Capítulo 210

Он хотел увидеть Су Цзиньнин; он больше не хотел здесь оставаться. Он чувствовал, что это место больше не его дом.

Он бежал изо всех сил, словно боясь, что Шэнь Дунхай его догонит. За окном шел снег, и он, одетый в тонкий свитер, пробирался сквозь толпу. Холодный ветер пронизывал до костей, но это было ничто по сравнению с холодом в сердце.

Где был этот человек после десяти лет разлуки, когда он был беспомощен, печален и больше всего нуждался в отце? Даже если бы он хоть раз за эти десять лет вернулся к нему, он, возможно, заглушил бы свои чувства мыслью, что отец все еще помнит его.

Когда я наконец встретила его, я уже училась в старшей школе, и он тоже был уже немолод.

Этот человек без колебаний бросил его в юности, а потом внезапно появился, когда он повзрослел и, думая, что всё преодолел, сказал, что скучает по нему. Что это? Унижение? Или внезапный укол совести?

Всё так хаотично, совершенно хаотично. Как будто этот человек вовсе не его отец. А отец, которого он помнит, умер давным-давно, в день его седьмого дня рождения, и с тех пор никто не может его заменить, и никто не может о нём упомянуть.

Когда Су Цзиньнин открыла дверь, она увидела Шэнь Моюйя в тонком свитере, его светлое лицо покраснело от холода, худое тело опасно покачивалось, словно не выдерживая пронизывающего холодного ветра, а глаза, когда он поднял взгляд, были налиты кровью.

"Брат Нин..." Голос Шэнь Моюй дрожал, словно увядающая роза в холодной ночи.

--------------------

Примечание автора:

Напоминаем: начиная с этой главы, всегда держите под рукой лекарства от высокого давления. В противном случае вы сойдёте с ума от гнева.

Глава 87. Прорыв

«Так что же именно он хочет делать теперь, когда вернулся?» — Су Цзиньнин погладила обмороженные пальцы Шэнь Мою и подышала на них.

Шэнь Моюй устало прислонился к дивану, наполовину уткнувшись лицом в водолазку: «Не знаю, у меня сейчас в голове полная неразбериха…» — сказал он, приближаясь к Су Цзиньнин.

Су Цзиньнин накрыл Шэнь Моюй одеялом, рисуя круги на его руке. Хотя он был в ярости, Шэнь Дунхай всё ещё был его отцом, и прежде чем произошло что-то слишком уж возмутительное, Су Цзиньнин не знал, что сказать. Внезапно его нахлынули воспоминания, которыми с ним делился Шэнь Моюй, а также история с Чжоу Синци, и он начал чувствовать волнение.

«Брат Нин…» Шэнь Моюй внезапно открыл глаза, словно ему приснился кошмар: «У меня плохое предчувствие».

Су Цзиньнин подняла на него взгляд, и по какой-то причине ее сердце сжалось. «О чем ты думаешь?» Су Цзиньнин заправила одеяло, наклонилась и нежно поцеловала его в лоб: «Почему бы тебе сначала не поспать? Если не хочешь возвращаться, можешь переночевать у меня».

«Мне нужно вернуться», — внезапно сказала Шэнь Моюй, а затем с досадой прикрыла щеки: «Если папа еще не ушел, боюсь, мама вернется, и они столкнутся и начнут ссориться».

Су Цзиньнин подумала и поняла, что это разумно: «Хорошо, тогда ты можешь немного поспать, а я отвезу тебя домой позже».

Шэнь Моюй послушно закрыл глаза. Казалось, какие бы трудности его ни постигали, если у него было время подумать, он всегда хотел бы побыть рядом с Су Цзиньнин, словно, пока она рядом, она могла решить его проблемы, даже ничего не делая.

Су Цзиньнин, глядя на его спокойный профиль, почувствовала тревогу. Как и предсказывал Шэнь Моюй, у нее тоже было плохое предчувствие.

Если отбросить тот факт, что этот отец — крупный генеральный директор, слишком занятый, чтобы заниматься всем, то сам факт его внезапного возвращения в Шэнь Моюй, который не был там ни разу за десять лет, заставляет с трудом поверить, что за этим не скрывается какая-то тайна.

