Capítulo 70

По спине Сун Ланга пробежал холодок; он даже не осмелился обернуться и посмотреть на Хао Вэя.

Продержавшись до послеобеденного урока физкультуры, когда учитель приказал всем разойтись, Сун Лан подошел к Хао Вэю и спросил: «Хочешь прогуляться со мной?»

У Хао Вэй была та же идея. Под недоверчивыми взглядами своих спутников она шла по тропинке вместе с Сун Ланом, что удивило Мэн Фаньсина и Ань Жу.

Поначалу никто из них не произнес ни слова; Хао Вэй никуда не спешил, а Сун Лан не знал, с чего начать разговор.

Пройдя третий круг, Хао Вэй остановился, посмотрел на него и улыбнулся: «Ты собираешься мне сказать или нет? Когда ты стал таким нерешительным? Похоже, в этих словах еще есть доля правды».

«Что вы сказали?» — спросил Сун Лан.

Хао Вэй огляделся, чтобы убедиться, что никого нет, и сказал: «Любовь делает людей робкими и нерешительными».

В голове Сун Лана всё помутнело: "Не говори глупостей!"

Хао Вэй улыбнулась и пошла впереди него, отступая назад, и сказала: «Почему ты так взволнован? Я не права? Если бы она тебе не нравилась, ты бы так долго ее обнимал и целовал?»

"Ты... ты это видел?" У Сун Лана перехватило дыхание, и он чуть не прикусил язык, когда заговорил.

«Хотя в зале было немного людей, вы двое такие смелые, надеваете одежду на головы, словно боитесь, что никто не узнает, что вы целуетесь?»

Видя, как он нервничает, Хао Вэй улыбнулся и помахал ему рукой, сказав: «Не волнуйся, я никому не скажу. Тебе следует радоваться, что это я его увидел, а не Мэн Фаньсин, иначе от его громкого и шумного поведения у тебя бы разболелась голова».

Сун Лан не почувствовал облегчения. После долгих раздумий он неуверенно спросил: «Не кажется ли вам… это извращением?»

Хао Вэй нахмурился и сказал: «В какую эпоху мы живем? Сексуальная ориентация — это свобода. Те, кто называет это извращением, просто недальновидны. Кроме того, никого не касается, состоят ли два человека в отношениях».

«В смысле, я же его брат… приятель». Сун Лан не был уверен, знал ли Хао Вэй, что он и Шэнь Чжифэй — братья, поэтому он на мгновение замолчал и использовал довольно расплывчатое выражение.

«В этом мире существует множество видов романтических отношений. Есть любовь с первого взгляда, и есть дружба, перерастающая в романтические отношения. Разве недостаточно, если оба человека готовы к этому?» Хао Вэй повернулся и пошел рядом с ним, сказав: «Не говори, что ты его друг. Даже если бы ты был его другом, ну и что?»

Сун Лан задыхался от холодного ветра и кашлял до тех пор, пока его лицо не покраснело.

Похлопав его по спине, Хао Вэй сказал: «Я просто пошутил. А что вы делаете? У меня довольно большой вкус в чтении романов и комиксов. Я читаю самые разные истории, включая истории об отношениях отца и сына, братьев и мачехи. Я довольно эрудирован и начитан».

«Что за ерунду ты целыми днями смотришь?» Сун Лан откашлялся, лицо его все еще было красным.

«Чтение романов — это нормально, — усмехнулся Хао Вэй, — главное, чтобы это мне нравилось, меня всё устраивает. Что касается реальных людей, то здесь главное — внешность; если нет кровного родства, меня это тоже устраивает».

Сон Лан потерял дар речи: «В конце концов, ты просто падкий на привлекательную внешность».

— Ты смеешь говорить, что это не так? — Хао Вэй толкнула его локтем и тихонько усмехнулась: — Твой одноклассник Шэнь — настоящий красавец. Когда он приходил к тебе в школу в прошлом году, мы с Сяоцзюнем были совершенно очарованы. Мы перепробовали все возможные способы, чтобы получить его контактные данные, и наконец-то нам удалось уговорить его прийти, но, увы, он уже занят.

Хотя Сун Лан чувствовал себя несколько неловко, он не стал отрицать трактовку их отношений, данную Хао Вэем.

Эта близость, возникшая из-за недопонимания, позволила ему тайком насладиться ноткой сладости.

