Capítulo 192

Хотя Луань Енань ничего не сказал, Цзо Байсюань знала, что эта семья, вероятно, связана с ней кровными узами. Но это немного её встревожило, поэтому она крепче сжала руку Луань Енаня и медленно кивнула.

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 1 августа 2022 года 23:09:09 по 2 августа 2022 года 23:40:12!

Спасибо маленькому ангелочку, который запустил ракету: SevenSevenNotGrumpyY1;

Спасибо маленьким ангелочкам, которые бросали мины: Ло Сяо (2); Профессиональному разбрызгивателю цветов и Сун Банлан (по 1);

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательным раствором: Хаски № 7 (28 бутылок); Нот Слипи и Дуидуи (5 бутылок); Миге (1 бутылка);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 92

Встреча с незнакомым «родственником» вызвала у Цзо Байсюань странное чувство. Они были связаны кровным родством, но в эмоциональном плане были чужими людьми.

Луань Енань уже рассказала Цзо Байсюаню об основной ситуации, когда они ехали в машине.

Все члены этой семьи носят фамилию Ян.

Старшая в семье — двоюродная сестра бабушки Цзо Байсюаня по материнской линии.

Они вышли из машины.

Пожилая женщина помогала другой пожилой женщине стоять у входа в загородную виллу. Увидев Цзо Байсюаня и Луань Енаня, они широко улыбнулись.

«Эти две девочки такие милые», — сказала тетя Ян с улыбкой.

Бабушка Ян плохо видела, поэтому она тревожно прищурилась, сгорбила спину и сделала два шага вперед, пока не схватила Луань Енань за руку, крича: «Ты здесь? Ты здесь?»

«Они здесь, мэм. Я Луань Енань, тот, кто вам звонил. А это Цзо Байсюань», — представилась Луань Енань.

Бабушка Ян, казалось, не слышала его, но она схватила руку Луань Енаня и энергично пожала ее.

Восхваляя её красоту, она начала говорить бессвязно, так, как Луан Йенань не мог понять.

Тётя Ян с улыбкой сказала: «Моя мама стареет, она плохо слышит и уже не узнаёт людей. Но она очень рада, что вы вернулись. Заходите, заходите, садитесь».

«Мы привезли подарки, они до сих пор в машине», — сказала Луан Йенан.

«Зачем приносить подарки? Не спешите. Заходите и садитесь. Мы можем поужинать прямо сейчас». Тётя Ян была очень добрым человеком. Она улыбнулась и повела девочек во двор, приветствуя их.

Вилла четырехэтажная и выполнена в типичном архитектурном стиле, сочетающем европейские и сельские элементы. Несмотря на то, что внутренний двор вымощен цементом, в нем много растений в горшках.

Бабушка Ян постоянно пилила Луань Енаня, но Луань Енань не понимал ни слова и мог лишь обратиться за помощью к Цзо Байсюаню.

Цзо Байсюань, всё ещё пребывая в оцепенении, расслабилась и рассмеялась, когда Луань Енань взглянула на неё.

Она впервые увидела у Луан Йенаня такое нуждающееся выражение лица.

Луань Енань умело справлялась с упрямой Луань Личжэн, но она не могла сравниться с этой пожилой женщиной, которая плохо слышала и видела, но была полна энтузиазма и болтала на своем диалекте.

Цзо Байсюань прошептал: «Бабушка, наверное, рассказывает о прошлом; я понимаю лишь обрывки».

Тетя Ян жестом пригласила их сесть и с улыбкой сказала: «Да, мы говорили о прошлом, о том, что было, когда моя мама была совсем маленькой. Нам всем надоело слушать об этом, так что слушайте спокойно. Вы останетесь наверху на ночь. Все младшие члены нашей семьи сейчас на работе и не дома. В разгар туристического сезона мы иногда сдаем наш дом в качестве гостевого, поэтому все полностью меблировано и продезинфицировано. Вы можете остановиться здесь со спокойной душой. Для вас приготовят ужин и завтрак».

«Это доставит вам слишком много хлопот... тётя». Цзо Байсюань выбрала форму обращения.

Тётя Ян кивнула.

