Capítulo 50

Но после того, как он закончил говорить, Су Фулиу заплакала еще сильнее, слезы текли по ее лицу ручьем, словно ниоткуда.

Фэн Мутин тихо вздохнул; наконец-то ему удалось его напугать.

«Прошу прощения, я поторопился. Мне следовало подождать, пока вы примете это постепенно…»

Су Фулиу не знал, что сказать. Он не мог смириться с этим и чувствовал себя очень растерянным.

Как только Фэн Мутин отпустил его и освободился, он тут же скатился с кровати и убежал, не оглядываясь.

Фэн Мутин нахмурился и тихонько цокнул языком; он действительно был нетерпелив.

Прекрасно понимая, что Су Фулиу, вероятно, не примет этого, он всё равно так быстро поднял этот вопрос. Разве это не отпугнет Су Фулиу снова?!

Подумав об этом, Фэн Мутин быстро встал, схватил одежду и вышел за дверь.

Он, одеваясь, побежал к комнате Су Фулиу.

По пути они встретили Су Янь.

Но он даже не взглянул на Су Яня и прошел мимо него.

Су Янь был ошеломлен. Это был уже второй раз, когда он видел Фэн Мутина в такой спешке. В последний раз он видел Фэн Мутина в подобном состоянии, когда тот искал Су Фулю.

Очень необычно, что Фэн Мутин вышел так рано утром, даже не одевшись.

Следует отметить, что Фэн Мутин всегда уделял большое внимание своей внешности.

Что важного произошло на этот раз?

Подумав об этом, Су Янь быстро последовала за ней.

Фэн Мутин подбежал к комнате Су Фулю, но дверь была заперта. В спешке он даже не постучал. Он просто пнул дверь, отчего она отлетела в сторону.

Су Янь тоже случайно оказался там, и, увидев, что дверь снова улетела, невольно вздохнул: «Придётся снова чинить дверь…»

Сколько раз это уже случалось?

Однако, раз уж принц приехал сюда, ему не о чем беспокоиться.

Возможно, Су Фулиу снова оскорбила принца.

Что ж, ему лучше уйти первым и найти кого-нибудь, кто починит дверь...

Су Фулиу побежал обратно в свою комнату и только сел, чтобы успокоиться, когда увидел, как дверь с громким хлопком вылетела, что так сильно его напугало, что он вскочил.

Выглядит точь-в-точь как испуганная кошка.

Нет, если быть точным, он выглядит в точности как кролик, которого сильно напугали.

Из-за того, что я плакала, у меня покраснели глаза.

Он просто стоял там, ошеломлённый, и смотрел, как Фэн Мутин врывается внутрь.

"Су Фулю!" — крикнул Фэн Мутин, вбегая внутрь. Он вздохнул с облегчением, увидев дрожащую Су Фулю.

Он очень боялся, что снова его отпугнет.

Но он так спешил, что выломал дверь, и теперь этот маленький дурак в полном ужасе.

Он тут же почувствовал крайнее раздражение.

Он намерен отпугнуть людей?

Он кашлянул и сказал: «Что за работу делает Су Янь? Он даже не потрудился укрепить дверь, когда ремонтировал её. Я лишь слегка коснулся её, и дверь отлетела!»

Су Фулю лишь безучастно смотрела на него, по-прежнему не смея произнести ни слова.

Су Янь, собиравшийся найти мастера по ремонту дверей, вдруг чихнул, потер нос и пробормотал: «Простуда? Не должно быть…»

Увидев, что Су Фулю по-прежнему ничего не говорит, Фэн Мутин попытался пройти перед ним, но с каждым его шагом Су Фулю отступал назад.

Совершенно очевидно, насколько сильно Су Фулиу сейчас боится его.

Не имея другого выбора, он должен был остановиться, чтобы не запугать Су Фулиу до такой степени, что у того не осталось бы ни единого шанса на искупление.

Он стоял там, глядя на Су Фулиу...

Глава 117. Неважно, скажем мы это раньше или позже.

«Не бойся, обещаю, я больше тебя не трону. Главное, чтобы ты не сбежал из дома, я соглашусь на всё, что ты попросишь!»

Фэн Мутин посчитал, что сначала ему необходимо стабилизировать состояние Су Фулю.

Пока Су Фулю не сбежит, у него, естественно, будет время постепенно смириться с этим.

Сознание Су Фулиу было совершенно пустым, и этим ранним утром она была по-настоящему напугана.

Но когда он услышал, как Фэн Мутин произнес слова «бежать из дома», он внезапно понял, что должен сделать.

Да, он сбегает из дома!

Нет, это звучит странно. Это не его дом, поэтому это не считается побегом из дома.

Он просто бежал, спасая свою жизнь!

