Capítulo 198

Хлопнуть--!

Дверь распахнулась с силой.

Цзо Байсюань дрожала, в ее сердце смешались обида и негодование.

После смерти матери, хотя он и утратил свою популярность, придворные служанки и евнухи, по крайней мере, делали вид, что уважают императора, и не оспаривали его авторитет.

Теперь, когда они стали пешками в руках имперской власти, эти люди перестали притворяться.

Она посмотрела сквозь бронзовое зеркало на Луан Йенань, которая спокойно делала прическу и макияж позади нее.

Только сестра Нэн отличается от других.

Всплеск-

Молодой евнух отодвинул ширму в сторону.

Стоящие позади него евнухи тоже были бесстрашны, не обращая внимания на то, что это был дворец принцессы.

Луань Енань взглянул на них и сказал: «Похоже, у вас сегодня утром есть свободное время. Вам больше нечем заняться, поэтому вы пришли в дворец Пэнлай, чтобы выразить почтение? Что ж, пожалуйста, пройдите и выразите своё почтение».

Молодой евнух был уже немолод; его кожа обвисла, а его старые, изможденные глаза резко сузились, когда он посмотрел на бабушку Хуэй.

Он поступил во дворец в юном возрасте и, преодолев множество трудностей, стал заместителем главы управления Внутреннего дворца. Он надеялся воспользоваться свадьбой принцессы, чтобы прославиться.

Он услышал от бабушки Хуэй, что принцесса последние две недели никак не хотела сотрудничать, а благоприятный день наступит через два дня. Он не хотел создавать проблем, поэтому пошел с ней.

Оглядевшись, я увидела свадебное платье, висящее на вешалке позади нее, и принцессу, послушно, приподнявшуюся со стола. Единственное, что повреждено в комнате, — это ширма, которую она сама опрокинула. Где же теперь хоть какой-то намек на непокорность?

Первой его реакцией было ощущение, что его обманула бабушка Хуэй, и лицо его помрачнело, но он ничего не сказал. Он просто последовал указаниям Луань Енаня и поклонился Цзо Байсюаню: «Сяо Жунцзы приветствует принцессу Пэнлай».

Группа евнухов позади него также синхронно поклонилась.

Цзо Байсюань взглянул на Луань Енаня, затем на Жун Шаоцзяня и ничего не сказал.

Затем Луань Енань посмотрела на бабушку Хуэй: «Похоже, бабушка Хуэй пришла не выразить свои соболезнования?»

«Младший надзиратель Ронг, не дайте себя обмануть этой девчонкой. Принцесса прошлой ночью разбила все вазы в своей комнате и яростно сопротивлялась!» — нахмурилась бабушка Хуэй. Она не могла поверить, что принцессу, которая больше полумесяца уговаривала Луань Еннань, удалось переубедить всего за одну ночь.

Луань Енань подошла к старухе, одна нога которой была наполовину зарыта в землю, но которая все еще хотела использовать свою ограниченность взглядов, чтобы продвинуться по карьерной лестнице в несвободном гареме: «Тогда я вижу, бабушка Хуэй пришла сюда сегодня, чтобы посеять смуту».

Жун Шаоцзянь поднял голову и уставился на Луань Енаня.

Луань Енань взглянула на него и спросила: «Неужели младший руководитель Жун тоже здесь, чтобы создавать проблемы от имени бабушки Хуэй?»

У Жун Шаоцзяня перехватило дыхание. Иллюзия взгляда ядовитой змеи заставила его руки и ноги похолодеть, но он все же легко улыбнулся: «Луань Шангун шутит. Я один из тех, кто отвечает за организацию свадьбы принцессы. Я не могу подвести императора и не могу допустить, чтобы принцесса чувствовала себя некомфортно. Поэтому я и пришел сюда лично спросить. Я никогда не думал создавать проблемы».

"Значит, это была собственная идея Хуэй Мамы?" — Луань Енань подошла к Хуэй Маме.

Бабушка Хуэй отступила на шаг назад: "Луань Енань, что ты говоришь... э-э..."

Не говоря ни слова, Луань Енань схватил бабушку Хуэй за шею.

«Что ты делаешь, Луан Йенань...» Прежде чем Хуэй Мама успела произнести слово «сумасшедшая», её прижали к двери.

Дворцовые служанки, стоявшие позади него, не смелли произнести ни слова.

Луань Е покосился на Ронг Шаоцзяня.

Евнух, стоявший позади Жун Шаоцзяня, вздрогнул, его ноги задрожали.

Они никогда прежде не испытывали подобного гнетущего чувства, хотя всегда находились рядом с императором Ли.

Императоры на протяжении всей истории умели только наслаждаться жизнью. Хотя они и обладают тем, что называют царской аурой, они утратили свой царственный облик.

Напротив, один лишь взгляд Луан Янаня оказывал такое давление, словно человека заживо сдирали с него кожу, причиняя ему боль по всему телу.

