Kapitel 18

Когда он сел, то чуть не уронил кролика, которого держал в руке, не успев как следует сесть. К счастью, Гу Юньчжоу быстро поймал кролика и отложил его в сторону.

Цзи Чжаомин положил руки на стол, нахмурив брови, и выглядел совсем не слабым. После секундного колебания он окликнул: «Гу… Гу Юньчжоу?»

Гу Юньчжоу жестом показал роботу позади себя, чтобы тот убрал маленького кролика и лисичку. Он поднял стул и отодвинул его на некоторое расстояние, после чего осторожно, не издав ни звука, поставил на место. Он согласно кивнул и сказал: «Я здесь».

Цзи Чжаомин протянул руку и коснулся человека перед собой. Фигура закачалась из стороны в сторону, а затем разделилась на две, потом на три, становясь все более призрачной. Цзи Чжаомин снова крикнул: «Гу Юньчжоу, где ты?»

Мою руку осторожно взяли и торжественно положили на ладонь другого человека, а рядом со мной раздался глубокий голос.

«Вот». Гу Юньчжоу взял руку Цзи Чжаомина и коснулся его лба.

Цзи Чжаомин тихо прошипел: «Так холодно».

Раньше руки Гу Юньчжоу были теплыми 24 часа в сутки, но на этот раз, возможно, потому что он только что спустился с заснеженных гор и забыл отрегулировать температуру, они так замерзли, что Цзи Чжаомин вздрогнул и слегка отвернул голову, стараясь не касаться его руки.

Гу Юньчжоу сказал: «Дело не в том, что у меня холодные руки, а в том, что у учителя жар».

Цзи Чжаомин воскликнул: «Ах!» и безучастно уставился на Гу Юньчжоу. Затем он повторил жест Гу Юньчжоу и прикоснулся к его лбу: «Хм, нет, верно? Мне кажется, температура примерно одинаковая».

Гу Юньчжоу молча посмотрел на Цзи Чжаомина.

Щеки его господина были раскраснелись, глаза наполнились слезами, он выглядел растерянным и сбитым с толку, возможно, даже не видя, куда идет. Гу Юньчжоу сомневался, узнает ли его господин.

И он спросил: «Учитель, знаешь ли ты, кто я?»

Цзи Чжаомин широко раскрыл глаза, изо всех сил пытаясь узнать человека перед собой, но у него кружилась голова. Он сделал глубокий вдох, оттолкнул человека и, пошатываясь, спросил: «Где Гу Юньчжоу?»

Гу Юньчжоу подумал про себя: «Как и ожидалось, я его не узнал».

Новорожденный ребенок был в бреду от высокой температуры и никого не узнавал, инстинктивно называя только имена тех, кого знал лучше всего.

В сердце своего хозяина он, по меньшей мере, был на самой вершине этого мира.

Точно так же, как и его личность внутри робота.

Достаточно ли быть лидером, чтобы быть довольным жизнью?

Гу Юньчжоу прекрасно понимал, что его сердце наполнилось смыслом только после встречи с Цзи Чжаомином.

«Учитель, — сказал Гу Юньчжоу, — пожалуйста, садитесь, я принесу вам лекарство».

Цзи Чжаомин, уперев руки в колени и послушно кивнув, приняв позу ученика начальной школы, сказал: «Продолжайте».

Другие расы утверждают, что у роботов нет сердца, но с того момента, как Гу Юньчжоу впервые увидел Цзи Чжаомина, он почувствовал, как бьётся его сердце. А теперь он почувствовал, что его сердце превратилось в облако в воздухе, лёгкое, как сахарная вата, парящее и не способное опуститься на дно, но настолько мягкое, что не может никому причинить вреда.

Вид послушного Цзи Чжаомина смягчил сердце Гу Юньчжоу. Он протянул руку, коснулся волос Цзи Чжаомина, сказал «хорошо» и ушел.

После его ухода Цзи Чжаомин сел на стул, чувствуя себя несколько неудобно: голова покоилась на подлокотниках, а верхняя часть тела лежала на столе; каждый его выдох был горячим.

Оно почти плавится от жары.