Она знала о её отношениях с Цзо Байсюань и о том, через что ей пришлось пройти, но поприветствовала её тепло, словно дальнюю родственницу: «Всё в порядке, всё в порядке, я даже рада. Старушка давно не была такой энергичной. Я переживала, что вы не привыкли жить в нашем доме, который мы построили сами».

«Нет, это хорошо». Луань Енань кивнул.

«Давай сначала поужинаем, а потом отдохнем. Завтра утром кто-то будет убирать кладбище в горах, я попрошу его показать тебе дорогу», — сказала тетя Ян, поворачиваясь, чтобы пойти на кухню за посудой.

Луань Енань опасался, что Цзо Байсюань расстроится, поэтому сразу же посмотрел на него.

Цзо Байсюань улыбнулся ей.

На самом деле, очень обычное и скромное поведение тети Ян при встрече и ее непринужденный разговор о поминках по могилам помогли ей почувствовать себя более расслабленной.

...

После ужина мы еще некоторое время слушали, как бабушка Ян болтает без умолку. В конце концов, бабушка Ян не выдержала и пошла спать.

Тетя Ян улыбнулась и извинилась перед молодой парой, попросив их вернуться в свою комнату и отдохнуть пораньше, а сама проводила свою мать в ее комнату.

Изначально Луань Енань планировал прогуляться с Цзо Байсюанем по деревне, но уличные фонари не работали, и вокруг почти никого не было, поэтому он отказался от этой идеи и поднялся в подготовленную для него комнату.

Приняв душ, Цзо Байсюань стоял на балконе и смотрел на ночное небо, затянутое облаками.

Она выдохнула, чувствуя, как внутри неё поднимается глубокая печаль.

Она положила руки на грудь, хотя последние несколько дней была в довольно хорошем настроении, за исключением некоторой тревоги по поводу незнакомой обстановки.

Но подавленные в моем сердце эмоции наконец вырвались наружу накануне того дня, когда я увидел надгробие своей матери.

Всплеск-

Раздвижная дверь в ванной комнате была открыта.

Луан Йенан вышел после душа.

Опасаясь, что её феромоны выдадут её чувства, и беспокоясь за Луань Еннаня, Цзо Байсюань поспешно распахнула дверь и вышла на балкон: «Завтра не пойдёт дождь?»

«Прогноз погоды говорит, что нет». Луань Еннань подошла сзади к Цзо Байсюань и укрыла её одеялом. «Не простудись, стоя на балконе в такой лёгкой одежде».

Услышав беспокойство Луань Енань, Цзо Байсюань сжала одеяло в руке и откинулась назад.

Луань Енань почувствовала легкий холодок по телу. Она обернулась и увидела, что Луань Енань была в ночной рубашке, без какой-либо одежды, закрывающей тело. Она быстро втолкнула ее обратно в комнату и плотно закрыла балконную дверь.

«Ты постоянно меня критикуешь. Кто носит меньше одежды? Это ты простудишься». Цзо Байсюань накрыл Дао Луань Е Наня одеялом.

Луань Енань обняла Цзо Байсюаня: «Поскольку я собираюсь спать, ты хочешь поспать со мной?»

Цзо Байсюань привыкла к такой близости. Даже просто объятия нежной кожи вокруг ее талии вызывали у нее слабость. Она подняла взгляд на Луань Енань, чьи глаза были наполнены мягким светом.

Она склонила голову к груди Луана Йенаня, прижалась губами к его ключице и прошептала: «Завтра нам нужно рано вставать».

Луань Яньань нашел реакцию Цзо Байсюаня забавной.

Он говорил это себе или ей?

Этот маленький белый цветочек начал тайно создавать проблемы.

Луань Енань прижался лицом ко лбу Цзо Байсюаня: «Да, нам нужно рано вставать, поэтому ложись пораньше».

Оба одновременно сдали силы и упали на бок на кровать.

Кровать в знак протеста заскрипела.

Похоже, этот дом — вилла, построенная самим владельцем, и даже кровать здесь — деревянная, сделанная им самим.

Они оба застыли на кровати, боясь, что если пошевелятся, кровать развалится. Тогда, даже если бы они ничего не сделали, они не смогли бы ничего объяснить.

Луань Яньань посмотрел на Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань тоже осторожно поднял взгляд.