Лишь слегка нахмурив брови, Жун Шаоцзянь изобразил на лице ту самую льстивую, располагающую улыбку, которую он демонстрировал только императору Ли и великому евнуху Внутреннего дворца: «Госпожа Луань, свадьба принцессы — важное событие, и все очень волнуются. Пожалуйста, ради нас и учитывая, что бабушка Хуэй уже в преклонном возрасте, отпустите её?»

Услышав, что надзиратель Жун готов заступиться за неё, бабушка Хуэй вздохнула с облегчением. Увидев, что Луань Енань слишком слаб, чтобы сопротивляться, она подняла ногу и попыталась оттолкнуть его ногой.

Луан Йенан наступил на эту непослушную ногу.

С треском оно полностью сломалось у меня под ногой.

Бабушке Хуэй было так больно, что она хотела закричать, но тут она ударилась о заднюю стену, и все ее лицо исказилось от боли.

Луань Еннань холодно посмотрела на Жун Шаоцзяня: «Жун Шаоцзянь довольно интересный человек. Теперь ты знаешь, как сгладить ситуацию. Когда ты раньше привела Хуэй Маму и открыла ширму, почему ты не подумала, что свадьба принцессы — это важное событие, и что принцесса — главная героиня этого дела, и, естественно, знатного происхождения? Кажется, Жун Шаоцзянь действительно хочет сопровождать принцессу в ее свадебном путешествии, не так ли?»

Услышав угрозу от Луань Е Нань, выражение лица Жун Шао постепенно стало мрачным. По рангу он был намного выше Луань Е Нань, и даже дружеский взгляд в её адрес был для него большой услугой.

Привыкший к лести, он не вынес таких резких слов. Он прокричал высоким, андрогинным голосом: «Луань Енань!»

«С тех пор как я в десять лет попала во дворец, я была близка принцессе и при жизни, и после смерти. Думаете, я посмею сражаться с вами за принцессу?» — низким голосом спросила Луань Е Нань.

Он говорил медленно, но с бесстрашным безумием, от которого у всех в комнате по спине пробежал холодок.

Даже Цзо Байсюань была поражена. Она не хотела, чтобы сестра Нань жертвовала собой ради неё. Она лишь надеялась, что сестра Нань проживёт хорошую, мирную и счастливую жизнь и доживёт до конца.

Она поспешно шагнула вперед и схватила Луань Енань за руку: «Сестра Нан, я хочу выйти замуж за члена нашей семьи. Пожалуйста, не делайте ничего глупого».

Брови Луана Йенаня дернулись, когда он повернулся, чтобы посмотреть на глупую девушку, глаза которой покраснели.

Мне очень хочется её обнять.

Луан Йенань схватил руку Хуэй Мамы и оттолкнул её.

Он оттолкнул старуху, и она с грохотом упала на землю.

Бабушка Хуэй завыла и выругалась: «Луань Енань, как ты смеешь! Неужели ты совсем не боишься смерти?»

Луань Енань не дала служанкам, стоявшим позади Хуэй, ни единого шанса помочь ей подняться. Она подошла и безжалостно наступила Хуэй на грудь.

Пожилая бабушка Хуэй почувствовала металлический привкус во рту и, не в силах сдержаться, из уголка рта потекла кровь.

Все были ошеломлены.

Спокойствие сохранял только Луань Енань: «Его Величество надеется, что принцесса сможет выйти замуж спокойно. Если бы я сейчас сказал, что вы, бабушка Хуэй, намеренно сорвали свадьбу и в результате серьезно пострадали, а младший надзиратель Жун спас императора и очень подходит для того, чтобы сопровождать его, как, по-вашему, отреагировал бы Его Величество?»

Бабушка Хуэй испытывала тупую боль, не только физическую, но и душевную.

Сердце Ронг Шаоцзяня тоже дрожало.

Они всегда знали о женщине-чиновнице во дворце Пэнлай, которая была верна принцессе Пэнлай, но никак не ожидали, что она обладает такой решительностью и мудростью.

Они стали жертвами ядовитой змеи.

Эта ядовитая змея обладала храбростью сражаться до смерти; для принцессы она была поистине способна на все, что угодно, каким бы безумным оно ни было.

Покойная императрица-вдова послала человека обучить её навыкам убийства змей, и теперь она использует их здесь.

Она осмелилась убивать людей во внутреннем дворце и манипулировать жизнями многих людей одним-единственным предложением.

Они были напуганы.

Я боюсь этого сумасшедшего.

Они также боялись за собственную жизнь, которая была столь же ничтожна, как сорняки и ряска.

Нет, для императоров такие незначительные фигуры были не более чем сорняками и ряской, их судьба не имела значения.

Луань Еннань прав. Император Ли хочет лишь, чтобы брачный союз сложился благополучно. Пока Луань Еннань может убедить принцессу Пэнлай, даже если он устроит кровавую расправу, уничтожит весь дворец Пэнлай и перебьет всех, кто неуважительно относится к принцессе или выступает против нее, император Ли будет считать это лишь невезением. Какая разница, если это не повлияет на брачный союз?

