Capítulo 18

Когда он сел, то чуть не уронил кролика, которого держал в руке, не успев как следует сесть. К счастью, Гу Юньчжоу быстро поймал кролика и отложил его в сторону.

Цзи Чжаомин положил руки на стол, нахмурив брови, и выглядел совсем не слабым. После секундного колебания он окликнул: «Гу… Гу Юньчжоу?»

Гу Юньчжоу жестом показал роботу позади себя, чтобы тот убрал маленького кролика и лисичку. Он поднял стул и отодвинул его на некоторое расстояние, после чего осторожно, не издав ни звука, поставил на место. Он согласно кивнул и сказал: «Я здесь».

Цзи Чжаомин протянул руку и коснулся человека перед собой. Фигура закачалась из стороны в сторону, а затем разделилась на две, потом на три, становясь все более призрачной. Цзи Чжаомин снова крикнул: «Гу Юньчжоу, где ты?»

Мою руку осторожно взяли и торжественно положили на ладонь другого человека, а рядом со мной раздался глубокий голос.

«Вот». Гу Юньчжоу взял руку Цзи Чжаомина и коснулся его лба.

Цзи Чжаомин тихо прошипел: «Так холодно».

Раньше руки Гу Юньчжоу были теплыми 24 часа в сутки, но на этот раз, возможно, потому что он только что спустился с заснеженных гор и забыл отрегулировать температуру, они так замерзли, что Цзи Чжаомин вздрогнул и слегка отвернул голову, стараясь не касаться его руки.

Гу Юньчжоу сказал: «Дело не в том, что у меня холодные руки, а в том, что у учителя жар».

Цзи Чжаомин воскликнул: «Ах!» и безучастно уставился на Гу Юньчжоу. Затем он повторил жест Гу Юньчжоу и прикоснулся к его лбу: «Хм, нет, верно? Мне кажется, температура примерно одинаковая».

Гу Юньчжоу молча посмотрел на Цзи Чжаомина.

Щеки его господина были раскраснелись, глаза наполнились слезами, он выглядел растерянным и сбитым с толку, возможно, даже не видя, куда идет. Гу Юньчжоу сомневался, узнает ли его господин.

И он спросил: «Учитель, знаешь ли ты, кто я?»

Цзи Чжаомин широко раскрыл глаза, изо всех сил пытаясь узнать человека перед собой, но у него кружилась голова. Он сделал глубокий вдох, оттолкнул человека и, пошатываясь, спросил: «Где Гу Юньчжоу?»

Гу Юньчжоу подумал про себя: «Как и ожидалось, я его не узнал».

Новорожденный ребенок был в бреду от высокой температуры и никого не узнавал, инстинктивно называя только имена тех, кого знал лучше всего.

В сердце своего хозяина он, по меньшей мере, был на самой вершине этого мира.

Точно так же, как и его личность внутри робота.

Достаточно ли быть лидером, чтобы быть довольным жизнью?

Гу Юньчжоу прекрасно понимал, что его сердце наполнилось смыслом только после встречи с Цзи Чжаомином.

«Учитель, — сказал Гу Юньчжоу, — пожалуйста, садитесь, я принесу вам лекарство».

Цзи Чжаомин, уперев руки в колени и послушно кивнув, приняв позу ученика начальной школы, сказал: «Продолжайте».

Другие расы утверждают, что у роботов нет сердца, но с того момента, как Гу Юньчжоу впервые увидел Цзи Чжаомина, он почувствовал, как бьётся его сердце. А теперь он почувствовал, что его сердце превратилось в облако в воздухе, лёгкое, как сахарная вата, парящее и не способное опуститься на дно, но настолько мягкое, что не может никому причинить вреда.

Вид послушного Цзи Чжаомина смягчил сердце Гу Юньчжоу. Он протянул руку, коснулся волос Цзи Чжаомина, сказал «хорошо» и ушел.

После его ухода Цзи Чжаомин сел на стул, чувствуя себя несколько неудобно: голова покоилась на подлокотниках, а верхняя часть тела лежала на столе; каждый его выдох был горячим.

Оно почти плавится от жары.