Полусонный Цзи Чжаомин повернулся и коснулся красной нити, которая всегда была привязана к его запястью. Он нахмурился, словно погруженный в размышления, и внезапно выпрямился, как будто только что проснулся. Он огляделся, словно кого-то искал.

Переведя дух, он поднялся со стула. Из-за затуманенного зрения стул позади него с громким стуком опрокинулся. Резкий звук заставил Цзи Чжаомина нахмуриться. Через мгновение он сделал шаг вперед.

Как ни странно, он отчетливо помнил, что Гу Юньчжоу был прямо рядом с ним.

Он крикнул: «Гу Юньчжоу, где ты?»

.

На самом деле, он не знал, кому позвонить. Из-за высокой температуры голова была как в каше, и он мог звать кого-либо только инстинктивно. В это время он был с Гу Юньчжоу, поэтому подсознательно назвал его имя.

—Возможно, есть причины, которые даже сам Цзи Чжаомин не смог понять. Имя Гу Юньчжоу на подсознательном уровне казалось ему очень знакомым, словно он слышал его очень давно.

Услышав голос Вана, роботы за дверью обменялись взглядами и решили открыть дверь.

Они увидели пустой зал.

Робот запаниковал и закричал: «Король, где ты?»

Гу Хэ решил: «Давайте сначала позовём лидера».

Не успел он закончить говорить, как из коридора к ним подошел Гу Юньчжоу. — Что вам нужно?

Обеспокоенный судьбой Цзи Чжаомина, Гу Юньчжоу быстро переместился. Он взглянул на пустой зал, и выражение его лица мгновенно изменилось: «Где же учитель?»

«Я как раз звал тебя сюда, а как только дверь открылась, ты исчезла…» — осторожно сказал Гу Хэ. — «Давай сейчас же пойдем тебя искать».

Гу Юньчжоу уже собирался кивнуть, когда вдруг увидел, как из-за дивана высунулась пушистая голова.

Даже по нескольким волоскам Гу Юньчжоу с первого взгляда узнал, кто это. Он покачал головой и сказал: «Не нужно, я нашел».

Не давая никаких дополнительных объяснений, Гу Юньчжоу быстро помог своему хозяину выбраться из-под дивана.

Цзи Чжаомин продолжал трогать красную нить, слегка прищурив глаза: "Гу... Юньчжоу?"

«Это я», — ответил Гу Юньчжоу, кормя Цзи Чжаомина лекарством, которое он принес.

Лекарство подействовало быстро; через некоторое время жжение на теле Цзи Чжаомина начало спадать, и он почувствовал сонливость. К счастью, он вспомнил, что это не спальня, и, крепко вцепившись в одежду Гу Юньчжоу, попытался подняться.

Оно быстро снова упало.

Цзи Чжаомин покачал головой и попытался открыть глаза: «Я пойду обратно в свою спальню спать».

Подобно малышу, только что научившемуся ходить, оно спотыкается и поддерживает людей, двигаясь вперед.

Гу Юньчжоу слегка опустил глаза и поднял человека на руки: «Я заберу учителя обратно».

Внезапное ощущение зависания в воздухе заставило Цзи Чжаомина ахнуть.

Прижавшись к Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин слегка перевернулся, прижавшись лицом к его груди. Подняв взгляд, он чуть не задел подбородок Гу Юньчжоу, но, к счастью, тот немного отодвинулся.

Цзи Чжаомин этого не заметил. Он был ужасно сонным. После того, как он некоторое время боролся в объятиях Гу Юньчжоу, его верхние веки продолжали опускаться, и вскоре он погрузился в глубокий сон.

Войдя в спальню, Гу Юньчжоу накрыл Цзи Чжаомина одеялом и встал рядом, наблюдая за его крепким сном. Казалось, он мог бы смотреть на него вечно, не уставая. Посмотрев на него неопределенное количество времени, он осторожно закрыл дверь.

*

Когда я проснулся снова, уже был следующий день.

Глядя на белый потолок, Цзи Чжаомин тихо встал с кровати. Он повернул голову и увидел, что его окружают роботы, пристально смотрящие на него.

