Capítulo 38

Он уже собирался обрушить на него несколько ругательств, когда его взгляд упал на короля, и он сменил тон на более мягкий: «Ты сам напросился на неприятности. Не так ли, вождь?»

Гу Юньчжоу на мгновение задумался, но вместо того, чтобы согласиться с просьбой Гу Хэ, сказал: «По возвращении позовите вождя клана Горного Камня. Нам нужно кое-что обсудить».

Даже если есть что обсудить, лидера клана Горного Камня всегда присылают лично.

Кроме того, если бы Гу Юньчжоу действительно посетил это место, клан Горного Камня был бы охвачен тревогой, полагая, что раса Машин вот-вот начнет войну.

Это как прилететь на эту планету.

Только из-за отсталости технологий на планете выбраться из сложившейся ситуации некуда; в противном случае, полный хаос наступил бы давным-давно.

"А? Почему бы просто не дать отпор?" — недоуменно спросил Гу Хэ.

Гу Юньчжоу осудил: «Насилие? Давайте сохраним мир».

...Машинная раса уже разгромила все остальные расы. Не слишком ли поздно сейчас говорить о мире?

Поскольку Гу Юньчжоу уже высказался, Гу Хэ не мог ему возразить и мог лишь согласно кивнуть.

Гу Юньчжоу сделал несколько шагов в сторону, куда ранее шла женщина. Увидев его движение, туристы, уже находившиеся далеко, быстро прижались к углу стены. Цзи Чжаомин подозревал, что если бы не полицейская лента у входа, эти люди непременно попытались бы сбежать из дома с привидениями или даже из парка развлечений.

Цзи Чжаомин внимательно следовал за Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу подошел к стене, на которую ранее указала женщина, махнул пальцем туда-сюда и не повернул голову.

Гу Хэ сразу понял, что он имел в виду, и приказал своим людям отпустить женщину.

Женщине было все равно, кто перед ней. Как только ее отпустили, она, не дождавшись, побежала к Гу Юньчжоу и начала вызывающе стучать по стене взад и вперед.

Однако, после долгих стуков, им так и не удалось найти тайный проход.

Она в отчаянии спросила: «Неужели клан Горного Камня сбежал?»

Член клана Горного Камня миниатюрна, но её дочь — человекоподобная. Как ей удалось похитить её незаметно для окружающих?

Затем Гу Юньчжоу начал теребить пальцы. Его пальцы были тонкими и длинными, с отчетливыми суставами. Он тер ими черную кирпичную стену взад и вперед, пока не остановился на определенном кирпиче. Затем он силой отогнул кирпич через образовавшуюся щель, открыв скрытый внутри сложный механизм.

После нажатия кнопки дверь рядом с ней бесшумно открылась.

Этот проход намного короче, чем тот, через который проходит среднестатистический человек, но всё же достаточно широк, чтобы через него могли пройти члены клана Камней, известные своим невысоким ростом, и даже детёныши, ещё не достигшие совершеннолетия.

Проход был покрыт слоем пыли. Гу Юньчжоу, не обладавший мазохистскими наклонностями, крикнул: «Гу Хэ!»

"Да." Гу Хэ достал фонарик и осветил внутреннюю часть помещения.

Внутри прятались украденные детеныши и члены клана Камней.

Увидев, что дела идут плохо, члены клана Горного Камня издали пронзительный крик. От этого пронзительного вопля люди инстинктивно закрыли уши. Воспользовавшись моментом, члены клана Горного Камня выбежали из прохода со скоростью ветра и направились к двери.

Черт возьми, как гонки машин снова сюда сегодня попали?

«Чириканье…» — закричало горное каменное племя от боли, когда ему безжалостно наступили на хвост. Оно резко обернулось, а Гу Юньчжоу всё ещё стоял там невредимым.

На него наступил один из роботов, которых привёз Гу Юньчжоу.

Тот факт, что раса машин может превосходить все другие расы, является не только заслугой усилий Гу Юньчжоу.

Все расы машин хотели внести свой вклад в служение своему королю.

Цзи Чжаомин вдруг спросил: «Это из-за меня?»

