Capítulo 276

Она сама взяла инициативу в свои руки: «Ваше Величество, я слышала, что группа пиратов вторглась на Центральные равнины с побережья. Интересно, называется ли эта группа пиратов Легионом Шеньяса?»

Си Ситун слегка кивнул.

Мэрилин подумала про себя, что угадала правильно. Она продолжила: «Вы пригласили меня сюда, потому что хотите узнать происхождение Бога-Легиона?»

«Судя по тону мисс Мэрилин, вы, кажется, уже слышали о Боге как Легионе», — сказал Си Ситун. «Не могли бы вы обсудить это подробнее?»

Мэрилин поняла, что Его Величество действительно хотел узнать о Легионе Бога А через неё. Поэтому она рассказала Си Ситуну о печально известных деяниях Бога А на Западе.

Легион Годас — это, по сути, пиратская группировка, а также наёмная сила. Это хаотичная сила, связанная с различными западными странами и действующая исключительно за плату и по приказу.

Все, кто присоединялся к пиратским командам, были известными бандитами, совершавшими поджоги, убийства и грабежи по всему миру. Они отправлялись за океан, чтобы убивать островитян и грабить ресурсы местного населения с целью расширения собственных конгломератов.

Верно, компания Shinra поддерживается не правительством, а конгломератом. Это конгломерат под названием Shinra.

Этот консорциум имеет некоторую связь с Анлуо, а Анлуо не стал бы продавать свое оружие пиратским группировкам для укрепления своей власти. Анлуо это удалось. Но Императорскому Королевству это не удалось.

Империя Си — древнее и могущественное государство на Западе, долгое время находившееся в конфликте с зарождающимся королевством Анлуо. Её военная мощь уступает Анлуо, поэтому она старается не привлекать к себе лишнего внимания в своём развитии.

Метод развития Императорского Королевства был прост: выходить в море и грабить различные места.

Но на этот раз они внезапно атаковали Центральные равнины, нацелившись на восточную сверхдержаву, с которой даже Королевству Анлуо пришлось задуматься об установлении дипломатических отношений.

Мэрилин сказала: «Возможно, у Имперской империи есть информация о вашей стране, поэтому она и осмелилась сжечь, убить и разграбить вашу страну».

Си Ситун на мгновение замолчал, а затем спросил: «Кто сильнее, королевство Аньлуо или королевство Диси?»

Вопрос был простым и понятным. Мэрилин была удивлена, подумав, что он задал его немного в манере маршала.

Мэрилин честно ответила: «В целом, конечно, они не так хороши, как Анлуо. Однако у Имперской державы всё ещё есть преимущество в вооружении. Их пушки и орудия — самые современные, и многие из их образцов оружия до сих пор копируются с наших».

Услышав это, Си Ситун больше не задавала вопросов. Затем она погрузилась в глубокие размышления вместе с Мэрилин.

Наконец, Мэрилин попросили вернуться первой. После того, как Мэрилин покинула Золотой дворец, Чжан Чанлэ вошел через боковую дверь. Он явно подслушал слова Мэрилин.

«Учитель?» — Чжан Чанлэ шагнул вперед, сложил руки ладонями и сказал: «Похоже, военное вооружение королевства Аньлуо уже на десятилетия превзошло вооружение нашей династии».

Причина, по которой Анлуо не стал атаковать Центральные равнины, как это сделал Дикси, заключалась не в нежелании, а, вероятно, в борьбе за престол. Старому королю Анлуо нужно было, чтобы Дацзинь доказал своим двум сыновьям, кто из них превосходит его.

Когда ситуация в Парфии успокоится, трудно гарантировать, что они не задумаются о вторжении на Центральные равнины. В конце концов, вооружение Центральных равнин в целом уступает вооружению Парфии.

«Но у мисс Мэрилин, похоже, есть некоторые сомнения», — предположил Чжан Чанлэ. — «Ваше Высочество, мы узнали от посланника из Аньлуо и его делегации, что жители Аньлуо называют себя на Западе людьми эпохи Первой промышленной революции».

