состояние и посмела наплевать на нас».

«Ваше Высочество, конечно же, не будет сидеть сложа руки и ждать смерти. В последние годы нашему Великому Цзинь следует также сосредоточиться на развитии внешней политики! Есть еще Остров на Другом Берегу и торговля в Южных морях, все это часть территории нашего Великого Цзинь. Мы должны вернуть их все!»

«В последние годы у нас был богатый урожай, так что Ваше Высочество не окажется в беде, даже если мы начнём сражаться. Если же нам будет не хватать еды, я пожертвую рис из своей банки на нужды нашей Императорской гвардии».

«Если еды не хватит, я тоже её пожертвую».

«Я сделаю пожертвование!»

«Я тоже участвую, давайте пожертвуем вместе!»

Публичные дискуссии шли полным ходом, и студенты академии были полны энергии и энтузиазма, все поддерживали идею хорошенько разгромить эту маленькую страну и продемонстрировать мощь Великой династии Цзинь.

Однако конфуцианские учёные начали беспокоиться о государственной казне. Все они считали, что после войны против Центрального альянса стране не хватает сил, чтобы использовать своё преимущество и продвинуться прямо на север. Даже если бы они напали на эту самоуверенную маленькую страну Иньцзуо, расстояние было бы слишком большим, что потребовало бы значительных военных затрат.

Потому что у их Великой династии Цзинь просто нет полноценного флота. Имеющиеся у них сейчас моряки — это просто кучка гражданских лиц, умеющих плавать; они не прошли никакой профессиональной подготовки.

Даже если Ваше Высочество мудро и заранее все спланирует, это не сможет компенсировать потерю опыта.

«Я думаю, мы можем выиграть эту битву, и мы обязательно будем бороться, но нам нужно учитывать цену».

«Победа любой ценой, безусловно, возможна, но наша государственная казна не полна. Даже если у нас есть какие-то деньги, мы должны сохранить их для защиты от северных гуннов. Сейчас не стоит подписывать печать. Лучше заплатить немного денег, чтобы временно подтвердить статус печати, а в следующем году, когда мы восстановимся и оправимся, мы точно не отпустим их».

«Если бы северные ху и сюнну исчезли, проблема с местом обитания тюленей не существовала бы».

«Сейчас общественное мнение находится на подъеме, и мы не должны его снижать».

«Это всё равно лучше, чем вслепую начинать войну. Мы не были в четырёх странах Юго-Восточной Азии почти двадцать лет. Кто знает, какая там ситуация?»

«Учитель прав. Сибо Гонга задержали, потому что он не был осведомлен о ситуации в стране в прошлом».

В тот день члены семьи Си Богуна пришли во дворец, плача и рыдая. Его сын, Си Нин, даже попросил разрешения отправиться в Юго-Восточную Азию, желая лично спасти отца.

Си Ситун отправила свою кузину обратно домой.

Се Ся случайно вошёл во дворец и увидел, как царский принц возвращается домой, и по его лицу стекала лошадиная моча.

В тот момент, когда он переступил порог дворца Цзяньчжан, увидев внушительного и величественного принца, чья императорская аура была ощутима, он почувствовал себя немного непривычно.

«Этот смиренный генерал, Се Ся, приветствует Ваше Высочество!»

Си Ситун помог ему подняться: «Как там с подготовкой моряков в Вэйду?»

Се Ся сказал: «Моряков обучают по методикам, оставшимся от Вэйдуского флота. Если ты умеешь плавать, тебя, по сути, считают квалифицированным моряком».

Одного умения плавать достаточно, чтобы стать моряком; требования слишком низкие. Неудивительно, что известные ученые за пределами страны не питают оптимизма по поводу этой битвы.

Си Ситун подняла голову и потерла виски: «Как вы считаете, сможет ли флот Вэйду совершить плавание в Южные моря?»

Се Ся считал, что ситуация одновременно проста и сложна, поскольку у Великой Цзинь уже были передовые пушки, а также пушка Чанхун, известная среди северных ху и сюнну. Сразиться с небольшим островным государством не составит труда.

Трудность заключалась в долгом путешествии, сложной ситуации в море и в том, что моряки были неопытными и не имели опыта общения с лордами, чьи предки на протяжении многих поколений были моряками.

Кроме того, Иньцзуо близок к Аньлуо, и я слышал, что он уже приобрел пушки Аньлуо.

Моряки из Вэйду, преодолев такое большое расстояние, чтобы добраться до Иньцзуо, скорее всего, станут лишь пушечным мясом.

Се Ся очень не хотел портить ему настроение, но сказал: «Но мы должны сражаться! Только в боях мы наберемся опыта. Если мы будем бояться морских сражений, мы никогда не сможем продвинуться вперед!»

«В то время, не говоря уже о демонстрации престижа нашего Великого Цзинь, мы, вероятно, потеряем лицо, как только покинем страну».

Эти слова были произнесены.

Си Ситун поднялась и спустилась по облачной лестнице с трона. Она подошла к Се Ся, который быстро опустил голову, опасаясь оскорбить лицо знатной дамы.

Си Ситун повернула голову и начала расхаживать взад-вперед по коридору. По правде говоря, у нее были решения. Просто ее методы были слишком сложными для подчиненных.

В действительности, нужно есть по кусочку. Решение не приходит мгновенно.

Си Ситун специально сказал Се Ся: «Один известный учёный из числа простых людей услышал о деле, касающемся места для печати. Этот великий учёный подал прошение в дворец Цзяньчжан, надеясь, что дворец сможет отложить этот вопрос на некоторое время».

«Генерал Цзо, каково ваше мнение?»

Се Ся ненавидел тактику затягивания и тайные маневры, которые полностью противоречили его природе. Он всегда верил в быстроту войны. Более того, военная мощь и огневая сила его Великой Цзинь были весьма значительными.

Оно может легко разрушить даже самое основание уплотнителя.

Однако флот является существенной слабостью для Великого Цзинь. Нынешняя стратегия заключается не в использовании сильных сторон Великого Цзинь, а скорее в использовании его слабых сторон для тарана противника. Хотя силовая победа и возможна, она приведет к ситуации, когда тысяча человек будет ранена, а восемьсот — потеряны собственные войска противника.

Впервые в жизни Се Ся был вынужден признать, исходя из реальных обстоятельств, что метод великого конфуцианского ученого вполне осуществим.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148