Жун Шаоцзянь тут же почтительно поклонился Цзо Байсюаню: «Ваше Высочество, я пришел сегодня сообщить, что вчера присланных украшений немного не хватает. Венец феникса будет готов через два дня. Будьте уверены, Ваше Высочество, мы обязательно должным образом позаботимся о свадебных приготовлениях».

Евнухи, стоявшие позади Жун Шаоцзяня, низко поклонились, демонстрируя свою преданность.

Старуха, лежащая на земле, стиснула зубы, закрыла глаза, сглотнула полный рот крови и неуклюже произнесла: «Леди Луан, пожалуйста, успокойтесь, принцесса, пожалуйста, успокойтесь. Эта старая служанка в последнее время так занята, что я сегодня утром сошла с ума. Именно благодаря напоминанию леди Луан я чуть не стала одержима злыми духами».

Хотя Цзо Байсюань была недовольна действиями бабушки Хуэй и младшего надзирателя Жун, она опасалась, что если Луань Енань действительно выложится на полную, поведение императора Ли станет непредсказуемым, и трудно гарантировать, что он не выместит свой гнев на Луань Енане.

Цзо Байсюань не волновало, что делают другие, но она не могла позволить себе никаких неприятностей со своей сестрой Нань.

Как и обещал Луан Йенань, он защитит её ценой своей жизни.

Если бы в этом обвиняли Луань Яньань, она была бы готова использовать собственный труп, чтобы обеспечить ужасную смерть всем в дворце Пэнлай, кто пользовался ее несчастьем и бездействовал. Но самое главное, что сестре Нань сейчас все в порядке.

Дворцовые служанки тайно наблюдали за поведением Цзо Байсюаня.

В панике принцесса, которая после потери власти стала такой же легко поддающейся издевательствам, как кролик, внезапно проявила то же безумие, что и леди Луан, что так сильно напугало их, что все они встали на колени и сказали: «Принцесса, пожалуйста, успокойтесь».

Цзо Байсюань крепко схватил Луань Яньань за руку.

Луань Енань почувствовал легкое напряжение в мышцах руки и не хотел, чтобы Цзо Байсюань волновался.

Затем он улыбнулся и отпустил Хуэй Маму с земли, повернувшись к Цзо Байсюаню, как ни в чем не бывало, и сказал: «Принцесса, сегодня хорошая погода. Давай позже полюбуемся цветами в саду».

Цзо Байсюань на мгновение опешила. Вспоминая горькую улыбку Луань Енаня и испытывая сложные чувства, она кивнула и сказала: «Хорошо, после заключения брачного союза я больше не смогу видеть эти цветы, которые так бережно взращивала».

Луань Енань улыбнулся и отвел Цзо Байсюаня обратно за ширму: «Нет, мы можем взять эти семена цветов с собой и посадить их где угодно».

Дворцовая служанка помогла Хуэй Маме подняться, и та быстро сглотнула оставшуюся во рту кровь. Боль от сломанной ноги была невыносимой, но она могла только терпеть.

Жун Шаоцзянь сердито посмотрел на Хуэй Маму, приказал своим людям вернуть экран в первоначальное состояние, а затем поспешно покинул это место, где царила суматоха.

Бабушка Хуэй не посмела медлить и последовала за ними с помощью дворцовой служанки. Она решила никогда больше сюда не приходить, никогда не сталкиваться с проклятием, которое преследовало её более десяти лет.

Все посторонние ушли.

Цзо Байсюань снова сидел перед туалетным столиком, погруженный в свои мысли.

Хотя она и говорила, что «готова выйти замуж за врага», чтобы спасти Луан Янаня, в глубине души ее нежелание нисколько не изменилось.

Глядя на печальную Цзо Байсюань, Луань Енань нежно погладил её по макушке: «Сюаньэр, ты готова мне поверить?»

Цзо Байсюань подняла глаза, ее персиковые глаза были полны тепла, и, не обращая внимания на дневной свет, бросилась в объятия Луань Енаня: «Сестра Нань».

Кому еще на свете я могу доверять, кроме тебя?

Она не сказала этого; она не могла этого сказать.

Луань Енань нежно погладил Цзо Байсюаня и медленно произнес: «Сюаньэр, поверь мне. Как только свадебная процессия покинет дворец и столицу, нам сначала нужно будет покинуть территорию императора Ли, и тогда все будет в порядке».

Цзо Байсюань внезапно поднял голову.

Ей это приснилось или нет, но Луань Енань не только жестко относилась к бабушке Хуэй и младшему руководителю Жуну, но и, похоже, питала убийственные намерения по отношению к «императору Ли».

Кто осмелится обращаться к императору Ли напрямую как к «императору Ли»?

Повстанцы...?

Цзо Байсюань покачала головой.

Неважно, это не имеет значения. Она просто хочет еще немного побыть с сестрой Нэн.

Луань Яньань обнял Цзо Байсюаня за плечи.

Она хочет не просто мимолетного мгновения.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246