— Когда вы двое сошлись? — спросила Хао Вэй, но тут же передумала. — Не говори мне, дай угадаю. В прошлом году, когда он приезжал к тебе, у тебя ещё была девушка. Ты, наверное, тогда ещё не была лесбиянкой, но определённо испытывала подобные чувства, иначе бы не стала за ним гоняться. Так что, думаю, это было во время зимних каникул, верно?

«Прекратите гадать, для нас это невозможно», — сказал Сун Лан.

"Что?" — удивился Хао Вэй.

«Вздох, это довольно сложный вопрос, я не могу объяснить», — вздохнул Сун Лан.

Хотя слова Хао Вэя "пока нет кровного родства" немного соблазнили его, ну и что?

Действительно ли он готов пойти на что угодно, чтобы завоевать расположение Шэнь Чжифэя?

Что мне делать, если родители узнают?

Даже если мы сделаем шаг назад и скажем, что они оба слишком молоды, еще далеки от совершеннолетия, жизнь так длинна. Если бы они просто открыли ящик Пандоры по прихоти, что бы случилось с ним и Шэнь Чжифэем после их расставания?

Он же старший брат; он не может быть таким безответственным.

«Эй, эй, перестань думать ерунду. Твоя бывшая девушка здесь». Хао Вэй ущипнула его за руку, сохраняя улыбку на лице и тихо, стараясь не шевелить губами, сказала: «Посмотри на ситуацию, похоже, она идёт за мной. Лучше защити меня потом, иначе я расскажу о тебе Мэн Фаньсину».

"Эй, сестрёнка, выражение твоего лица изменилось слишком быстро, не так ли?"

Как только Сун Лан закончил говорить, к ним подошла Ань Жу, и на её лице снова появилось выражение, как утром. На этот раз Сун Лан понял, что она имела в виду.

«Вы двое вместе?» — Анру подняла взгляд на Сон Лана, слезы навернулись ей на глаза, в ее голосе смешались обвинение и гнев. — «Ты… ты бросил меня в тот день из-за нее?»

Сун Лан не сразу поняла, о каком дне идет речь.

Однако Анру воспринял его колебание как согласие.

Она подняла руку и сильно ударила Сун Лана по лицу, так сильно, что голова Сун Лана откинулась набок, а половина лица онемела.

«Что за чертовщина?! Ты что, с ума сошла?!» Хао Вэй оттолкнул Ань Ру. «Давай обсудим! Зачем ты всех бьешь?!»

Анру несколько раз споткнулась после толчка, затем в гневе бросилась к Хао Вэю и схватила его за хвост. «Я не только его ударю, я ударю и тебя! Вам двоим доставляет удовольствие подшучивать надо мной за моей спиной?! Если бы Сун Лан не бросил меня, разве я бы в ярости пошла искать Гу Фэнкая?!»

Хао Вэй, терпя боль, потянул её за ухо и сказал: «Ты винишь других в своей глупости? Зачем ты притворяешься жалкой! Ты смеешь говорить, что единственная измена Сун Лана — это с этим парнем по фамилии Гу?!»

Затем Сун Лан понял, почему Анру напала на него.

Не обращая внимания на боль в щеке, он подошел и разнял двух людей, прикрыв Хао Вэя, стоявшего позади него, и сказал Ань Жу: «Ты неправильно понял, это не имеет никакого отношения к Хао Вэю».

Волосы Анру были растрепаны, по лицу текли слезы. Она выглядела совершенно неопрятно. Сун Лан вытащил из кармана половину салфетки и протянул ей. «Вытри. Если ты все еще злишься из-за того, что произошло между нами, просто ударь меня еще раз. Я не уклонюсь».

Анру заплакала еще сильнее, и, взяв салфетку, сжала руку Сон Лана: «Сон Лан, я…»

«Даже хорошая лошадь не станет возвращаться, чтобы есть уже съеденную траву, тем более сейчас, когда у неё изменились вкусы. Сестра, неужели ты не можешь просто найти кого-нибудь другого, кто разрушит твою жизнь?» Хао Вэй пришла в ярость и высунула голову из-за Сун Лана, чтобы заставить Ань Жу замолчать и не дать ей замолчать, когда та умоляла её помириться.

Они снова начали драться.

Девочки иногда дерутся ожесточеннее, чем мальчики, и Сун Лан, пытаясь разнять драку, получил несколько царапин. Заметив шум, одноклассники бросились на помощь, Мэн Фаньсин возглавила атаку, отчаянно защищая богиню позади себя, в то время как Сун Лан был отброшен в сторону.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164