Capítulo 196

Цзо Байсюань мгновенно схватила Луань Енань за воротник, ее тонкие губы поджались, а сердце бешено колотилось от неописуемого волнения. Другой рукой она схватила край своей одежды, который тоже был совершенно мятым.

Сестра Нэн — просто невероятная!

Зачем в наше время называть себя детским прозвищем!

Луань Енань пристально смотрела на Цзо Байсюань, словно соблазнительный тон ее прежних шепотов был всего лишь иллюзией. Она по-прежнему оставалась послушной дворцовой служанкой, просто примеряющей свадебные наряды, прежде чем убедить принцессу выйти замуж за члена королевской семьи.

Примечание от автора:

Начинается дополнительная глава с невероятными идеями!

Это полностью вымышленное произведение, и текст основан на эпохах Вэй, Цзинь, Южной и Северной династий, а также династий Суй и Тан. Прошу прощения за неполные исследования!

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 03.08.2022 22:58:26 по 06.08.2022 13:39:10!

Спасибо маленькому ангелочку, который запустил ракету: SevenSevenNotGrumpyY1;

Спасибо маленьким ангелочкам, бросившим гранату: Ло Сяо и Юэ (по одному человеку);

Спасибо маленьким ангелочкам, которые бросали мины: Сон Банлан, Му и одному профессиональному любителю разбрасывать цветы;

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательный раствор: Цинь Тан — 20 бутылок; Шисан, 1028 is a dog — 10 бутылок; milkyway — 9 бутылок; 31263947, Хуай Сюй — 5 бутылок; Мэйшуйсин, Юцюн, wer — 2 бутылки; Миге, uglazy, 54907084, Orange Soda, I'm Really Straight — 1 бутылка;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 94. Сумасшедшая горничная и высокомерная принцесса 2

Луан Йенань стояла перед столом, аккуратно поправляя свое свадебное платье.

Когда принцессу отправляют замуж за иностранного правителя, её готовят к этому со всех сторон с высочайшими почестями, включая корону феникса и расшитое платье.

Но на этот раз бабушка Хуэй прислала лишь свадебное платье и несколько простых золотых украшений. Хотя бабушка Хуэй любила подшучивать над другими, она не посмела присвоить подарки императора. В конце концов, император Ли все же не хотел тратить слишком много «ненужных» усилий на свою будущую дочь.

Луан Йенан убрала ненужные украшения и передвинула вешалку, чтобы повесить свадебное платье.

Сяпэй (разновидность церемониального одеяния) изготавливался Императорским бюро одежды из высококачественной ткани и первоклассных вышивальных нитей.

Лицо Луана Йенаня было испачкано красной жидкостью на одежде.

Цзо Байсюань выпрямилась на шезлонге, ее взгляд устремился на Луань Яньань.

Она впервые в жизни видела, как краснеет Луан Йенань.

Обычно Луань Енань всегда сохраняет спокойствие и невозмутимость, даже глазом не моргнув. Но когда дело доходит до выговора, ему достаточно лишь холодного выражения лица, чтобы напугать маленьких дворцовых служанок.

Сестра Нэн выглядит так мило с покрасневшим лицом.

Если я позже надену свадебное платье и позволю сестре Нэн подойти поближе, сможет ли она меня лучше разглядеть?

«Принцесса».

Своими словами Луань Енань прервал необоснованные размышления Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань замер, поднял голову и с недоумением спросил: "Что?"

«Принцесса не хочет, чтобы я ей служил, если она не разденется?» Луань Енань встал и направился к Цзо Байсюаню.

Услышав её слова, Цзо Байсюань так испугалась, что ей показалось, будто учительница застала её за мечтаниями в классе. Она быстро встала и потянулась к поясу.

Но потом я снова об этом подумал, и это показалось мне неестественным.

Хотя ей обычно не нравилось, когда дворцовые служанки одевались слишком вычурно, раздеваться перед сестрой Нан ей все же казалось немного странным.

Она скрыла панику на лице, приняла вид принцессы и подняла руку: «Обычно у меня нет возможности, чтобы меня обслуживала сестра Нэн, так что вы можете это сделать».

