Capítulo 221

Шэнь Моюй не смог сдержать смеха: «Хорошо».

"Папа! Я тебя слышал!" — Су Цзиньнин, с жирным ртом после еды, надул щеки и возразил: "Ты же все еще свой сын, правда?"

Су И, выпятив грудь, указал пальцем и сказал: «Ну и что? Думаешь, моя невестка будет мыть посуду? Тебе лучше поторопиться и покончить с этим!»

Шэнь Моюй чуть не подавился рисом.

Его отец уже знал?!

«Если так можно выразиться, то у меня нет никаких претензий». Су Цзиньнин радостно воскликнула: «Я всё уберу!»

«Ты, сопляк», — со смехом сказал Су И, затем повернулся и встретил удивленный и неловкий взгляд Шэнь Мою. Он наклонился и похлопал Шэнь Мою по плечу: «С этого момента это твой дом. Можешь приходить и уходить, когда захочешь. В будущем мы еще много раз будем отмечать Новый год вместе».

Шэнь Моюй кивнула, но в её голове уже царил хаос.

«Спасибо, дядя…» — сказал Шен Моюй, подняв взгляд. Он был искренне благодарен за то, что Новый год прошёл для него самым комфортным в жизни.

Су И похлопала его по плечу и с улыбкой поднялась наверх.

С годами он давно уже перестал что-либо требовать от сына. Он безмерно рад тому, что его сын может по-настоящему влюбиться. Главное, чтобы сын был счастлив, это важнее всего остального.

Шэнь Моюй сразу почувствовала себя намного лучше, словно из давно забитой водопроводной трубы внезапно хлынул мощный поток воды, принесший ей чувство облегчения.

Когда ты рассказал своему дяде?

«В тот день, когда я поехала на пляж повидаться с мамой, — сказала Су Цзиньнин, жуя курицу и глупо улыбаясь, — папа был очень счастлив».

Шэнь Моюй дважды тихонько усмехнулся: «К счастью».

К счастью, всё закончилось благополучно.

После ужина Су Цзиньнин сказала, что хочет пригласить его на фейерверк, и долго рылась в кладовке.

«Зачем ты запускаешь фейерверки? Не боишься провести день в карцере на Новый год?» Шэнь Моюй прислонился к дверному косяку, наблюдая за суетливой фигурой Су Цзиньнин.

«Эти фейерверки — совсем не то же самое, что те!» — подчеркнула Су Цзиньнин, затем повернулась, немного подумала и сказала: «А вы слышали о большом фейерверке?»

«???»

«О боже, волшебная палочка!»

«Брат, мужчина должен быть сильным! Что ты делаешь, играя с феями?..»

"Просто следуйте за мной!"

В тот момент, когда зажигалка была зажжена, маленькое пламя внезапно дважды потрескивало, после чего раздалась вспышка золотистых искр.

Шэнь Моюй вздрогнул и отступил назад, воскликнув: «Черт возьми! Что это такое?!»

Он боялся огня с детства, и это чудо, что он не уронил его на землю, когда его вот так держали.

«Эй, не бросай! Всё в порядке, не обожжёшься. Смотри на меня!» Су Цзиньнин подняла свой факел и помахала им в воздухе. На конце заплясали маленькие искорки, а мерцающие языки пламени осветили щёки Су Цзиньнин, сделав её очень красивой.

Шэнь Моюй постепенно отбросил свои сомнения, собрался с духом и несколько раз покрутил его вокруг себя. Он с удивлением воскликнул: «Похоже на фейерверк!»

«Ну что, было весело?»

"Ммм!" Шэнь Моюй понял, что он очень счастлив.

Они вдвоем включили несколько телефонов подряд, смеясь, как дети. Телефоны в их карманах продолжали звонить, но у Шэнь Моюй не было времени обращать на них внимание, да и желания тоже не было.

Время, проведенное с Су Цзиньнин, было бесценным, и никто не мог его нарушить.

Когда часы пробивают двенадцать, на огромном экране рядом с телебашней «Восточная жемчужина» начинается обратный отсчет до Нового года.

Двое других людей подпевали.

«Пять, четыре, три, два, один!»

«С Новым годом!» Шэнь Моюй бросилась в объятия Су Цзиньнин, и они крепко обнялись.

Первое объятие в новом году следует подарить тому, кого вы любите больше всего, и поцелуй тоже.

«Мое новогоднее желание — проводить с тобой каждый год, начиная с этого момента», — сказал Шэнь Моюй.

«Я тоже». Су Цзиньнин держал его за руку, глядя на огни Шанхая, словно весь мир в этот момент благословлял их.

--------------------

Примечание автора:

Я разделила предыдущую главу, потому что она не поместилась. Начиная с сегодняшнего дня, буду обновлять её ежедневно. Также советую сохранить эту часть для более комфортного чтения.

Глава 92 Бездна

Они играли до часу ночи, после чего пошли умыться и лечь спать. Су Цзиньнин пошла на кухню, чтобы подогреть две чашки молока, затем повернулась и передала их Шэнь Моюй: «Вот, ложись спать первой. А эту чашку отнесу папе».

Шэнь Моюй сделал небольшой глоток; напиток был еще немного горячим. Он кивнул и сказал: «Дядя в последнее время очень занят».

«Да, в последнее время компания очень быстро растет, и мой отец так занят, что почти не справляется», — улыбнулась Су Цзиньнин и добавила: «Он все же нашел время, чтобы поужинать со мной в канун Нового года».

Шэнь Моюй тоже улыбнулся, потеряв дар речи от зависти.

Как жаль, что у него не было такого отца, такого открытого и любящего.

Су Цзиньнин и Су И немного поболтали, а затем спустились вниз. Шэнь Моюй сидел на краю кровати, глядя в телефон, его волосы были слегка влажными, вероятно, потому что он их не высушил. Су Цзиньнин наклонилась и потрогала его мягкие волосы: «Почему ты их не высушил?»

«Для волос совсем не полезно высушиваться». Шэнь Моюй взяла молоко со столика у кровати и сделала еще два глотка.

Су Цзиньнин уставилась на покачивающийся кадык и губы, испачканные молоком, и внезапно почувствовала, как вся сонливость исчезла.

«Что случилось?» Шэнь Моюй заметила его взгляд и слизнула пятна от молока с уголка рта.

Прежде чем он успел отреагировать, Су Цзиньнин уже поцеловала его.

"что?"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161