Capítulo 172

Су И не знал, что сказать дальше. Столкнувшись с вопросами сына, он решительно предпочел молчание.

С этой давно похороненной правдой он сам не мог смириться. Он лишь покачал головой, самым мягким способом разбив последний проблеск надежды в глазах Су Цзиньнин.

Су Цзиньнин был ошеломлен. Ему показалось, что мир внезапно погрузился во тьму, а зрение затуманилось.

Его сердце словно крепко сковывало колючей лозой. Чем дальше он отступал, тем сильнее лоза сжимала его, пока тысяча шипов не пронзила его плоть. Только тогда он с ужасом осознал, что его мать мертва…

В тот момент всё его существо, казалось, не могло смириться с этим фактом, и внутри него разразились бесконечные крики и смятение.

Его внезапно охватило головокружение, он почувствовал металлический привкус в горле и выплюнул полный рот крови.

«Сяо Нин!»

«Брат Нин!»

Он больше не слышал их настойчивых слов; он просто стоял там, ошеломленный, словно глиняная скульптура, покрытая годами времени, которая затем превратилась в лужу грязи под проливным дождем.

Глаза Шэнь Моюй все еще были влажными от слез, и она была очень напугана им: «Брат Нин, как ты? Тебе плохо?»

Су И потянул руку Су Цзиньнин, и тепло его ладони, казалось, смыло холод в руке Су И.

Но было уже слишком поздно; кровь Су Цзиньнин уже остыла.

Подобно тому холодному свидетельству о смерти, оно безжалостно запечатлело имя матери.

Это разрушило гармонию в семье.

«Не могу поверить…» — Су Цзиньнин отчаянно качала головой, ее глаза были темными, как бездонные черные дыры.

Он подавил рыдания и схватил Су И за руку: «Это невозможно… Моя мать пишет мне каждый год…» Он глубоко вздохнул, словно собирая силы: «Вы все мне лжете… Но она бы никогда так не поступила…»

Этими несколькими холодными письмами он попытался доказать существование своей матери. В тот момент все воспоминания о ней нахлынули на него, словно цунами.

Он не мог смириться с тем, что женщина, которая писала ему письма два года, навсегда покинула этот мир годом ранее, в тот самый день, когда он, счастливый, вошел в старшую школу.

Су И, опустив взгляд, заплакал; на его стареющем лице давно уже застыла печаль.

Но большую часть времени он не мог этого показать другим.

Всё стало ясно, и Су И больше не собирался это скрывать. Он схватил дрожащие руки Су Цзиньнин и проговорил по буквам: «Сяо Нин… это правда…»

Су Цзиньнин отступил назад, голова пульсировала от крови, сердце бешено колотилось. Все его ощущения казались попыткой убежать от взгляда отца, от правды о матери.

В тишине Су И чувствовал себя так, словно его сердце бросили в ледяной погреб, заморозили и разложили на куски, превратив в кровавое месиво. Попытка пересадить его обратно в сердце приводила лишь к застоявшейся воде.

"Папа..." Су Джиннин закрыла уши, пытаясь ухватиться за холодный угол стены, "умоляю тебя... умоляю тебя, пожалуйста, перестань говорить..."

Не говори ему, что его мать умерла, и не признавайся ему в этом факте.

Не говорите ему, что человек, которого он ждал два года, оставил ему лишь извещение о смерти.

Это было бы слишком жестоко.

Су И крепко сжал его руку. Он не смел смотреть на лицо Су Цзиньнина, поэтому мог только встать и обнять его. Его тело непрестанно дрожало, словно вот-вот разлетится на части.

«Прости меня…» — Су И крепко обняла его, — «Я не смог вернуть её».

Он мог лишь извиниться, потому что был бессилен что-либо изменить.

Су Цзиньнин уткнулся лицом в плечо Су И, и в этот момент, казалось, наконец-то смог вымолвить голос и сдержать слезы.

Этот звук был душераздирающим, и сердце Шэнь Моюй тоже сжалось от боли.

