Capítulo 114

Хотя Гу Цзюньсяо и видел тебя в то время, и когда-то был светом в твоем сердце.

Но в конечном итоге именно из-за него ты провалилась в пропасть и стала недостойной любви.

И теперь, когда я увидел тебя таким, какой ты есть сейчас, я снова превратил тебя в того доброго, улыбчивого мальчика, каким ты был когда-то.

Я лучше него. Верно?

Ветер стих, май незаметно наступил, а розы у окна символизируют неожиданное приход лета.

Яркий, мягкий лунный свет пробился сквозь темный туман и залил окно.

Мальчик, лежавший на больничной койке, крепко уснул. Возможно, сегодня ночью ему приснится чудесный сон.

Су Джиннин наклонилась и снова поцеловала его в уголок рта.

«Как только тебя выпишут из больницы, мы пойдем на улицу с едой и попробуем все твои любимые блюда. Выздоравливай скорее», — с тоской сказала Су Цзиньнин, глядя на спящего Шэнь Мою.

Перевернём страницу.

История, которая всегда заканчивается на одной и той же странице, становится скучной, если перечитывать её снова и снова. Более интересная история всегда ждёт вас в следующей главе, к которой вы смело перевернётесь.

Лучшие люди всегда ждут вас на следующем перекрестке.

Су Цзиньнин встала и выключила свет, погрузив палату во тьму. Однако… лунный свет остался.

Он сел на табурет, осторожно наклонился над кроватью, взял руку Шэнь Моюй и положил её себе на грудь: «Летние ночи короткие, скоро рассвет, спи спокойно, я здесь с тобой».

Тихий вечер — идеальное время, чтобы признаться в любви.

Жаль, что ты уснул.

Су Цзиньнин беспомощно, но нежно улыбнулась: «Я люблю тебя, но на этот раз это не просто симпатия».

——

Шэнь Моюй видела сон, полный ярких красок.

Яркие и густые звезды безмолвно украшали ночное небо. Серп луны сиял в тихо текущей воде. Прохладный ветерок мягко дул вдоль каменной дорожки.

Шэнь Моюй осмотрел происходящее, после чего осторожно сел на скамейку.

В том мире ветер и лунный свет были нежны. Ему это очень нравилось.

Рядом со скамейкой стоял молодой человек. Во сне Шэнь Моюй не обернулась, чтобы посмотреть на него, а, словно хорошо его зная, нежно взяла за руку молодого человека.

С шумом ветра слилась некая красота. Шэнь Моюй тихо произнесла: «Время — это не время, средняя школа № 1 — это не то же самое, что средняя школа № 8, и 8-й класс 11-го класса — это не то же самое, что 8-й класс 1-го класса».

«Ты отличаешься от Гу Цзюньсяо».

Ты, невольно ворвавшийся в мой мир, будешь сиять вечно.

Ты – ветер, развевающий мои волосы, ты – нежный май.

--------------------

Примечание автора:

"Я тебя люблю."

Глава 47. Начало романтических отношений. Застигнуты на месте преступления.

Су Цзиньнин надела свой плащ и поправила растрепанные после сна волосы: «Отличница, я ухожу. Звони, если что-нибудь понадобится».

Шэнь Моюй все еще был немного сонным, потирал глаза и бормотал что-то вроде «Ммм».

Су Цзиньнин положила вымытые фрукты на прикроватный столик, повернулась и взяла мяч, лежавший у окна: «Я иду в школу, когда вернусь, принесу тебе собачий корм».

Шарик-каталка высунул язык и с удовольствием лизнул лицо Су Цзиньнин. Его влажный маленький язычок щекотал лицо Су Цзиньнин, после чего он смеялся и уворачивался.

Шэнь Моюй тихонько усмехнулся, внезапно почувствовав некоторое нежелание видеть Су Цзиньнин, идущей в школу.

Если не считать ночной улицы с едой, днем территория вокруг больницы обычно пустынна. Кроме того, я живу в VIP-номере, где комнаты расположены довольно далеко друг от друга.

Кроме того, ему было бы смертельно скучно, если бы он весь день просто пролежал в постели.

Су Цзиньнин отложила мяч и, поглядывая на часы, продолжала ворчать: «Позвони врачу, если что-нибудь понадобится. Не сдерживайся, и ни в коем случае не двигайся. Просто оставайся на месте!»

«Ладно, ладно». Шэнь Моюй быстро махнул рукой, пытаясь прекратить свои придирки. Он поднял взгляд на обеспокоенное выражение лица Су Цзиньнин и не удержался от жалобы: «Это я ранен и госпитализирован, почему ты ещё более многословен, чем я?» Хотя он это и сказал, на губах Шэнь Моюя появилась улыбка.

«Как ты смеешь так говорить? Кому ты так же дорог, как мне!» — сказал Су Джиннин, выходя из комнаты и излучая ауру любящего отца.

Дверь закрылась, и, кроме звука катящегося по полу мяча, никаких признаков присутствия людей не было.

Только в полной тишине Шэнь Моюй ощущает чувство одиночества. Хотя это чувство сохраняется уже несколько лет, и ему оно даже начало нравиться.

Но по какой-то причине после появления Су Цзиньнин он начал бояться того одиночества, в котором раньше целыми днями пребывал.

Мне также не очень понравились прощания и слова «пока-пока» в исполнении Су Цзиньнин.

«Катай мяч…» Шэнь Моюй, которому было совершенно скучно, лишь немного развлекался, глядя на своего сына. Он поднял руку, жестом приглашая подкатить мяч.

Оно было послушным, высовывало свой маленький язычок, чтобы лизнуть его лицо, и каталось у него на руках.

Шэнь Моюй погладила по голове маленького комочка и вдруг с улыбкой воскликнула: "Су... Фугуй?"

Мяч не отреагировал, но вытянул шею и снова потерся о его ладонь.

"Су Фугуй?" — снова окликнула Шэнь Моюй, словно подцепившись крюком.

"Гав!" — внезапно ответил Роллинг Болл, наклонив голову и посмотрев на него своими большими, яркими черными глазами, словно выражая любопытство по поводу своего нового имени.

Шэнь Моюй не смог сдержать смех, увидев заинтересованный взгляд катящегося шара: "Вам тоже нравится это название?"

Увидев его смех, Роллинг Болл ухмыльнулся и высунул язык.

Шэнь Моюй беспомощно покачала головой, глядя на него с обожанием: «Вы совсем как ваш крестный отец? Вы оба довольно жадные».

В детстве отец часто говорил ему, что собаки — очень милые животные, и что если он может себе это позволить, ему обязательно нужно завести собаку.

Ему тогда было всего четыре или пять лет, но он был очень любопытен и интересовался мелкими животными. Он останавливался, когда видел кошек и собак. Отец всегда ласково улыбался ему, затем брал на руки и с улыбкой напоминал: «Не испачкайся шерстью, у мамы будет аллергия».

Маленькая Мою послушно кивала, клала голову на плечо отца, а иногда даже вытирала с него пот.

Шэнь Моюй вздохнул, глядя на коричнево-желтую шерсть Гуньцю: «Вообще-то, ты очень похож на собаку с моей картины».

Однажды он нарисовал семейный портрет, изобразив себя взрослым. Он изобразил себя очень высоким, думая, что так сможет защитить своих родителей. На руках он держал маленькую коричневую собачку с открытой пастью и высунутым розовым язычком — она была очень милой. Его родители же сидели на стульях, улыбаясь в камеру.

Он не знал, где сейчас находится картина, так же как не знал, когда распалась его некогда идеальная семья.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161