Capítulo 73

Гу Юньчжоу, стоявший прямо рядом с ним, вдруг спросил: «Ты жалуешься Вану, что я о тебе забочусь?»

Гу Хэ сказал: «Я не жалуюсь, я просто говорю правду».

Увидев, что между ними вот-вот начнётся спор, Цзи Чжаомин поспешно остановил их, сказав: «Кстати, Гу Хэ, что ты хотел сказать?»

Гу Хэ тут же ответил: «Ваше Величество, теперь я очень хорошо контролирую свои феромоны».

Его глаза расширились, словно он ждал похвалы от Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин уже был достаточно знаком с этим процессом. Через квантовый компьютер он улыбнулся, выразив благодарность, и искренне похвалил: «Очень впечатляюще».

«Верно». Гу Хэ подбросил в воздух свой значок охотника за головами и небрежно произнес: «Вы даже не знаете, кто я?»

Затем Гу Хэ посмотрел на стоявшего рядом с ним заместителя и сказал: «Хорошо, я связался с Ваном. Теперь можешь возвращаться».

Заместитель шерифа подавил гнев и сказал: «Хорошо».

Странно, но, несмотря на то, что у Гу Хэ и Гу Юньчжоу разные характеры, при взгляде на него оба внушают заместителю одинаковое чувство страха. Может ли это быть следствием подавления высокоуровневой альфа-силы?

Сделав несколько шагов, заместитель внезапно обернулся и взглянул на Гу Хэ.

У Гу Хэ пара темных, глубоких глаз.

Заместитель шерифа наконец понял, откуда взялось это странное чувство.

У Гу Хэ и Гу Юньчжоу невероятно похожие глаза. Если бы заместитель шерифа не знал, что Гу Юньчжоу вернулся с Императорской Звезды, он бы точно подумал, что они братья, просто взглянув на их глаза.

Вам не кажется странным, когда эти двое смотрят друг на друга?

Гу Хэ спросил: «Кстати, я только что видел, как кто-то делал ремонт в комнате Вана, Ван…»

Прибыв на место, он увидел оборудование для анализов, которое нес врач, и хотел спросить Цзи Чжаомина о результатах анализов, но также боялся, что результаты окажутся заниженными и заденут чувства Цзи Чжаомина.

Будучи высокопоставленным охотником за головами, Гу Хэ пользовался всеобщим расположением людей, которые восхищались его вспыльчивым характером, поэтому он привык быть прямолинейным. Но в этот момент он вдруг растерялся и не знал, как задать этот вопрос.

После долгих раздумий Гу Хэ с обеспокоенным выражением лица сказал: «Каким бы ни был исход, я всегда буду следовать за королем».

Гу Юньчжоу усмехнулся: «Мастер — это Омгеа S-ранга».

«Ч-ч-ч?!» Гу Хэ внезапно остановился, в шоке уставившись на Цзи Чжаомина, и спустя долгое время сказал: «Как и следовало ожидать от короля, чрезвычайно могущественный».

С момента проведения дифференциации его уровень феромонов не измерялся.

Гу Хэ знал, что Гу Юньчжоу тоже был альфа-самцом S-уровня.

У меня на сердце переполняло чувство радости и горечи.

Условия жизни на планете-свалке ужасные, и большинство людей обладают средними способностями. Редко когда ребенок рождает альфа-самца, не говоря уже об альфа-самце ранга C или выше.

Гу Хэ всегда считал, что пока способности человека достаточно сильны, уровень феромонов не имеет особого значения.

Однако во время своей миссии он стал свидетелем того, как многие люди использовали сильные феромоны для подавления более слабых феромонов.

Даже если слабые захотят сопротивляться, в конечном итоге их можно подавить только с помощью феромонов.

Это врожденное различие, и впоследствии потребуется немало усилий, чтобы его компенсировать.

Если бы вы родились на имперской планете, у вас были бы бесконечные ресурсы, чтобы компенсировать это.

Однако на планете-свалке...

Если он не достигнет ранга S...

Что ж, сейчас нам нужно преодолеть сложный этап дифференциации Ванга.

Дифференциация альфа-типа — это внутреннее страдание, насилие, гнев и другие невидимые проявления ярости, которые заставляют альфа-тип причинять вред самому себе.

Дифференциация Омега происходит преимущественно внешне: их темперамент становится более мягким, кожа — гладкой, и они чувствуют боль и обиду даже от малейшего ушиба или синяка. Кроме того, в процессе дифференциации их феромоны привлекают окружающих их альфа-особей.

В тот момент Гу Хэ прекрасно понял, что не может войти в комнату.

Два альфа-феромона окажут влияние на короля.

Гу Хэ с горьким выражением лица сказал: «Тогда я помогу королю убраться в его комнате? Ах да, миссия почти выполнена, и я хочу кое-что сделать для короля. Король не сможет мне отказать!»

В конце концов, его тон стал натянутым, и он едва смог сохранить спокойствие.

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Тогда я тебя побеспокою».

В тот момент, когда компьютер отключился, кто-то снова дотронулся до моего затылка.

Цзи Чжаомин вздрогнул и спросил: «Что случилось?»

Гу Юньчжоу отпустил его руку, подошёл к соседнему столу и вернул персональный компьютер Цзи Чжаомина.

Спустя некоторое время он ответил: «Я вдруг осознал, что недостаточно силен».

Эм?

Неужели Гу Юньчжоу недостаточно силен?

Кого еще в мире можно назвать сильным?