Луан Йенан остановился как вкопанный.

Она не ожидала такой реакции от Цзо Байсюаня.

С детства Сюаньэр не имела привычки командовать людьми, из-за чего некоторые юные придворные служанки проявляли неуважение, и ей приходилось самой разбираться с ними.

В этот момент ее слова звучали не как приказы служанке, а скорее как... кокетство.

Сделав несколько шагов вперед, Луань Енань успокоил дыхание, подошел к Цзо Байсюань и схватил шелковый пояс, обвитый вокруг ее талии.

Цзо Байсюань поспешно схватил Луань Енань за руку и велел: «Сестра Нань, ты не должна делать ничего плохого».

"Шалость?" — Луань Енань растерянно подняла глаза, заметив румянец на светлой коже Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань застенчиво опустила голову, слегка улыбнулась и прошептала: «Чудится».

Пальцы Луан Йенань сжались; она также почувствовала зуд.

Застенчивая улыбка Цзо Байсюань, с изящно изогнутыми красными губами, была способна заставить сердце любого затрепетать. Потребовалось некоторое время, чтобы поверхностные волны утихли, оставив лишь рябь в сердцах.

«Я не буду тебя дразнить, просто сосредоточься на примерке одежды», — серьезно сказал Луань Енань, его руки слегка дрожали.

Шелковые ленты ослабли, и подол платья тоже расправился.

Цзо Байсюань невольно сжала кулаки, и от её тела поднялся жар. Она глубоко пожалела о своём предыдущем предложении.

Движения Луань Енаня были неторопливыми, но не умелыми. Его руки двигались без всякой сдержанности, издалека касаясь тепла тела Цзо Байсюаня.

Цзо Байсюань больше не мог этого терпеть и уже собирался оттолкнуть этого человека.

Луан Йенань быстро приблизился.

Мысли Цзо Байсюань метались, глаза были полны замешательства, и она стояла там, ошеломленная.

Луань Енань наклонился ближе и жестом, напоминающим объятие, снял с Цзо Байсюаня верхнюю одежду.

Цзо Байсюань споткнулась и упала назад, ударившись о ступеньки шезлонга. Она упала навзничь, приземлившись на одежду.

Воспользовавшись ситуацией, Луань Енань обнял Цзо Байсюань за талию, чтобы защитить её.

Они оба упали на диван.

Вокруг них мерцал свет свечей, а тени людей мягко покачивались на стене.

Цзо Байсюань сняла верхнюю одежду, но не почувствовала холода; её тело неудержимо горело.

Она посмотрела на Луань Енань и, словно одержимая, сказала: «Сестра Нан, ты такая большая!»

Луан Йенань поднял бровь, подумав, что ослышался: "Что вы сказали?"

"Я... я же говорила, что ты такая сильная! Сестра Нань, ты в порядке?" Цзо Байсюань чуть не прикусила язык от паники.

В глазах Луань Енань мелькнула улыбка, отражаясь от свечи. Глядя на Цзо Байсюань, ей очень хотелось ущипнуть маленькую крольчиху за ротик, чтобы проверить, всё ли у неё в порядке с языком.

Но в конце концов, она, приподнявшись, притянула человека к себе руками: «Я действительно очень сильная».

Цзо Байсюань в панике схватила Луань Енань за одежду, не понимая, что та имела в виду, говоря это намеренно, и не смел ничего сказать, поэтому молча слушала.

Луан Йенань ослабил хватку и сделал два шага назад.

Цзо Байсюань почувствовал озноб.

Она не знала, то ли это был тонкий слой пота, то ли Луань Е Нань забрал у нее тепло.

Луань Енань поднесла свадебное платье к Цзо Байсюаню, полностью развернула его и пошла позади него.

Цзо Байсюань, одетая в традиционное китайское нижнее белье, выглядела довольно худой. Ее руки были вытянуты в стороны, и белье облегало ее тело, подчеркивая красивые изгибы лопаток.

Луань Енань осторожно и медленно провел руками по телу Цзо Байсюаня сзади.

