Capítulo 82

Он пробормотал себе под нос: «Не так давно мы виделись, а они уже так сблизились? В деревне Сяо Су, казалось, стеснялась в этом признаваться, а теперь она обнимается и ласкается с Шиэр на публике? Ну ладно, я собирался подойти поздороваться с ними, но, похоже, лучше их не беспокоить».

Глава 192. Великая трансформация

После ухода тети Сюй Фэн Мутин вздохнул с облегчением, подумав про себя: «К счастью, этот маленький дурак не увидел тетю Сюй, иначе его бы разоблачили».

Су Фулю некоторое время пряталась в объятиях Фэн Мутина. Он украдкой взглянул на неё и обнаружил, что тёти Сюй больше нет на улице. Он вздохнул с облегчением.

Я невольно подумала про себя: хорошо, что тётя Сюй меня не нашла. Иначе, если бы Фэн Мутин спросила её, кто она, я бы не знала, как ответить. А вдруг Фэн Мутин узнает, что тётя Сюй на стороне Цинь Ши, и начнет ей мешать?

Затем, пока они размышляли, их взгляды встретились, и оба были ошеломлены.

Су Фулю сразу понял, что происходит. Он всё ещё сидел на коленях у Фэн Мутина и, покраснев, встал.

Фэн Мутин, естественно, не стала ее останавливать, поскольку тетя Сюй уже ушла.

Ему хотелось снова обнять этого маленького идиота.

Фэн Мутин слегка кашлянул и небрежно объяснил: «Я выпил слишком быстро и немного поперхнулся, поэтому действовал импульсивно и забыл о поводе. Не сердись».

Су Фулю быстро покачала головой: «Нет, всё в порядке. Я… я была немного подвыпившая, поэтому только что цеплялась за Ваше Высочество. Пожалуйста, не обижайтесь».

«Похоже, что «боярышник с вином» — это, конечно, вкусно, но немного опьяняет. Давайте не будем пробовать». Фэн Мутин неловко улыбнулся.

Су Фулю тут же согласилась: «Хорошо, давайте больше не будем пробовать. Пойдем поедим что-нибудь другое».

Фэн Мутин оставил деньги на напитки, а затем ушел вместе с Су Фулю.

Выйдя из ресторана, они все еще были немного осторожны, опасаясь, что тетя Сюй может внезапно появиться с любой стороны.

Су Фулиу все еще размышляла, не стоит ли ей сегодня остановиться и больше не ходить по магазинам.

Было бы очень плохо, если бы мы столкнулись с тётей Сюй лицом к лицу.

На самом деле, Фэн Мутин также думал о том, как сначала уговорить Су Фулю вернуться, а затем снова взять его с собой на ночной рынок в следующий раз.

"что……"

"или……"

Они говорили одновременно.

Затем оба на мгновение замерли в изумлении.

Фэн Мутин сказал: «Ты начинай первым».

«Не хотели бы вы высказаться первыми?»

«Ты первый», — снова сказал Фэн Мутин.

«Хорошо, тогда я пойду первой. Мы…» Су Фулиу уже собиралась сказать, что они вернутся сегодня, но, увидев впереди магическое представление, заинтересовалась и передумала: «Давайте посмотрим, там будет магическое представление!»

Фэн Мутин замер, затем посмотрел в сторону, откуда исходил его удивленный взгляд, и увидел неподалеку небольшую площадку, где люди показывали фокусы.

Увидев восторженное выражение лица Су Фулиу, он сказал: «Тогда пошли».

Су Фулиу кивнула и ускорила шаг.

Фэн Мутин быстро догнала его и схватила за руку: «Не беги, иди медленно. На улице так много людей, а вдруг заблудишься, глупышка?»

"Ох..." — затем Су Фулиу замедлила шаг.

Фэн Мутин крепко сжимал его руку, боясь, что тот заблудится, поэтому держал его рядом с собой.