«Их корабли больше не деревянные. Хотя они и не такие большие, как сокровищные корабли нашей династии, теперь это прочные и устойчивые стальные суда».

«Существует также так называемый паровой двигатель, который приводит в движение железные корабли».

Услышав эту новость, выражение лица Си Ситун несколько смягчилось: «Чан Ле, как продвинулось дело с Гунсунь Фэном?»

Чжан Чанлэ сказал: «Виконт Гунсунь уже отправил людей в Аньлуо. Я верю, что торговый маршрут, ориентированный на четыре страны Юго-Восточной Азии, скоро будет открыт».

Он заметил, что Его Высочество совсем не нервничал. Снаружи же яростно шли бои, и ситуация была крайне напряженной.

«Ваше Высочество, следует ли нам перейти к следующему шагу?» — спросил Чжан Чанлэ. — «В конце концов, в войне скорость имеет первостепенное значение».

Си Ситун кивнул ему. Сразу после ухода Чжан Чанлэ вошёл Се Шангуан.

Следом шла Се Ланьчжи.

Се Ланьчжи вошла во дворец, сложив руки за спиной. Она поджала губы и притворно печальным тоном произнесла: «Ваше Величество, какой вы хитрый. У вас столько секретов, которые вы храните в тайне, но ни одного не раскрыли».

Глаза Си Ситун загорелись, когда она пристально посмотрела на нее, в ее взгляде появилась легкая улыбка: «Маршал руководит операциями не из отдела военных дел, а прибыл в главный зал. Неужели война уже находится под контролем маршала?»

Се Ланьчжи тут же подавилась. Откуда ей было знать, что этот бой вовсе не был направлен против неё?

Все, кто пришел за ней, вели рукопашный бой, в отличие от современного оружия, которое уже вступило в полуиндустриальную эпоху.

Она, Се Шангуан из царства Юэ, стояла перед залом, не поднимаясь, и перестала шутить. Она сказала низким голосом: «Я всё знаю».

«Маленький Феникс, ты сейчас переживаешь ту самую индустриальную эпоху, о которой я говорил».

«Честно говоря, Центральные равнины всё ещё находятся в отсталом состоянии. Хотя мы изо всех сил стараемся наверстать упущенное, отсталость остаётся отсталостью. Это факт, в котором никто не может себя обмануть».

Си Ситун взглянул на Се Шангуана.

Се Шангуан послушно удалился.

Теперь, когда в Золотом дворце остались только они, Си Ситун, естественно, отбросила свою надменность, спустилась по ступеням и встала перед Се Ланьчжи. Их взгляды встретились; один был спокоен и собран, другой — несколько обеспокоен.

Се Ланьчжи сказал: «В условиях современного вооружения и нетрадиционных боевых возможностей, охватывающих все аспекты, военная стратегия больше не может это компенсировать».

«Я уже выделил персонал для устранения всех возможных лазеек; остаётся лишь вопрос огневой мощи».

«Боитесь недостаточной огневой мощи?» — улыбнулась Си Ситун, вспомнив, что человек перед ней уже упоминал об этом. — «Неужели?»

Се Ланьчжи кивнул: «В наше время еще не было столетия трагедий, подобных тем, что пережил мой мир».

«Маленький Феникс, я твердо верю, что ты поведешь историю вперед».

Си Ситун, спрятав руки за драконьей мантией, слегка пошевелилась. Она подавила желание обнять ее и быстро отвернулась, оставив вид только на свою спину. Идя, она приказала: «Пожалуйста, маршал Се, немедленно отправьте войска для контратаки на Хай Коу и возвращения царств Юэ и Ши».

Се Ланьчжи улыбнулся и сказал: «Да!»

Число беженцев в префектуре Сиго, расположенной рядом с Южным регионом, постоянно растет, что оказывает все большее давление на ее пограничную оборону. Главный распорядитель церемоний вынужден рассматривать вопрос о высылке беженцев.

Если это продолжится, Южный регион будет перенаселен царством Ши. Общественный порядок рухнет, а местное население будет подвергаться преследованиям.

Это реальность, которую Се не хочет видеть.