Но он просто не понимал.

Каждый раз, когда он ошибочно принимал Фэн Мутина за такого человека, тот ругал его, говоря, что у него полно странных мыслей.

Таким образом, он постепенно пришел к выводу, что Фэн Мутин не был таким человеком.

Но что же сейчас происходит?!

Фэн Мутин всё это время притворялся?

Он действительно угадал правильно в тот раз?

Но Фэн Мутин отказывается это признать?

Су Фулиу задала себе ряд вопросов.

Но сейчас, кажется, нет смысла зацикливаться на этом вопросе.

Поскольку он уже принял решение, он собирается уйти!

Как только я уеду, я точно никогда не вернусь!

В противном случае мы действительно не сможем защитить свой задний двор!

Если бы Фэн Мутин знал, что именно он напомнил Су Фулю о необходимости сбежать из дома, его бы, наверное, вырвало тремя фунтами крови.

Он выжидающе смотрел на Су Фулю, ожидая ответа.

Су Фулиу решила уйти и начала обдумывать, как незаметно скрыться.

Такое случается не более трех раз. Первые два раза было легко ускользнуть, но в третий раз это точно будет не так просто.

Он на мгновение опомнился и спросил: «Ваше Высочество действительно соглашается хоть на что-нибудь из того, о чём я прошу?»

Когда Фэн Мутин увидел, что тот наконец готов с ним поговорить, он очень обрадовался и быстро кивнул: «Да».

«Тогда я не хочу служить Вашему Высочеству в течение следующих нескольких дней. Мне бы хотелось побыть в тишине и покое в своей комнате, это возможно?»

Фэн Мутин кивнул: «Конечно».

«Тогда, когда я буду в своей комнате и захочу побыть в тишине, Ваше Высочество, не могли бы вы принести мне еду вовремя?»

«Конечно». Фэн Мутин почувствовал, что слова Су Фулю даже не были условием. Даже если бы Су Фулю ничего не сказал, он бы позволил ему спокойно пожить в комнате несколько дней, чтобы восстановиться. Не говоря уже о том, что он обязательно организовал бы доставку ему трёхразового питания.

«Что ж, на данный момент у меня нет других просьб», — сказала Су Фулиу.

«Хорошо, тогда расскажи мне все, что придет тебе в голову, в любое время». Фэн Мутин с облегчением вздохнул, наблюдая, как Су Фулю постепенно успокаивается.

Он чуть не отпугнул Су Фулиу.

Хотя его несколько раздражало, что он был слишком импульсивен и поспешен.

Но он не жалел об этом. Лучше было сказать об этом раньше, чтобы Су Фулю быстрее поняла ситуацию.

В противном случае, со временем, по мере того как их отношения будут улучшаться, но Су Фулю будет относиться к нему только как к брату, он, вероятно, будет еще больше опустошен, узнав о его истинных намерениях.

Так что, скажете вы это раньше или позже, результат будет тот же, поэтому лучше сказать это раньше.

"Хм..." Су Фулю слегка кивнул. Ему нужно было выглядеть покладистым, чтобы ослабить бдительность Фэн Мутина!

Фэн Мутин и не подозревала, что Су Фулю уже планировала побег.

Главная причина заключалась в том, что он не ожидал, что Су Фулю попытается его обмануть.

«Ваше Высочество, могу ли я… могу ли я теперь отдохнуть?» — снова спросила Су Фулиу.

Фэн Мутин кивнул: «Тогда отдохни...»

Он взглянул на Су Фулю, всё ещё чувствуя некоторое беспокойство.

Но он не может держаться слишком крепко.

Нам нужно немного отдохнуть.

Су Фулиу нужно немного передохнуть.

После ухода Фэн Мутина Су Фулю вздохнула с облегчением.

Он уже принял решение и просто ждал момента, чтобы воплотить его в жизнь...

Глава 118. Оговорка.

В течение следующих нескольких дней Су Фулиу тихо сидела в своей комнате и никуда не выходила.

Он просто сидел в комнате в каком-то оцепенении часами напролет.

Фэн Мутин находился в своем кабинете, когда слуга, которого он послал проведать его, вернулся и доложил: «Ваше Высочество, Су Фулю сидит в своей комнате в оцепенении, совсем не двигаясь».

«Понял, можете идти». Фэн Мутин махнул рукой.

В последние несколько дней он каждый день отправляет людей проверять, что происходит, но они возвращаются с одним и тем же сообщением.

Совершенно очевидно, насколько сильно он боялся этого ребёнка в тот день.

Теперь они все из маленьких дураков превратились в маленьких идиотов.

Он несколько дней не навещал Су Фулиу, боясь, что тот его увидит, и ему было страшно.

Но сегодня он просто больше не мог сдерживаться.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141