Су Фулю была послушна; хотя ей очень хотелось пойти и посмотреть, она все же послушно следовала за Фэн Мутином.

«Кстати, что Ваше Высочество собиралось сказать?»

«Ничего страшного, я просто хотел продолжить исследования». Видя, что Су Фулю всё ещё хочет играть, Фэн Мутин не хотел его разочаровывать, поэтому ему оставалось только сопровождать его в дальнейших исследованиях.

В худшем случае он будет следить за ситуацией на всякий случай, если тётя Сюй вдруг откуда никуда появится.

«А теперь пойдем посмотрим магическое шоу в первом ряду. После этого мы вернемся», — сказала Су Фулиу.

Разве вам не хочется еще поесть и попить?

«Было уже довольно поздно после просмотра фокусов, так что давайте вернемся сюда, чтобы перекусить и выпить, когда будет такая возможность».

Фэн Мутин рассмеялся и сказал: «Возможности появляются каждый день, не нужно ждать. Если хочешь, я буду каждый день сопровождать тебя на ночной рынок и давать тебе попробовать все вкусные блюда на ночном рынке Императорского города».

Су Фулиу улыбнулась и кивнула: «Да! Спасибо, Ваше Высочество!»

«Не нужно меня благодарить, главное, чтобы мой маленький дурак был счастлив». Фэн Мутин с нежностью посмотрел на Су Фулю.

Су Фулю немного смутился от его взгляда, поэтому покраснел и отвел взгляд.

Человек подошёл к краю сцены, которая уже была окружена людьми. Стоять снаружи было не лучшим образом для Су Фулю.

Хотя он и Фэн Мутин были достаточно высокими, они находились слишком далеко друг от друга, поэтому вид был определенно не таким приятным, как если бы они стояли ближе.

Фэн Мутин мельком взглянула на выражение лица Су Фулю, а затем кашлянула.

Группа людей, стоявших впереди, услышала кашель и обернулась. Увидев свирепое лицо Фэн Мутина, они тут же испугались и отошли в сторону.

«Пошли». Фэн Мутин улыбнулся Су Фулю.

Су Фулю слегка приподняла уголки губ, смущенно глядя на испуганных людей.

Затем, следуя за Фэн Мутин сквозь толпу и полагаясь на ее свирепое выражение лица, они успешно добрались до первого ряда.

Даже когда они оказались в первом ряду, окружающие сознательно держались от них на определённой дистанции.

Поэтому Су Фулиу совсем не чувствовала себя стесненной.

Представление на сцене шло полным ходом.

Су Фулиу перестала об этом думать и сосредоточилась на наблюдении за представлением на сцене.

«Далее мы проведём беспрецедентный номер «Исчезновение человека» — мы заставим исчезнуть сразу десять человек! Мы заставим исчезнуть всех десять человек, а затем заставим их исчезнуть снова!» — пламенным голосом объявил человек на сцене.

Услышав это, Су Фулю восторженно воскликнула: «Ух ты, это потрясающе!»

Фэн Мутин стоял в стороне, невозмутимый; его волновал только глупый мальчишка рядом с ним.

Затем человек на сцене сказал: «Теперь нам нужно выбрать десять человек. Эти десять человек должны быть молодыми мужчинами. Дети, старики и женщины не подходят. В конце концов, они будут то исчезать, то появляться из ниоткуда. Только молодые люди могут выдержать такое воздействие!»

Глава 193. Что-то случилось.

Как только мужчина закончил говорить, люди начали поднимать руки один за другим.

Су Фулю посмотрела на Фэн Мутина и робко спросила: «Ваше Высочество, могу ли я принять участие? Я… я хочу пойти».

Фэн Мутин улыбнулась и кивнула: «Поехали. Раз уж я пришла с тобой повеселиться, конечно, я хочу тебя порадовать».

«Спасибо, Ваше Высочество!» — радостно поблагодарила его Су Фулю, затем подняла руку и помахала: «Я тоже, я тоже хочу поучаствовать!»