В тот самый момент, когда 50 000 солдат Южного региона сдерживали врага снаружи, из царства Ши внезапно пришло известие о падении его столицы. Правитель царства Ши, Ши Ян, был уничтожен двумя пушками и захвачен морским чудовищем, прежде чем успел среагировать.

Одновременно с этим столица подверглась массовым убийствам, в результате которых погибло по меньшей мере восемь тысяч человек.

После падения столицы Каменного Королевства наконец появился Макино, высокопоставленный офицер Легиона Морского Бога.

Ши Ян и представить себе не мог, что всего за два дня он станет рабом покорённой нации и первым правителем страны, захваченной морскими чудовищами за пять дней с момента их вторжения.

Ши Ян испытывал некоторое сожаление по поводу своей неоправданной гордости.

Его привязали к трону и в паланкине доставили к воротам дворца два пирата, где он лично стал свидетелем того, как его подданные бежали по улицам, будучи зарублены пиратами насмерть. Женщин пираты затаскивали в дома, детей зарубали насмерть у них на глазах, а трупы мужчин валялись на земле. Стариков забивали до смерти.

Ши Ян никогда не заботился о людях из поместья Ши; какое отношение это имело к нему? Но теперь, наблюдая, как пираты убивают их прямо у него на глазах, он начал колебаться.

Пока в город не въехала черная жестяная повозка на высоких колесах, запряженная тремя лошадьми.

Одна из дверей машины открылась, и из неё вышел мужчина из Центральных равнин, одетый в западную одежду и в высокой шляпе.

Он использовал церемониальную трость не потому, что был хромым, а как украшение знатного человека.

Это Макино. У него небольшие усы, и он не похож ни на иностранца, ни на китайца, скорее на человека, занимающего промежуточное положение.

Увидев растрёпанного Ши Яна, он снял свою высокую шляпу и галантно поклонился ему: «Государь Ши, я был очень удивлён, получив ваше письмо».

Ши Ян пристально смотрел на него, испытывая отвращение к странной и нелепой ауре, исходящей от другого мужчины.

Вместо того чтобы обладать таким поведением, которое присуще маршалу Се и которое заставляло его уважать и даже восхищаться им.

Этот человек был совершенно отвратителен. В этом месте, усеянном трупами и залитом кровью, его кожаные туфли ступали по луже крови, и все же он выглядел вежливым, словно демон в человеческом обличье.

Он совершенно не скрывал своего отвращения к Ши Яну.

Му Е сказал: «Спустя столько лет жители Центральных равнин по-прежнему так же непокорны, как и прежде».

Ши Ян тут же спросил: «Вы же с Центральных равнин, правда?!»

В ответ на его вопросы Му Е снова надел шляпу и улыбнулся: «Двадцать лет назад я был гражданином Великой династии Цзинь, но давно уже отказался от этой порочной и грязной идентичности и пересёк океан, чтобы измениться».

«Теперь я являюсь самым высокопоставленным офицером Легиона Бога. Я недавно вернулся, потому что скучаю по своей бывшей родине».

«Тогда я вспомнил, что двадцать лет назад моя родина, из страха передо мной и моими хозяевами, пыталась нас истребить. Теперь, если подумать, времена изменились. Центральные равнины — это действительно страна, которую я одновременно люблю и ненавижу».

«Оно по-прежнему невежественно и высокомерно!»

Ши Ян не понимал, что тот говорит, но почувствовал внезапный эмоциональный всплеск, за которым последовала мгновенная тишина. Двадцать лет назад? Двадцать лет назад ему было всего несколько лет, и он жил с матерью в борделе. Кто его когда-либо видел?

Глядя на растерянное и невежественное выражение лица Ши Яна, Му Е достал из-под костюма брошюру. В ней содержалось подробное исследование жизни Ши Яна от детства до взрослости: «Ши Ян, его отец — Ши Ян, его брат — Ши Цзянь. Его мать — проститутка».

Услышав, как он так обратился к матери, Ши Ян испепелил Му Е взглядом, его глаза чуть не вылезли из орбит.