Полусонный Цзи Чжаомин повернулся и коснулся красной нити, которая всегда была привязана к его запястью. Он нахмурился, словно погруженный в размышления, и внезапно выпрямился, как будто только что проснулся. Он огляделся, словно кого-то искал.

Переведя дух, он поднялся со стула. Из-за затуманенного зрения стул позади него с громким стуком опрокинулся. Резкий звук заставил Цзи Чжаомина нахмуриться. Через мгновение он сделал шаг вперед.

Как ни странно, он отчетливо помнил, что Гу Юньчжоу был прямо рядом с ним.

Он крикнул: «Гу Юньчжоу, где ты?»

.

На самом деле, он не знал, кому позвонить. Из-за высокой температуры голова была как в каше, и он мог звать кого-либо только инстинктивно. В это время он был с Гу Юньчжоу, поэтому подсознательно назвал его имя.

—Возможно, есть причины, которые даже сам Цзи Чжаомин не смог понять. Имя Гу Юньчжоу на подсознательном уровне казалось ему очень знакомым, словно он слышал его очень давно.

Услышав голос Вана, роботы за дверью обменялись взглядами и решили открыть дверь.

Они увидели пустой зал.

Робот запаниковал и закричал: «Король, где ты?»

Гу Хэ решил: «Давайте сначала позовём лидера».

Не успел он закончить говорить, как из коридора к ним подошел Гу Юньчжоу. — Что вам нужно?

Обеспокоенный судьбой Цзи Чжаомина, Гу Юньчжоу быстро переместился. Он взглянул на пустой зал, и выражение его лица мгновенно изменилось: «Где же учитель?»

«Я как раз звал тебя сюда, а как только дверь открылась, ты исчезла…» — осторожно сказал Гу Хэ. — «Давай сейчас же пойдем тебя искать».

Гу Юньчжоу уже собирался кивнуть, когда вдруг увидел, как из-за дивана высунулась пушистая голова.

Даже по нескольким волоскам Гу Юньчжоу с первого взгляда узнал, кто это. Он покачал головой и сказал: «Не нужно, я нашел».

Не давая никаких дополнительных объяснений, Гу Юньчжоу быстро помог своему хозяину выбраться из-под дивана.

Цзи Чжаомин продолжал трогать красную нить, слегка прищурив глаза: "Гу... Юньчжоу?"

«Это я», — ответил Гу Юньчжоу, кормя Цзи Чжаомина лекарством, которое он принес.

Лекарство подействовало быстро; через некоторое время жжение на теле Цзи Чжаомина начало спадать, и он почувствовал сонливость. К счастью, он вспомнил, что это не спальня, и, крепко вцепившись в одежду Гу Юньчжоу, попытался подняться.

Оно быстро снова упало.

Цзи Чжаомин покачал головой и попытался открыть глаза: «Я пойду обратно в свою спальню спать».

Подобно малышу, только что научившемуся ходить, оно спотыкается и поддерживает людей, двигаясь вперед.

Гу Юньчжоу слегка опустил глаза и поднял человека на руки: «Я заберу учителя обратно».

Внезапное ощущение зависания в воздухе заставило Цзи Чжаомина ахнуть.

Прижавшись к Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин слегка перевернулся, прижавшись лицом к его груди. Подняв взгляд, он чуть не задел подбородок Гу Юньчжоу, но, к счастью, тот немного отодвинулся.

Цзи Чжаомин этого не заметил. Он был ужасно сонным. После того, как он некоторое время боролся в объятиях Гу Юньчжоу, его верхние веки продолжали опускаться, и вскоре он погрузился в глубокий сон.

Войдя в спальню, Гу Юньчжоу накрыл Цзи Чжаомина одеялом и встал рядом, наблюдая за его крепким сном. Казалось, он мог бы смотреть на него вечно, не уставая. Посмотрев на него неопределенное количество времени, он осторожно закрыл дверь.

*

Когда я проснулся снова, уже был следующий день.

Глядя на белый потолок, Цзи Чжаомин тихо встал с кровати. Он повернул голову и увидел, что его окружают роботы, пристально смотрящие на него.