Глаза Цзи Чжаомина расширились, и он спросил: «Что случилось? Неужели кто-то вторгся в нашу систему?»

Его тон внезапно стал напряженным.

«Нет, — ответил Гу Юньчжоу. — Я просто обнаружил, что в любви соперников гораздо больше, чем я предполагал».

Цзи Чжаомин чуть не подавился собственной слюной.

44

Глава 44

<Хм>

Цзи Чжаомин думал, что Гу Юньчжоу произнесет какую-нибудь речь.

Например, что-то вроде: «Врагов действительно больше, чем я предполагал».

Или, возможно, всё гораздо сложнее, чем ожидалось.

Что ж, если бы мне нужно было что-то сказать, то в каком-то смысле замечания Гу Юньчжоу можно было бы истолковать именно так.

Однако источником является Цзи Чжаомин.

Цзи Чжаомин ахнул, а затем заикнулся: «Неужели… неужели это так?»

Гу Юньчжоу рассмеялся: «Но это вполне логично, ведь ты наш король».

Он использовал уважительные обращения.

Гу Юньчжоу не склонен использовать формальное «вы» в вежливой речи. Будь то на мусорной планете или на имперской планете, он — известная личность. Кроме того, хотя он кажется добродушным, он никогда не отступает, когда принимает решение. За всё время, кроме Цзи Чжаомина, он никогда никому не склонял голову.

Однако, даже кланяясь Цзи Чжаомину, он почти никогда не использовал уважительное обращение «ты».

Гу Юньчжоу почувствовал, что это одно слово мгновенно увеличило дистанцию между ним и Цзи Чжаомином.

Однако в этот момент, несмотря на использование самого уважительного обращения, Гу Юньчжоу, казалось, поступал совершенно неподобающим образом.

—Он признавался в любви своему королю.

Персональный терминал несколько раз издал звуковой сигнал, указывая на то, что дом почти готов и Ван может въехать в любой момент.

Гу Юньчжоу взял пальто, накинул его на Цзи Чжаомина и сказал: «Будь осторожен, чтобы не простудиться».

Пальто принадлежало Гу Юньчжоу, но было немного великовато для Цзи Чжаомина. Рукава немного тянулись, полностью закрывая руки Цзи Чжаомина.

Увидев это, Гу Юньчжоу медленно взял Цзи Чжаомина за руку и снова и снова закатывал рукава.

Он делал это с исключительно серьезным выражением лица, словно занимался чем-то очень важным.

После того, как всё было сделано, он выпрямился и сказал: «Всё готово».

Человек, чьи волосы до этого были видны, внезапно показался выше ростом, дав понять Цзи Чжаомину, что перед ним не жалкий подчиненный, нуждающийся в утешении.

Вместо...

Цзи Чжаомин с трудом сглотнул и дрожащим голосом спросил: «Тебе когда-нибудь кто-нибудь нравился?»

Он вскочил с постели, надел обувь и продолжил обманывать себя, говоря: «Может, ты просто неправильно поняла мои чувства? Ты же раньше говорила, что я был к тебе добр, верно?»

Он хотел придумать множество причин, чтобы убедить Гу Юньчжоу, или, возможно, он хотел убедить самого себя.

Гу Юньчжоу впервые прервал Цзи Чжаомина: «Учитель, я уже не семи- или восьмилетний ребенок. Конечно, я знаю, что такое чувство».

Он посмотрел на Цзи Чжаомина с полуулыбкой, в его тоне чувствовалось давление, и шаг за шагом приблизился к нему: «Я хочу быть с Учителем, я хочу делать с Учителем все, что угодно, я хочу спать с Учителем».

Гу Юньчжоу сказал: «Пойдем?»

Цзи Чжаомин был ошеломлен: «Куда?»

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу уже зашёл так далеко, и Цзи Чжаомин понятия не имел, куда он направляется, он всё же взял его за руку и последовал за ним.

Гу Юньчжоу усмехнулся: «Конечно, я вернусь в свою комнату».

Перед тем как открыть дверь, Гу Юньчжоу еще раз проверил защитную наклейку, чтобы убедиться, что все на месте.

В то же время, держите все альфа-частицы подальше от города, оставив в центре только бета-частицы.

В заявлении, опубликованном компанией Gu Yunzhou, имя Гу Хэ было особо выделено.

Цзи Чжаомин вышел из комнаты.

Все в замке знали, что их король вот-вот уйдет в отставку, и все они смотрели на Цзи Чжаомина странными глазами.

Цзи Чжаомин потер мурашки по коже.

Этот взгляд напомнил ему о прошлом мире, когда машинные расы настаивали на том, что он их ребенок.

Цзи Чжаомин, превозмогая позор, прошёл остаток пути пешком.

Люди, стоявшие по обе стороны двери, помогли Цзи Чжаомину открыть её. Один из них мягко улыбнулся и сказал: «Если Ваше Величество чем-то недовольно, пожалуйста, сообщите нам об этом в любое время. Отбросив всё остальное, можно сказать, что наши дизайнерские возможности одни из лучших даже на Императорской Звезде».

Это те самые люди, которые помогали украшать комнату?

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Спасибо за ваше внимание».

«Никаких проблем», — быстро ответил мужчина. «Ван, пожалуйста, зайди и посмотри, не нужно ли что-нибудь еще поменять. Я… мы…»

Он посмотрел на человека, стоявшего рядом с ним.

Они поразительно похожи, почти как близнецы.

Другой человек добавил: «Мы все очень благодарны вам. У нас нет возможности отплатить вам, но мы можем сделать все возможное».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214