Луан Йенань редко проявлял такую осторожность.

Ее дыхание было ровным и долгим, оно падало на узоры свадебного платья, когда она помогала Цзо Байсюаню завязать пояс сзади.

Цзо Байсюань неосознанно тихонько напевал.

Звук был настолько слабым, что напоминал галлюцинацию.

Если бы Луань Енань не поднял взгляд и не заметил румянец на круглых, светлых мочках ушей Цзо Байсюаня, он бы почти упустил эту деталь.

Луан Йенань изогнул уголки губ в улыбке.

Сюаньэр просто ужасно щекотная.

Но у неё больше не было никаких дурных намерений, и она вернулась к Цзо Байсюаню, чтобы поправить одежду.

Смущенная взглядом Луань Енаня, Цзо Байсюань опустила глаза, но, желая увидеть выражение лица Луань Енаня, смело подняла голову.

Лицо Луань Енаня было окрашено в красный цвет свадебного платья, и он с легкой улыбкой любовался прекрасной женщиной в свадебном наряде перед собой.

Цзо Байсюань добилась желаемого, но не выдержала провокационного взгляда Луань Енаня, поэтому опустила голову и прикусила тонкие губы.

Свечи в комнате мягко мерцали, их свет и тени менялись и были непредсказуемыми, вызывая чувство тревоги.

Спустя долгое время Цзо Байсюань едва слышно спросила: «Сестра Нань, вы достаточно осмотрели? Это всего лишь потрепанное свадебное платье, что в нем такого интересного?»

«Принцесса так прекрасна, я не могу налюбоваться ею». Луань Енань сделал шаг ближе, откинул выбившиеся пряди волос Цзо Байсюань и заправил их за ухо, при этом кончиками пальцев коснувшись ее пышной мочки уха, когда уходил.

Цзо Байсюань была в восторге от прямолинейной похвалы Луань Енань, но не стала легко показывать это на лице. Она спрятала румянец под красным свадебным платьем, подняла голову и улыбнулась, обнажив ямочки в уголках губ: «Если бы меня хвалил кто-то другой, я бы подумала, что это лесть. Похвала сестры Нань, должно быть, правдива».

«Конечно, это правда». В глазах Луан Йенаня мелькнул огонек.

Словно сабля, покрытая смертельным ядом, она слегка задевала сердце, вызывая головокружение.

Цзо Байсюань на мгновение взглянула на него, а затем потеряла равновесие и быстро протянула руку, чтобы схватить Луань Енаня за край платья.

Она опустила голову и сказала: «Сестра Нан, бабушка Хуэй обязательно придет завтра утром и начнет устраивать беспорядки».

«Завтра рано утром я приеду, чтобы разобраться с ней», — спокойно сказал Луань Енань, не выказывая никакого страха перед бабушкой Хуэй.

С того самого момента, как она попала во дворец, бабушка Хуэй всячески ей мешала. Она тайком давала ей семена кротона, и у Хуэй три дня подкосились ноги.

Позже они пересчитали бобы один за другим, и оказалось, что кротонового масла почти не хватает. У бабушки Хуэй не было доказательств, но она затаила обиду более десяти лет.

Цзо Байсюань поджала тонкие губы: «Я не это имела в виду».

"Хм?" — ответила Луан Йенань.

Глубокий голос ударил Цзо Байсюань в грудь, едва не лишив ее наконец-то собранной смелости.

Не получив ответа, Луань Енань ткнула маленького кролика: «Я слышала от служанок, охраняющих ворота дворца, что принцесса плохо спит последние несколько дней?»

«Да… да! Из-за брачного союза я не могу нормально спать уже полмесяца». Цзо Байсюань поднял голову.

Он заметил слегка приподнятую улыбку Луана Йенаня, который находился всего в нескольких сантиметрах от него; если бы он подошел чуть ближе, то мог бы дотронуться до кончика его носа.

В сердце Цзо Байсюань жил маленький кролик, который бешено прыгал от радости.

Затем до их ушей и глаз донесся голос Луан Йеннан: «Если принцесса не возражает, я останусь с вами на ночь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246