Люди на сцене увидели, как Су Фулиу поднял руки и закричал, и их глаза загорелись. Затем они жестом пригласили его подняться на сцену.

Но кто-то подошел и прошептал: «Здесь уже десять человек».

Мужчина ответил: «Ты всё ещё спрашиваешь меня об этом? Просто выгони самого уродливого из десяти деревенских старост».

Су Фулиу подбежала к платформе с жизнерадостным, полным энергии выражением лица, словно озорной кролик.

Фэн Мутин стоял внизу, его взгляд следил за Су Фулю, когда она шла.

Когда человек на сцене увидел, что Су Фулю поднялся на сцену, он подошел и сказал: «Молодой господин, подойдите сюда».

«А, хорошо». Су Фулиу выслушала слова мужчины и заняла первую позицию.

«Итак, теперь все десять из вас, зайдите в деревянные шкафы позади вас».

Су Фулю улыбнулась и помахала Фэн Мутину, стоявшему внизу на сцене, затем повернулась и вошла в кабинет вслед за ней.

Он с нетерпением ждал, когда же он исчезнет в никуда, а затем снова появится из ниоткуда.

После того как он вошел в шкаф и остановился там, он услышал щелчок снаружи, означавший, что шкаф заперт.

Су Фулю была невероятно взволнована и молча ждала, когда же произойдет волшебное событие.

Но в тот момент он почувствовал странный запах. Он вздрогнул. Разве это не запах снотворного?

Он тут же закрыл нос, задержал дыхание и огляделся в небольшом пространстве, но, к сожалению, там было кромешная темнота, и он ничего не мог разглядеть.

В этот момент он услышал, как люди снаружи кричат: «Великое Преображение! Начинается! Преображение…»

Как только Су Фулю закончила говорить, она почувствовала, что ноги поскользнулись, и она упала на землю.

Прежде чем он успел среагировать, кто-то натянул ему на голову мешок.

Он на мгновение замер, а затем услышал, как кто-то сказал: «Здесь есть ещё один, который ещё не упал в обморок».

"Тогда почему бы тебе просто не вырубить его уже!"

Су Фулю была ошеломлена. Как раз когда она собиралась позвать Фэн Мутина на помощь, её сбило с ног ударом по голове, от которого она потеряла сознание.

Артисты на сцене продолжали выступать. Они открыли десять шкафов, и все они оказались пустыми.

В тот момент, когда Фэн Мутин не увидел Су Фулю, у него сжалось сердце.

Все были поражены фокусом, но Фэн Мутин продолжал смотреть на деревянный шкафчик, за которым стояла Су Фулю.

Затем артисты на сцене вошли в деревянный шкаф и сказали: «Теперь мы найдем десять человек, которые пропали. А теперь, все, смотрите внимательно, потому что сейчас развернется волшебное зрелище!»

Сказав это, они закрыли дверцу шкафа.

Зрители у сцены все еще широко раскрыли глаза, предвкушая волшебный момент.

Однако Фэн Мутин глубоко нахмурился. Он чувствовал себя неловко каждую минуту, пока не видел этого маленького дурака.

Увидев, что некоторое время ничего не происходит, толпа начала перешептываться между собой.

Только Фэн Мутин вскочила на платформу и открыла деревянный шкафчик, в котором находилась Су Фулю; внутри ничего не было.

Он огляделся, и его взгляд наконец остановился на деревянной доске внизу. Он наступил на нее, и доска обрушилась, обнажив лишь проход под ней.

Затем он отправился за кулисы и обнаружил, что там никого нет; все фокусники исчезли.

Фэн Мутин тут же охватил угрызения совести. Он обещал защитить этого дурака, но тот попал в беду прямо у него под носом!

Глава 194. Полная тьма перед моими глазами.

Когда Су Фулиу проснулась, она обнаружила себя в тесной карете вместе с девятью другими участниками «Великого Преображения Живых».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141