Он вспомнил слова Су Цзиньнин, сказанные ему на мостике. Ночь была темной, и слезы не могли скрыть скорби в его глазах. Он выпил немного вина и, как ребенок, сказал, что очень скучает по матери.

Он также вспомнил желание, которое они загадали вдвоем.

Су Цзиньнин уныло опустила голову, но в ее глазах все еще блестел проблеск надежды: «Надеюсь, моя мама скоро вернется».

Даже он не мог поверить, что то, о чем Су Цзиньнин так долго мечтала, было разрушено этой абсурдной реальностью.

Шэнь Моюй стоял там, ничего не выражая, сжав губы. Он ничего не мог поделать, не мог сочувствовать, он мог лишь наблюдать, как Су Цзиньнин кричит от невыносимой боли.

"Вы все это от меня скрывали..." Глаза Су Цзиньнин вспыхнули яростью, словно пронизывающий зимний ветер пронзил ее насквозь, оставив надолго безмолвной.

Су И беспомощно объяснил: «Сяо Нин, ты был слишком молод тогда…»

"Ты обманывал меня два года, как полный идиот!"

Резкие слова Су Цзиньнин прервали Су И. Он внезапно встал, и Шэнь Моюй почему-то почувствовал, что тот резко похудел.

Тлеющие угли, тлевшие внутри него, в одно мгновение вспыхнули от горя и импульса. Он оттолкнул Су И и закричал на него: «Вы все знали, но только вы мне лгали!»

Ему казалось, что весь мир его покинул. Он был с завязанными глазами, ничего не видел вокруг, и два года его водили за нос этими холодными конвертами.

Он вытащил из кармана нефритовый кулон, который всегда носил с собой; это была единственная вещь, оставшаяся у него от матери, которую он очень ценил.

Поверхность нефритового кулона была отшлифована бесчисленными руками, и то, что было на ней заново вырезано, — это лишь тоска и течение времени.

Он как идиот.

Нефритовый кулон и несколько потрепанных писем помогали ему держаться до сегодняшнего дня...

Он всё ещё мечтал о том, чтобы его мать мирно стояла перед ним.

А кто знает, может быть, в какой-нибудь тихий полдень он откроет дверь и увидит свою мать с ложкой для риса в руке, улыбающуюся так же прекрасно, как он помнил: «Ты вернулся! Я приготовила тебе рыбу с зеленым луком».

Но такова реальность.

Тихим днем он открыл ящик и обнаружил свидетельство о смерти своей матери.

Это было ничем не лучше, чем если бы он увидел ее труп своими собственными глазами.

Он больше не искал объяснений или ответов у Су И.

Все предельно просто: он навсегда потерял свою мать.

Он был несовершенным ребёнком.

«Я ждала два года…» — голос Су Цзиньнин сдавленным и надломленным, словно оборвавшаяся веревка, вырвался наружу: «И в конце концов вы говорите мне… что моя мать умерла давным-давно?»

Казалось, он либо задавал себе вопросы, либо заставлял себя принять факты.

Он схватил с земли свидетельство о смерти, словно поймал убийцу своей матери. Его глаза были полны отчаяния и негодования: «Вы обманывали меня два года этими никчемными письмами!»

Никто не знает, сколько бессонных ночей он провел, тоскуя по матери, и никто не знает, как сильно он жаждал получить эти письма.

Они постепенно вселяли в него надежду с помощью самых нелепых лживых утверждений, чтобы в конце концов разрушить все до основания... Никого не волновало, насколько он был беспомощен и отчаян.

Су И печально стоял вдали, его некогда прямая фигура теперь была сокрушена болью.

"Сяо Нин... Я тоже хочу тебе сказать... но ты еще слишком молода, мы не можем этого вынести..."

«Как ты мог мне лгать?!» — кричала Су Цзиньнин, словно сумасшедшая.

Он не боится лжи и даже может притвориться, что не знает, когда его обманули. Дело не в том, что ему все равно, а в том, что он больше боится правды, скрывающейся за ложью.

Как и сейчас, человек, которого он любит больше всего, обманывает его уже два года, притворяясь, что жалеет его.

