Capítulo 26

Он совершил тяжкое преступление.

У него были неуместные желания по отношению к своему богу.

Иными словами, он хотел... осквернить своих богов.

Примечание от автора:

Цзи Чжаомин:

20

Глава 20

Вопрос взросления

Космический корабль совершил посадку на ближайшей планете.

Издалека небо было почти полностью скрыто темной массой космических кораблей. Огромный объект спускался с неба, и люди внизу с ужасом смотрели на звездолет.

Внезапное появление космического корабля напугало туземцев, но, увидев узоры на его поверхности, они погрузились в зловещую тишину.

Какой красивый и изысканный узор, неужели это враг?

Руководствуясь этими соображениями, туземцы не стали бежать, а вместо этого тщательно спрятались в стороне, оставив место для посадки космического корабля.

Космический корабль приземлился медленно.

Ворота, раскрашенные в цвета ночи, медленно распахнулись в глазах коренных жителей.

Белые оболочки механических роботов покрывали все их тела, отражая холодный солнечный свет. У машинных рас впереди были безразличные лица, не выражавшие никаких эмоций.

...Гонка машин?!

Машинная раса долгое время жила на своей планете, никогда не покидая её пределы. Первоначальные обитатели осторожно исследовали окрестности, прежде чем осмелиться поселиться рядом с планетой машинной расы. Но теперь машинная раса окончательно покинула их планету!

бегать?

Или нам не стоит бежать?

Местные жители прятались за кустами, дрожа от страха наблюдая за мчащимися машинами, готовые в любой момент бежать.

Но эта планета не так уж и велика, так куда же им сбежать, не задев нос у расы машин?

Сразу после этого представители машинных рас, вышедшие первыми, синхронно обернулись, слегка склонили гордые головы, положили руки на живот и наклонились, словно приветствуя тех, кто шел за ними.

Кто это?

Перед ними появилось холодное, суровое лицо. Под этим взглядом они невольно замедлили дыхание, опасаясь, что малейшее движение мгновенно заставит их головы исчезнуть.

Невероятная идея пришла всем в голову, и хотя эти люди никогда не видели лица этого человека, они смогли её выпалить.

Это Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу, лидер машинной гонки.

Так что, эти гонки машин были своего рода приветствием для Гу Юньчжоу?

Местные жители попытались отступить на цыпочках, но взгляд Гу Юньчжоу скользнул по ним, и они тут же застыли на месте, не в силах собраться с силами.

Мы обречены.

Неожиданно Гу Юньчжоу не проявил к ним никакого интереса и, подобно роботам, появившимся первыми, повернулся и приветливо поприветствовал их.

Те, кого Гу Юньчжоу так почтительно приветствовал, должно быть, не кто иные, как безжалостные, хладнокровные убийцы!

Звук шагов медленно доносился из космического корабля до ушей туземцев.

Человек шел очень медленно, видимо, привыкнув к тому, что его окружают эти роботы, и не испытывая страха. Вместо этого он медленно продвигался вперед, следуя своей собственной воле.

Это помогло коренным жителям, которые чуть не потеряли сознание, прийти в себя.

Зима отступила, и ветер принес первые признаки весны. Солнце ярко светило, его золотые лучи пробивались сквозь облака, освещая космический корабль и человека на его борту.

Он вышел из-под солнечных лучей, купаясь в них.

За исключением первого дня его приезда, это был лишь второй раз. Цзи Чжаомин опустил голову, чувствуя себя немного неловко.

«Учитель». Гу Юньчжоу протянул к нему руку.

Цзи Чжаомин схватил Гу Юньчжоу за руки, ускорил шаг и подошел к нему на несколько шагов.

Зрение у него было не таким острым, как у машин, но сквозь шелест травы он все же смог разглядеть немало людей с удивленными выражениями лиц.

Сказать, что на его лице отразилось удивление, было бы не совсем точно; казалось, это была смесь эмоций, которая в итоге вылилась в ошеломленное выражение.

Быть поддержанным расой машин и быть объектом внимания со стороны множества других рас — это две разные вещи, и даже Цзи Чжаомин почувствовал некоторый стыд.

Его плечо почти касалось плеча Гу Юньчжоу, он понизил голос, тихонько промычал «хм», а затем спросил: «Что-то случилось?»

«…» Почувствовав близость короля, Гу Юньчжоу слегка помолчал. «Ничего особенного».

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу нечасто общался с представителями других рас, он всё же кое-что мог предположить.

Но я всё ещё не доволен.

Драконы прячут свои сокровища глубоко в горах, и чтобы их заполучить, нужно пересечь лед и огонь.

Только так мы сможем должным образом его защитить.

Но существует вероятность один к десяти тысячам, что для того, чтобы сокровище могло погреться на солнце, дракон добровольно подчинится его воле и поместит свою самую ценную вещь под солнце.

Поскольку ты мне нравишься, я могу подавить ревность, которая вот-вот вырвется наружу.

Гу Юньчжоу опустил глаза, его грудь поднималась и опускалась в такт дыханию.

"Хм? Кажется..." Цзи Чжаомин ломал голову, но не мог подобрать подходящего слова, поэтому смог лишь сказать: "Странно? Они принадлежат к какой-то расе?"

По его виду было ясно, что он хочет убежать, но не желает этого делать.

За ним по пятам следовали кролик и маленькая лисичка.

Маленький кролик, ещё не обладавший сознанием, мог открыто попросить Цзи Чжаомина обнять его, но лисичка не могла и печально следовала за ним повсюду.