Его вопрос прозвучал неожиданно, но Гу Юньчжоу понял остальную часть смысла.

Неужели такие масштабные перемены произошли благодаря Цзи Чжаомину?

«Нет, — ответил Гу Юньчжоу, — это для нас».

Все изменения были внесены для того, чтобы произвести наилучшее впечатление о расе машин в сознании короля.

Их король заслуживает этих перемен.

Но это было не ради короля, а ради них самих, ради желания, жившего в их сердцах.

Машинная раса слишком долго жила в одиночестве на этой планете.

Пойманный детёныш всё ещё спал, свернувшись калачиком в пещере, и мирно спал, не обращая внимания на шум снаружи.

Женщина никак не ожидала, что её ребёнка найдут. На мгновение она почувствовала себя немного робкой, её руки дрожали, когда она не решалась прикоснуться к нему. Только когда она наконец увидела своего малыша, она вспомнила всё, что только что сделала.

Она действительно осмелилась бросить вызов расе машин?!

Лишь тогда она с опозданием осознала, что по её спине пробежал холодок.

Она дрожащим взглядом посмотрела на Цзи Чжаомина и сказала: «Только что…»

Цзи Чжаомин дружелюбно улыбнулся и покачал головой, сказав: «Всё в порядке. Кстати, вашему ребёнку, возможно, некомфортно внутри. Выведите её».

Женщина чувствовала себя совершенно измотанной и была благодарна, что не упала на землю. Ее голос дрожал, когда она произнесла: «Хорошо, хорошо».

Она дрожащими руками засунула руку в отверстие, но, возможно, из-за слабости и узкого отверстия, после нескольких попыток ей не удалось вытащить дочь.

Дочери стало неудобно, и она заползла еще глубже в яму.

Женщина беспомощно смотрела на Цзи Чжаомина.

Даже она сама не осознавала, что, несмотря на ужас перед расой машин, в этот момент первым, о ком она подумала, был король расы машин.

Цзи Чжаомин беспомощно улыбнулся и спросил: «Хотите, чтобы я попробовал?»

«Хорошо, хорошо». У женщины не было причин отказываться, и она поспешно уступила свое место у входа в пещеру.

Как раз когда Цзи Чжаомин собирался наклониться, его внезапно кто-то остановил.

Гу Юньчжоу молча покачал головой.

Гу Хэ тоже высунул голову и сказал: «Не нужно беспокоить Вана, позвольте нам сделать это самим, здесь грязно!»

Я не понимаю, как эти двое смогли так быстро подбежать, стоя так далеко.

Цзи Чжаомин улыбнулся и отказался, мягко оттолкнув человека. Он опустился на колени, наклонился и просунул руки в узкое отверстие, чтобы надежно удержать детеныша внутри.

Детеныш крепко спал и не капризничал, когда его брали на руки; его мягкие лапки даже потянулись к руке Цзи Чжаомина.

Перемещая детенышей к входу в пещеру, Цзи Чжаомин намеренно замедлил шаг, чтобы детеныши не задели и не ударились о края и углы.

Детеныша вытащили, он перевернулся на руках у Цзи Чжаомина, схватил его за одежду обеими руками и дважды шлепнул.

Женщина с благодарностью попыталась принять подарок, сказав: «Большое спасибо! Я так рада, что мы его нашли, иначе я бы не знала, что делать».

Однако Гу Юньчжоу остановил женщину на полпути, когда она протянула руку.

Гу Юньчжоу и Цзи Чжаомин производили совершенно противоположное впечатление. Женщина быстро отдернула руки, крепко прижала их к штанинам и тревожно спросила: «Что случилось?»

Она даже понизила голос, опасаясь обидеть Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу, не сказав ни слова, взял детеныша из рук Цзи Чжаомина.

Говорят, что детеныши наиболее чувствительны к человеческим эмоциям. Когда она была на руках у Гу Юньчжоу, она была в полусонном состоянии, а в уголке ее рта осталась подозрительная жидкость, испачкавшая одежду Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу замер, вернул детеныша в руки женщины и похлопал его по одежде.