Невозмутимый Му Е продолжил декламировать: «Его жена, Гунсунь Фэн, в настоящее время является виконтом одного из четырех царств Наньяна. Захватив власть год назад, она вела себя высокомерно, пренебрегала государственными делами и причинила страдания народу страны».

«Человек, которым я больше всего восхищаюсь, — это женщина-генерал по имени Се Ин».

Сменив тему, Макино поднял глаза, улыбнулся и спросил: «Этот отцеубийца и убийца отцеубийц, верно?»

«Я слышал, что ей потребовалось всего три года, чтобы подчинить себе всю южную часть Центральных равнин. Поскольку она с первого взгляда влюбилась в дочь императора Цзинь, все её последующие достижения были на благо дочери императора».

Я прав?

Ши Ян молчал. Внезапно люди, несшие его, сбросили с плеч носилки, отчего Ши Ян упал и получил синяк на лице. Затем они подняли его и снова сбросили, пока носилки не развалились.

Ши Ян лежал лицом вниз на земле, из носа текла кровь.

Му Е прервал своих подчиненных, сказав: «Как вы можете быть такими грубыми? Быстро помогите королю Ши подняться».

Он подошёл к голове Ши Яна, присел на корточки и увидел перед ним пару безупречно чистых кожаных сапог. Над ним он мягко, нежно и утончённо произнёс: «Женщина и женщина, какие же это развратные, абсурдные и отвратительные отношения, не правда ли?»

«Принцесса престола, чтобы поддержать династию Цзинь, фактически подчинилась женщине. Разве она не должна быть презираема и унижена всем миром, оставив неизгладимое пятно на своей репутации?»

Ши Ян прикусил губу и всерьез подумал, что этот человек — сумасшедший?!

Что это за разговоры о распущенности и разврате? Это он настоящий абсурдист! Ши Ян изначально думал, что он и так выглядит как сумасшедший.

Он никак не ожидал встретить человека, ещё более безумного, чем он сам!

«Похоже, царь Ши еще не решил, как нам сдаться». Му Е встал, спрятав брошюру обратно в карман, его тон был сложным, холодным и озадаченным: «Жители Центральных равнин должны быть традиционными и неприглядными. Они следуют обычаям, оставленным предками, поклоняются им и слепо им подчиняются. Так как же они могут терпеть господ, нарушающих законы природы и совершающих инцест в условиях такой строгой феодальной этики?»

«Неужели жители Центральных равнин никогда их не подозревали? Или они использовали какие-то средства, чтобы обмануть мир или заставить его замолчать? Это поистине непостижимо».

Ши Ян не понял, что имел в виду этот человек, но он понял, что тот ставил под сомнение отношения между маршалом и Его Величеством, и тем более, почему жители Центральных равнин принимают их.

Ши Ян внезапно усмехнулся, в его смехе звучала нотка сарказма: «Похоже, ваших разведывательных данных оказалось недостаточно».

Му Е взглянул на него и сказал: «Похоже, господин Ши точно знает, что происходит. Не могли бы вы прояснить для меня эту загадку?»

«Конечно, речь идёт о том, чтобы делать прямо противоположное тому, что вы делаете, и это завоёвывает сердца людей», — буднично заметил Ши Ян. «Я не думаю, что кто-то стал бы настолько бездельничать, чтобы вмешиваться в семейные дела маршала и Его Величества».

«Почему вас это не волнует? Разве вы, жители Центральных равнин, не самые вежливые, самые нетерпимые к нарушению традиций и даже… способные истреблять людей ради своего правления?» — насмешливо спросил Му Е. «Похоже, за время моего отсутствия в Центральных равнинах многое изменилось».

«Но это не имеет значения».

Му Е сделал жест, похожий на кольцо на большом пальце, подав пиратам сигнал занести особняк царства Ши во дворец.

Он повернулся и, опираясь на трость, вошел в карету.

Тем временем, известие о пленении Ши Яна Му Е распространилось по всей Южной Центральной равнине. С захватом столицы царство Ши было фактически уничтожено.

Генералы правительства государства Ши волнами бросились в атаку, пытаясь спасти Ши Яна, но все они погибли под артиллерийским огнем.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148