Capítulo 107

И вот эти двое, ни один из которых не отличался особыми навыками, начали кое-как приводить в порядок стол и кухню.

Но затем раздался треск.

Либо Бай Юлан случайно разбил тарелку, либо Фэн Мутин случайно разбил миску.

Не успев моргнуть, Лу Чимо и Су Фулиу увидели на земле полный беспорядок.

«Хорошо, Юлан, иди сюда. Пусть слуги уберутся». Лу Чимо подумал, что раз Бай Юлан хочет показать, какой он рассудительный, пусть так и сделает.

Но в мгновение ока все превратилось в этот бардак. Если эти двое продолжат уборку, кухня, вероятно, будет испорчена.

Су Фулю согласно кивнула: «Ваше Высочество, давайте вернемся в свои комнаты…»

Фэн Мутин и Бай Юлан переглянулись, а затем сдались.

Бай Юлан надулся и подошёл к Лу Чимо со словами: «Старший брат ведь не подумает, что я неуклюжий, правда?»

«Хотя Юлан и неуклюжий, его старшему брату он тоже нравится. Пошли». Лу Чимо улыбнулся, погладил его по голове, затем кивнул Фэн Мутину и Су Фулю, после чего первым увел Бай Юлана.

Су Фулю посмотрела на Фэн Мутина и рассмеялась: «Что Ваше Высочество до сих пор здесь стоит? Вы ждете, пока слуги придут и посмотрят на ваш шедевр?»

Глава 261 А Лю Ху Ху

Услышав это, Фэн Мутин тут же подошла к Су Фулю и тихо сказала: «Ах, Лю, ты ведь не найдешь меня отвратительной, правда?»

Су Фулю покачала головой: «Почему я должна не любить Ваше Высочество? Хотя вы сейчас ни на что не годны и готовить уже не умеете, я уже почувствовала вашу привязанность ко мне. Спасибо вам, Ваше Высочество…»

Говоря это, он, словно вор, огляделся по сторонам и, увидев, что никто еще не пришел, быстро поцеловал Фэн Мутина в щеку: «Спасибо за вашу усердную работу, Ваше Высочество. Это награда!»

Глаза Фэн Мутина расширились от удивления. Эта радость пришла слишком внезапно, и он немного запоздал с реакцией.

Увидев лицо Су Фулю, красное, как яблоко, он не смог удержаться и обнял его: «Я порезал руку кухонным ножом, и она до сих пор болит. Даже лёгкий поцелуй, словно стрекоза, скользящая по воде, не сможет облегчить боль».

«Ваше Высочество снова испытывает ваше терпение!» — смущенно и раздраженно сказала Су Фулю.

"Хм, это нормально?" Фэн Мутин любил видеть, как краснеет человек в его объятиях.

«Нет, кто-то идёт!» — Су Фулю оттолкнула Фэн Мутина и неловко вышла.

Фэн Мутин посмотрел на вошедших слуг с таким выражением лица, будто хотел их сожрать, что слуги так испугались, что задрожали и опустили головы, не смея даже взглянуть на него.

Затем он погнался за ней, схватил Су Фулиу за руку и пошел с ней обратно.

«А-Лю».

"Эм?"

Почему ты позволил Бай Юлану так ласково называть тебя братом Лю?

«Поскольку мы теперь хорошие друзья, и я старше его, я позволяю ему называть меня братом Лю. Так звучит более интимно. Что случилось, Ваше Высочество? У него есть с этим проблемы?»

"……Нет."

Придя в комнату и закрыв дверь, Фэн Мутин, словно тигр, ловящий кролика, прижал Су Фулю к полу. Он уперся руками в дверь, зажав Су Фулю внутри.

«Ах, Лю, раз никто не придёт, можем мы продолжить?» Фэн Мутин пристально смотрел на Су Фулю, ожидая его ответа.

«Нет, Ваше Высочество, вам следует сначала принять ванну. От вас пахнет рыбой», — сказала Су Фулю.

Но Фэн Мутин истолковал эти слова иначе и тут же разволновался: «А-Лю имеет в виду, что если я пойду и вымоюсь, мы сможем сделать больше?»

Су Фулиу, подавившись, выпалил: «Я совсем не это имел в виду!»

«Если это всего лишь поцелуй, зачем А-Лю заставил меня принять ванну?» — серьезно спросила Фэн Мутин.

«…Мне просто нужно было принять душ, потому что ты был грязный!» — сказала Су Фулю, затем присела на корточки и выскользнула из «окружения» Фэн Мутина.

Войдя внутрь, он сказал: «Если Ваше Высочество не умоется, вы сегодня не будете спать в постели».

«Мойся, мойся, мойся! Я сейчас же пойду умываться!» Услышав, что ему не удастся уснуть в постели, Фэн Мутин немедленно отправился умываться.

«Хорошо, иди умойся, мне тоже нужно умыться после того, как я закончу», — сказала Су Фулиу, садясь.

Услышав это, Фэн Мутин замер, затем повернулся и сказал: «А может, примем душ вместе?»

«Ни за что!» — Су Фулиу покраснела и сердито посмотрела на него, прежде чем повернуться к нему спиной.

Он не хотел, чтобы всё повторилось так же, как в прошлый раз.

К счастью, в прошлый раз я ничего не видела, поэтому неловкости было меньше.

ночь.