Одежда была приведена в порядок и приведена в опрятное состояние.

Затем он резко повернул голову, опустил глаза и сказал: «Отступите».

Робот доставил испытательное оборудование обратно на космический корабль, а Гу Хэ также нашел персонал, отвечающий за дом с привидениями, и дал им инструкции по дальнейшим действиям.

Какой смысл просто захватить горное племя? Их знакомство с местным снаряжением означает, что кто-то, должно быть, передал им информацию.

Преднамеренно или нет, но поскольку король хотел вмешаться, раса машин просто позаботилась об этом.

Оставив свои контактные данные ответственному лицу, Гу Хэ также повел своих людей готовиться к отъезду из этого района.

В доме с привидениями включили свет, поэтому идти по темному коридору снова не было смысла. Несколько машинных рас вышли из дома с привидениями по тому же коридору, откуда пришли, но Цзи Чжаомин схватил Гу Юньчжоу за рукав.

«Я хочу пойти этим путем», — сказал Цзи Чжаомин.

Гу Юньчжоу, разумеется, был безусловно хорошим человеком.

Услышав это, Гу Хэ, который уже собирался покинуть столицу, обернулся: «Я тоже хочу последовать за королем!»

Как только он заговорил, оставшиеся роботы, которые не ушли, замерли на месте, с тоской глядя на своего короля и надеясь, что кого-нибудь из них можно будет взять с собой.

Роботы, обычно отличавшиеся большим сплочением, решили не сообщать новость роботу, который уже ушёл далеко.

Цзи Чжаомин улыбнулся и согласился: «Конечно».

Рукав, который был откинут назад, внезапно отдернулся, и Цзи Чжаомин в замешательстве спросил: «Что случилось?»

Гу Юньчжоу поправил рукава. «Ничего страшного».

Хм? Почему Гу Юньчжоу сегодня ведёт себя так странно?

Гу Юань спросил: «Зачем королю эта дорога? Не считает ли он её слишком узкой?»

Чтобы намеренно напугать людей, дорогу сделали очень узкой и расставили вдоль неё несколько пугающих предметов. Однако, когда включили свет, пугающая атмосфера исчезла.

«Поскольку это вы нашли это, — ответил Цзи Чжаомин, — я хочу разобраться в этом сам».

Эти слова прозвучали слишком прямолинейно. Цзи Чжаомин впервые заговорила так смело. Румянец залил её лицо. Она, смущённая и раздражённая, толкнула Гу Юньчжоу вперёд, в её голосе слышалась нотка кокетства: «Пошли».

"осторожный--"

"король!"

Мир перевернулся с ног на голову, и Цзи Чжаомин оказался прижат к земле, окутанный нежным ароматом, исходящим из Гу Юньчжоу.

Было ощущение, что Гу Юньчжоу держит её в своих объятиях, и она не может вырваться.

Цзи Чжаомин неожиданно упала, слегка расставив ноги. Гу Юньчжоу, поддавшись силе падения, просунула одну из своих ног между ног Цзи Чжаомин.

Цзи Чжаомин ахнул.

«Учитель, вы в порядке?» — спросил Гу Юньчжоу, слегка приподняв пояс.

Цзи Чжаомин изначально думал, что уже привык к тому, что его называют Гу Юньчжоу.

Неожиданно это произошло потому, что время было неподходящим.

Когда атмосфера становится неоднозначной, даже то, как люди обращаются друг к другу, приобретает иной смысл.

Цзи Чжаомин положил руку на грудь Гу Юньчжоу, пытаясь создать между ними некоторое расстояние.

Но чем больше он старался, тем запутаннее становилось происходящее. Цзи Чжаомин покачал головой, услышал голоса рядом с собой, присмотрелся и понял, что случилось.

Оказалось, что член клана Горного Камня, переданный сотрудникам, воспользовался случаем и выпрыгнул из его рук. По какой-то причине, вместо того чтобы сразу убежать, он бросился к Цзи Чжаомину.

Следует отметить, что клан Горного Камня может выглядеть небольшим, но на самом деле они невероятно сильны; иначе они не смогли бы занести детенышей в пещеру.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214