Возможно, он просто хотел вернуться и повидаться с ним, но это был первый раз, когда он видел отца, настолько бесстыдного, чтобы вернуться и доставить неприятности Шэнь Мою.

Если бы это был он, ему бы никогда в жизни не пришлось столкнуться с этим лицом к лицу.

Он взял телефон Шэнь Моюй со столика, встал и вышел на террасу. Снег почти перестал идти; остался лишь тонкий слой, который быстро растаял, как только выглянуло солнце.

Он набрал номер, и после недолгой паузы раздался слегка незрелый мужской голос: «Брат!»

Су Цзиньнин подавила в себе желание ударить его: «Я тебе не брат».

На другом конце провода воцарилась тишина, затем кто-то крикнул: «Су Цзиньнин? Зачем ты звонишь мне с телефона моего брата?»

«Потому что у меня нет твоего номера в телефоне».

"……"

«Мне нужно с тобой поговорить. Где ты сейчас находишься?»

На другом конце провода раздавались громкие звуки автомобильных гудков и радиопередач. «Я только что сошла с самолета. Я собиралась рассказать брату, но ты позвонил первым».

И действительно. Су Цзиньнин сжала кулак: «Доберись до озера в парке Сакура Роуд в течение получаса. У меня к тебе вопрос».

«Ты болен? Почему ты меня без причины беспокоишь? Я думал, ты мой брат!» — разочарованно пожаловался Чжоу Синци.

Су Цзиньнин была терпелива; в конце концов, ребенка нужно уговаривать, как самого ребенка: «А насчет брата, ты придешь или нет?»

Какой замечательный способ успокоить ребенка!

В 13:30 они прибыли в оговоренное место встречи. Су Цзиньнин, не теряя времени и решительно спросила: «Какова именно цель возвращения твоего отца в Китай, чтобы найти Шэнь Мою?»

Чжоу Синци чуть не подавился, потеряв дар речи, и посмотрел на него: «Ты пришел ко мне только для того, чтобы спросить об этом? Ты что, с ума сошел?»

«Я спрашиваю тебя, потому что у меня проблемы с головой». Су Цзиньнин не стала тратить на него время, и выражение её лица было очень серьёзным.

Чжоу Синци скрестил руки и буднично произнес: «Что еще мне оставалось делать? Разве не нормально, когда отец возвращается в Китай, чтобы повидаться со своим сыном?»

Он говорил так, будто это была правда, и Су Цзиньнин дважды усмехнулась: «Значит, ты возвращаешься в Китай, чтобы навестить брата? Или ты с отцом что-то замышляешь?»

«Я не понимаю, что вы имеете в виду». Чжоу Синци избежал пристального взгляда Су Цзиньнина и перевел взгляд на озеро.

Су Цзиньнин сохранила спокойствие и холодно сказала: «После их встречи сегодня утром Шэнь Моюй расплакался и прибежал ко мне. Если это можно назвать „визитом“, то, думаю, он этого совсем не хотел».

Услышав это, Чжоу Синци, охваченный страхом, опустил голову, но тут же поднял ее: «Какое отношение к вам имеет семейный бизнес?»

«Мне это не очень интересно, но мой парень сейчас очень недоволен этим».

«Ублюдок!» — бессвязно указал на него Чжоу Синци. — «Я ничего не знаю, и тебе не нужно задавать мне эти странные вопросы».

Су Цзиньнин шагнула вперед: «Перестань притворяться. Твоего отца нет уже больше десяти лет. Если бы он действительно заботился о сыне, он бы давно вернулся и навестил его. Не заставлял бы тебя постоянно переписываться. Как он мог вернуться в такой критической ситуации, ничего не сказав?»

«Какое право ты имеешь меня допрашивать? Я же тебе сказал, что не знаю!» — тревожно произнес Чжоу Синци, его глаза слегка покраснели.

«Ты можешь мне ничего не рассказывать», — губы Су Цзиньнин дрогнули, в глазах вспыхнула опасность. — «Но я не могу гарантировать, что ничего тебе не расскажу».

"Вы мне угрожаете?" Чжоу Синци сжал кулаки, его тело неконтролируемо дрожало.

«Простите, у меня не было выбора».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161