Поскольку машинная раса была слишком мала, чтобы сидеть в кресле, после посадки на космический корабль питомцев своего короля помещали в специально отведенное для них место.

Конечно, Гу Юньчжоу ничего не раскрыл: высоту и ширину кресла можно регулировать, чтобы оно подходило для людей с разным телосложением.

Лишь высадившись с космического корабля, лиса и кролик смогли воссоединиться с Цзи Чжаомином.

Маленький кролик подпрыгнул перед Цзи Чжаомином, его красные глаза сияли, когда он смотрел на него.

Цзи Чжаомин несколько раз усмехнулся, наклонился и обнял кролика, поглаживая его мягкую шерсть.

«Здесь проводятся самые разные гонки». Гу Юньчжоу огляделся, кивнул, и гонщики, ехавшие впереди, помогли ему проложить путь. Гу Хэ ускорил шаг, готовясь сначала направиться к своей резиденции.

Сделав несколько шагов, Гу Юньчжоу добавил: «Но гонок машин не бывает».

Слабые расы вынуждены поддерживать друг друга, чтобы едва выжить, а это ближайшая планета к родной планете расы машин. Если нет абсолютно никакого другого выхода, могущественные расы не захотят оставаться в таком месте, где высока вероятность возникновения проблем.

Поэтому немногочисленные слабые расы обсудили это и с опаской прибыли на эту планету. Время от времени они улетали на своих обветшалых космических кораблях далеко от планеты машинной расы, чтобы взглянуть на неё.

Гу Юньчжоу не интересовали существа, которых можно было раздавить, не пошевелив и пальцем. Пока их никто не трогал, Гу Юньчжоу не обращал на них внимания.

Машинная раса по своей природе превосходит многие другие расы, не говоря уже о правлении под его властью.

Раньше Гу Юньчжоу никогда не придавал этому значения, но теперь, глядя на Цзи Чжаомина, он говорил с хвастливым тоном, о существовании которого сам не подозревал.

Цзи Чжаомин встретил сияющий взгляд Гу Юньчжоу, понял его смысл и с улыбкой воскликнул: «Действительно потрясающе!»

Гу Юньчжоу крепче сжал руку, лежащую рядом с ним, а затем ослабил хватку и тихо произнес: «Мм».

Впервые Гу Юньчжоу почувствовал, что настолько плохо говорит, что даже не может ответить на похвалу короля и может лишь отвечать самыми простыми словами.

Цзи Чжаомин улыбнулся и, слегка приподнявшись на цыпочках, коснулся головы Гу Юньчжоу.

Хм... Оно на удивление мягкое, как послушная большая собака.

Гу Юньчжоу шел на шаг позади Цзи Чжаомина, небрежно оглядывая окружающих местных жителей.

Под этим тревожным взглядом коренные жители больше не могли сдерживать панику и в смятении бежали.

Однако во время побега коренные жители невольно обернулись и сосредоточили свое внимание на человеке, находившемся в самом центре событий.

Кто они такие? И почему эти расы машин находятся вместе?

Я хочу... взглянуть ещё раз.

Не могу объяснить почему, но по необъяснимым причинам мне захотелось взглянуть еще раз.

Это чувство было настолько волшебным, что вызвало у местных жителей странное ощущение: видели ли они этого человека раньше?

*

Дома, найденные машинной расой, были уютно расположились среди цветов, деревьев и кустарников, под звуки текущей воды. Проходя сквозь ярусы зеленого леса, казалось, что попадаешь в рай, совершенно непохожий на тот, где когда-то жил Цзи Чжаомин.

Дверь была распахнута настежь, чистый солнечный свет освещал комнату, изредка доносились звуки ветра и пение птиц.

Было не лето, но пруд был полон цветущих лотосов, и их аромат наполнял воздух.

Маленькому кролику, похоже, очень нравилось то, что его окружало; его глаза постоянно метались по сторонам, пока он не увидел траву. У него зачесались конечности, и он повернулся, чтобы посмотреть на Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин положил маленького кролика на землю.

Маленький кролик тут же убежал в траву.

Эта планета — разрушенная планета, и, должно быть, потребовалось немало усилий, чтобы найти это место на такой планете. Цзи Чжаомин сказал: «Мне здесь очень нравится».

«Рад, что вам понравилось, господин», — сказал Гу Юньчжоу. «Нужно ли что-нибудь еще изменить?»

Цзи Чжаомин покачал головой.

В этот момент из дома вышел Гу Хэ. Увидев короля, он широко улыбнулся: «Ваше Величество! Пройдите и посмотрите на комнату, которую мы для вас приготовили!»

Хм... Учитывая форму этого космического корабля, Цзи Чжаомин мысленно подготовился, прежде чем войти внутрь.

Здесь много мягких белых ковриков; было бы плохо, если бы они испачкались.

Цзи Чжаомин и Гу Юньчжоу взяли тапочки, и как только они наклонились, кто-то коснулся их затылка.

Словно коснувшись жизненно важной точки, Цзи Чжаомин внезапно поднял голову и посмотрел на Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу, не меняя выражения лица, достал тапочки. "Ноги."

Даже став взрослым, Цзи Чжаомин не смог избежать участи быть ребенком в отношениях. Цзи Чжаомин с обреченностью поднял ногу.

Тапочки были в форме кроликов, и когда он их надел, он выглядел еще моложе.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214