Он не знал, где находится могила его матери и сколько ветра и дождя она пережила.

Не было даже причин предлагать букет цветов.

«Я тебе не вру!» — нервно ответил Су И, не зная, что делать руками. «Эти письма действительно написала твоя мать».

Он глубоко вздохнул, словно принимая решение.

«К тому времени, как ваш отец узнал об этом, состояние вашей матери уже ухудшилось».

В его голосе звучали горечь и подавленные эмоции: «Ее нельзя было оставить в Китае, поэтому папа отправил ее за границу. Она не может тебя видеть и боится, что ты увидишь ее после химиотерапии... поэтому она пишет тебе...»

Эти истины, наконец, дали Су Цзиньнину полный ответ.

Это было подобно острому лезвию, глубоко и крепко пронзившему его сердце, не оставив ни единого отверстия для вытекающей крови.

Ему было невыносимо думать о том, как эти несколько слов в письмах были написаны ему его матерью, которая была разлучена с ним за тысячи километров и считала дни до самого конца.

Он знал, что мать ему не лжет.

Лучшее тому доказательство — тоска, выраженная в этих письмах.

Су Цзиньнин перестала плакать... словно что-то сдерживало её слёзы.

Точнее, это было состояние полного отчаяния.

Он поднялся, неуклюже поднял брошенный на землю нефритовый кулон, прижал его к груди и крепко сжал, словно боясь, что судьба жестоко отнимет его снова, не оставив от него и следа.

Су И невольно дрожал. Слова, о которых он даже не смел думать подробно, теперь произнесенные вслух другим, разрывали его на части.

«Папа тебе ничего из этого не врал...»

Взгляд Су Цзиньнина был пустым и безжизненным. Он тяжело дышал, глядя на смятое объявление о смерти на земле.

Он отводил взгляд только тогда, когда у него начинали болеть глаза.

У него в горле подступил комок, и он вдруг вспомнил то лето.

Все были сосредоточены на участии в городском бейсбольном матче, но только он, весь в поту, побежал в больницу и наблюдал, как его мать с закрытыми глазами ввозят в отделение неотложной помощи.

Его мать лежала на больничной койке, плотно закрыв глаза, словно долго спала. Он не осмеливался подойти к ней, чтобы потревожить, но боялся, что если не разбудит ее, она больше никогда не проснется.

То лето было шумным и бурным, но только он один испытывал необычное одиночество.

Его захлестнула новая волна мучительной боли. Ему казалось, что рот и нос покрываются густыми водорослями, словно он борется за жизнь.

"Сяо Нин..." Су И очень хотел обнять Су Цзиньнин, но тот оттолкнул его.

«Я не хочу это слышать…» Су Цзиньнин снова закрыла уши, ее настроение внезапно ухудшилось.

Ему хотелось прямо сейчас прыгнуть в море, чтобы шум воды наполнял его уши до самой смерти, и только тогда он смог бы забыть звуки берега.

Просто утони вот так и никогда больше об этом не думай до самого конца...

"Убирайся..." — Су Цзиньнин указала на дверь, постоянно вдыхая холодный воздух в свой разлагающийся желудок.

«Я же вам всем вон велела!» — Су Цзиньнин с силой бросила стол рядом с собой, ее резкий голос выбил из колеи всех троих.

Су И и Шэнь Моюй, глядя на Су Цзиньнин, находившуюся в состоянии крайнего эмоционального срыва, почти хотели броситься к ней, чтобы утешить, но оба отступили.

Су Цзиньнин нуждается в тишине и покое, и все они это понимают.

Они просто не знали, как долго он будет запираться в своей комнате.

Глаза Шэнь Мою покраснели, когда он увидел, как Су Цзиньнин беспомощно рухнула на стену. Наконец, его охватил страх — страх перед тем, сколько времени ему понадобится, чтобы подняться после такой потери равновесия.

Закрыв дверь, Шэнь Моюй словно отгородился от мира. Его рука крепко держалась за дверную ручку, он долгое время не хотел ее отпускать.

Су И сделал вдох, но его голос дрожал при выдохе.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161