Затем они оба одновременно рассмеялись.

«Давай просто поспим спокойно, иначе, если эта кровать рухнет, я не знаю, что Линдан себе представит, когда я ей скажу», — прошептал Цзо Байсюань на ухо Луань Еннань, словно боясь потревожить кровать.

Однако Луань Енань заинтересовался и перевернулся, деревянная доска под ним заскрипела, когда он посмотрел на нее с похотью в глазах: «Зачем нам ей говорить? Если мы ей не скажем, даже если сломаем кровать, никто не узнает».

Уши Цзо Байсюань мгновенно покраснели, и она быстро схватила Луань Енань за руку, чтобы остановить её: «Если эта кровать рухнет, тётя обязательно узнает. Смогу ли я потом вернуться и подметать могилы?»

«Но так здорово вот так покачиваться взад-вперед!» Луань Енань лизнула ярко-красные уши Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань напрягся и поспешно сказал: «Ты будешь и в будущем ходить со мной подметать могилы? Хм... э-э... не глупи».

Очевидно, этих слов было недостаточно, чтобы поколебать решимость Луана Йенана.

Услышав скрип деревянной доски под собой, Цзо Байсюань, словно заяц, пытающийся убежать от охотника, в панике побежала прочь.

«Завтра, послезавтра, после того, как мы отсюда уедем... пойдем домой... купим водяной матрас... он тоже шатается».

А ещё Акира...

Зачем кому-то говорить такое...?

Луань Енань некоторое время смотрела на Цзо Байсюаня, а затем постепенно улыбнулась. Она наклонила голову и нежно поцеловала его в лоб: «Хорошо, договорились. Сегодня ночью ты сможешь хорошо выспаться».

Цзо Байсюань погрузилась в одеяло, ее тело мгновенно окутало прохлада, которая быстро сменилась теплом.

Цзо Байсюань вздохнул с облегчением и сердито посмотрел на Луань Еннаня: «Ты... капиталист, ты никогда не проигрываешь в сделке».

Луань Енань улыбнулся и поцелуем заставил Цзо Байсюаня замолчать.

Цзо Байсюань быстро съежилась под одеялом, опасаясь, что Луань Енань пожалеет даже об этом небольшом проявлении совести.

Луань Енань наблюдал, как Цзо Байсюань постепенно забыла о своей печали, расслабилась в его объятиях, закрыла глаза и заснула рядом с ней.

...

На следующее утро тётя Ян пришла постучать в дверь.

Луань Яньань и Цзо Байсюань уже были одеты.

Поскольку вечером нам нужно было присутствовать на праздничном банкете в городе и ехать, мы собрали багаж и по дороге отвезли подарки тете Ян и бабушке Ян, а также договорились навещать друг друга каждый год.

Тетя Ян согласилась, и бабушка Ян тоже неохотно взяла Луань Йеннан за руку, говоря на диалекте и, вероятно, восхваляя Луань Йеннан за ее красоту и сходство с кузиной.

Истинны эти слова или ложны — решать слушателю самому.

Все прощались с улыбками.

Луань Енань и Цзо Байсюань сели в машину и последовали за электрической тележкой деревенского дворника до подножия небольшого холма, расположенного в десяти минутах езды.

«Сегодня солнечно, вы точно будете заняты уборкой могил, а если будете слишком долго ждать, будет невыносимо жарко, найдите тенистое место, чтобы остановиться». Молодой человек, убиравший могилы, говорил с легким местным акцентом, но его речь была вполне понятна.

Затем Луан Йенань остановился в тени, как и предложил молодой человек.

Цзо Байсюань с беспокойством посмотрел на небо: «Здесь точно будет жарко. Может, ещё и солнцезащитный козырёк, который нам дали в арендованной машине, повесить?»

Луань Яньань взглянул на Цзо Байсюаня.

Хотя Сяобайхуа этого не сказала, по ее нынешнему вялому виду было видно, что она еще не готова.

Затем Луань Енань подошла к багажнику, достала солнцезащитный козырек и закрыла им все стекла, после чего бросила взгляд на Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань была уже подготовлена, поэтому она вышла из автобуса раньше и извинилась перед водителем: «Спасибо, что подождали».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246