Рядом с ним было окно, через которое он мог видеть заснеженный пейзаж. Если бы не снеговик снаружи, Цзи Чжаомин почти подумал бы, что время переместилось в прошлое, в тот самый день, когда он сюда приехал.

Он неуверенно поздоровался с ними: «Здравствуйте?»

Услышав этот звук, роботы отступили назад.

Значит, всё действительно начинается сначала?

Цзи Чжаомин встал с кровати, и Гу Хэ встал перед ним, опустившись на колени, чтобы предложить ему тапочки.

О, это не первый день.

Надев тапочки, Гу Хэ всё ещё чувствовал себя неуютно, поэтому взял тонкую куртку и надел её на Цзи Чжаомина. «Ваше Величество, вы вчера до смерти нас напугали».

"Хм?" — вспомнил Цзи Чжаомин события вчерашнего дня.

Сначала он упал в заснеженные горы, затем его спасли. Вернувшись внутрь, у него поднялась температура, а после этого…

что случилось?

Цзи Чжаомин безучастно посмотрел на Гу Хэ и извиняющимся тоном сказал: «Простите, что заставил вас поволноваться».

Гу Хэ покачал головой: «Это наша неосторожность помешала нам вовремя это обнаружить».

Роботы невероятно живучи; даже получив ранения, их раны быстро заживают. Несмотря на то, что они знают о хрупкости и уязвимости своего короля, они всё равно склонны закрывать глаза на некоторые вещи.

Гу Хэ подумал с некоторым раздражением.

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Это неправда».

Затем он спросил: «Где ваш лидер?»

Гу Хэ немного ревновал.

Их король, находясь без сознания, продолжал звать своего вождя, а когда очнулся, тут же снова позвал его.

Если бы он был вождем, смог бы он также завоевать расположение короля?

Эта идея была слишком абсурдной, и Гу Хэ, едва закончив размышлять над ней, отбросил её в сторону.

Гу Хэ сказал: «Я скоро буду. Ван еще слаб, поэтому не двигайся слишком много».

Цзи Чжаомин покачал головой: «Нет, ваше лекарство очень хорошо помогает».

Как только он проснулся, он почувствовал, будто его тело наполнилось новой энергией, он стал еще более отдохнувшим, чем когда впервые появился на свет. Он сделал несколько шагов вперед, а несколько роботов следовали за ним по пятам.

Это слишком напряжённо.

Под пристальным взглядом множества людей Цзи Чжаомин застенчиво улыбнулся: «Извините, мне немного неловко».

В глазах роботов мгновенно появилось уныние.

Гу Хэцзянь твердо заявил: «Мы можем уменьшить его».

Впервые в этом деле послушный робот начал не подчиняться приказам короля.

Боясь потерять его, они были осторожны и не смели выпускать короля из виду.

Следуя за маленьким хвостиком, Цзи Чжаомин обнаружил Гу Юньчжоу в лаборатории.

Гу Юньчжоу был одет в белый халат и очки без диоптрий. Когда он обернулся на звук, его аура была настолько устрашающей, что заставила Цзи Чжаомина замедлить шаг.

Гу Юньчжоу производит впечатление отстраненного и недоступного человека.

В тот момент, когда Гу Юньчжоу увидел Цзи Чжаомина, он мгновенно превратился в спокойную морскую воду, а бушующие волны утихли, уступив место лунному свету.

Гу Юньчжоу упаковал все, что нес с собой, в коробку, снял очки и спросил: «Почему здесь Мастер?»

Цзи Чжаомин небольшими шагами подошёл к Гу Юньчжоу и потянул его за рукав.

Гу Юньчжоу наклонился и прошептал ему на ухо.

Голос Цзи Чжаомина был робким и кокетливым: «Чем они обычно занимаются? Не помешает ли это моей работе, если они всегда будут рядом?»

Он незаметно указал пальцем на робота позади себя.

Вместо ответа Гу Юньчжоу сказал: «Учитель, вам всё ещё очень жарко. Вы ещё не оправились от лихорадки?»

Жар обрушился на кончики его ушей, почти расплавив части его тела.

Цзи Чжаомин: ?

Только тогда он осознал, что его губы были всего в миллиметре от того, чтобы поцеловать мочку уха Гу Юньчжоу.

стук!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214