Рядом с ним было окно, через которое он мог видеть заснеженный пейзаж. Если бы не снеговик снаружи, Цзи Чжаомин почти подумал бы, что время переместилось в прошлое, в тот самый день, когда он сюда приехал.

Он неуверенно поздоровался с ними: «Здравствуйте?»

Услышав этот звук, роботы отступили назад.

Значит, всё действительно начинается сначала?

Цзи Чжаомин встал с кровати, и Гу Хэ встал перед ним, опустившись на колени, чтобы предложить ему тапочки.

О, это не первый день.

Надев тапочки, Гу Хэ всё ещё чувствовал себя неуютно, поэтому взял тонкую куртку и надел её на Цзи Чжаомина. «Ваше Величество, вы вчера до смерти нас напугали».

"Хм?" — вспомнил Цзи Чжаомин события вчерашнего дня.

Сначала он упал в заснеженные горы, затем его спасли. Вернувшись внутрь, у него поднялась температура, а после этого…

что случилось?

Цзи Чжаомин безучастно посмотрел на Гу Хэ и извиняющимся тоном сказал: «Простите, что заставил вас поволноваться».

Гу Хэ покачал головой: «Это наша неосторожность помешала нам вовремя это обнаружить».

Роботы невероятно живучи; даже получив ранения, их раны быстро заживают. Несмотря на то, что они знают о хрупкости и уязвимости своего короля, они всё равно склонны закрывать глаза на некоторые вещи.

Гу Хэ подумал с некоторым раздражением.

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Это неправда».

Затем он спросил: «Где ваш лидер?»

Гу Хэ немного ревновал.

Их король, находясь без сознания, продолжал звать своего вождя, а когда очнулся, тут же снова позвал его.

Если бы он был вождем, смог бы он также завоевать расположение короля?

Эта идея была слишком абсурдной, и Гу Хэ, едва закончив размышлять над ней, отбросил её в сторону.

Гу Хэ сказал: «Я скоро буду. Ван еще слаб, поэтому не двигайся слишком много».

Цзи Чжаомин покачал головой: «Нет, ваше лекарство очень хорошо помогает».

Как только он проснулся, он почувствовал, будто его тело наполнилось новой энергией, он стал еще более отдохнувшим, чем когда впервые появился на свет. Он сделал несколько шагов вперед, а несколько роботов следовали за ним по пятам.

Это слишком напряжённо.

Под пристальным взглядом множества людей Цзи Чжаомин застенчиво улыбнулся: «Извините, мне немного неловко».

В глазах роботов мгновенно появилось уныние.

Гу Хэцзянь твердо заявил: «Мы можем уменьшить его».

Впервые в этом деле послушный робот начал не подчиняться приказам короля.

Боясь потерять его, они были осторожны и не смели выпускать короля из виду.

Следуя за маленьким хвостиком, Цзи Чжаомин обнаружил Гу Юньчжоу в лаборатории.

Гу Юньчжоу был одет в белый халат и очки без диоптрий. Когда он обернулся на звук, его аура была настолько устрашающей, что заставила Цзи Чжаомина замедлить шаг.

Гу Юньчжоу производит впечатление отстраненного и недоступного человека.

В тот момент, когда Гу Юньчжоу увидел Цзи Чжаомина, он мгновенно превратился в спокойную морскую воду, а бушующие волны утихли, уступив место лунному свету.

Гу Юньчжоу упаковал все, что нес с собой, в коробку, снял очки и спросил: «Почему здесь Мастер?»

Цзи Чжаомин небольшими шагами подошёл к Гу Юньчжоу и потянул его за рукав.

Гу Юньчжоу наклонился и прошептал ему на ухо.

Голос Цзи Чжаомина был робким и кокетливым: «Чем они обычно занимаются? Не помешает ли это моей работе, если они всегда будут рядом?»

Он незаметно указал пальцем на робота позади себя.

Вместо ответа Гу Юньчжоу сказал: «Учитель, вам всё ещё очень жарко. Вы ещё не оправились от лихорадки?»

Жар обрушился на кончики его ушей, почти расплавив части его тела.

Цзи Чжаомин: ?

Только тогда он осознал, что его губы были всего в миллиметре от того, чтобы поцеловать мочку уха Гу Юньчжоу.

стук!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148