Фэн Мутин посмотрел на лежащего рядом с ним Су Фулю, затем протянул ему свой повреждённый палец: «Алю, посмотри, хотя он больше не кровоточит, всё ещё очень болит. Может, если ты просто выдохнешь, боль пройдёт».

Су Фулиу фыркнул: «Настоящему мужчине не нужен кто-то, кто будет дуть ему на порез».

Однако, хотя он и сказал это с большим отвращением, он уже протянул руку, схватил раненый палец Фэн Мутина, поднёс его ко рту и начал фыркать.

Фэн Мутин невольно усмехнулся, глядя на Су Фулю, которая говорила одно, а подразумевала совсем другое.

После непродолжительного храпа Су Фулиу спросила: «Ты в порядке? Тебе всё ещё больно?»

Глава 262. Может быть, это другой принц?

Фэн Мутин покачал головой: «Боль больше не болит. Я же говорил тебе, после того, как А-Лю помассировал мне спину, боли точно больше не будет».

Су Фулиу все еще крепко сжимал его пальцы. Он посмотрел на порез; хотя он был небольшим, ему все равно было его жаль.

Вы должны понимать, что такие люди, как Фэн Мутин, рождаются в роскоши.

Она никогда в жизни не ела вонтоны из уличных ларьков, а теперь готовит для него.

Более того, несмотря на то, что он знал, что не сможет этого сделать, и мог сказать ему, что не собирается этого делать, Фэн Мутин всё равно настоял на приготовлении двух блюд.

Хотя вкус был действительно отвратительным, он знал, что Фэн Мутин хочет дать ему понять, что он заботится о нем и что он сдержит данное ему обещание.

«С этого момента я буду готовить для Вашего Высочества. Я не могу больше терпеть, когда Ваше Высочество будет получать порезы на пальцах», — сказала Су Фулиу.

Фэн Мутин была вне себя от радости: «Алиу не хочет со мной расставаться, это замечательно».

Во время разговора он крепко обнял Су Фулиу, не желая отпускать её.

Но тут Су Фулиу издала приглушенный стон.

Фэн Мутин был ошеломлен, а затем быстро отпустил его, решив, что держал слишком крепко.

Но когда он посмотрел вниз, то увидел, что человек в его объятиях внезапно побледнел, а на лбу у него выступила тонкая испарина.

"Ах, Лю, что случилось?!"

Су Фулиу нахмурилась, схватившись обеими руками за живот: «Болит…»

«Боль? Почему у тебя вдруг заболел живот?» — Как только он закончил говорить, Фэн Мутин вспомнил два ужасных блюда, которые пробовал Су Фулю. Су Фулю тогда никак не отреагировал, но он догадался, что сейчас у него начались проблемы.

«Ах, Лю, подожди минутку, я сейчас же пойду за доктором Лу». С этими словами он тут же вскочил с кровати, даже не надев верхнюю одежду, и поспешно отправился на поиски Лу Чимо.

В этот момент Бай Юлан, только что закончивший принимать ванну, сидел, скрестив ноги, на краю кровати лицом внутрь, а Лу Чимо стоял рядом с ним и вытирал мокрые волосы Бай Юлана сухим полотенцем.

Внезапно раздался быстрый стук в дверь, который испугал Бай Юлана: «Кто это? Неужели это снова принц? Он... он же снова довел моего брата Лю до слез, правда? Нет, ничего страшного, если он сейчас довел брата Лю до слез, ему не нужно переодеваться. Нет, это тоже неправильно, глаза моего брата Лю только что пришли в себя, кто знает, может, он слишком много плакал и у него болят глаза!»

Лу Чимо улыбнулся и передал платок Бай Юлану, который что-то бормотал себе под нос, затем повернулся и открыл дверь.

Как только дверь открылась, Фэн Мутин действительно стоял снаружи, и на нём даже не было пальто.

Увидев это, Бай Юлан тут же воскликнул: «Это действительно Ваше Высочество! Ваше Высочество пришел в таком виде. Неужели Ваше Высочество довело брата Лю до слез?»

Фэн Мутин проигнорировал его и с тревогой посмотрел на Лу Чимо, сказав: «А-Лю сейчас испытывает ужасную боль…»

Услышав это, Лу Чимо слегка приподнял бровь, в его глазах мелькнуло удивление: «Что же принц с ним сделал, чтобы он так его обожал?»

Услышав это, Бай Юлан тут же надел обувь и подбежал, сказав: «О, Ваше Высочество, я не хочу быть грубым, но не могли бы вы быть немного добрее к брату Лю? Он такой хрупкий и нежный человек, разве вы не… разве вы не умеете немного позаботиться о нем?»

Фэн Мутин на мгновение замолчал, затем покачал головой и сказал: «Нет, у А-Лю болит живот, вероятно, из-за… тех двух блюд, которые я приготовил… Доктор Лу, вам следует как можно скорее осмотреть её».

Обычно Фэн Мутин испепелил бы Бай Юлана взглядом, но сейчас он был встревожен и обеспокоен, и у него не было времени спорить с ним.

Лу Чимо кивнул, затем повернулся к Бай Юлану и сказал: «Юлан, твои волосы ещё не высохли. Не позволяй холодному ветру дуть на тебя. Быстро возвращайся в дом и высуши волосы, пока не вернулся старший брат».

«Хорошо, старший брат, иди проверь, как там брат Лю. Я подожду, пока ты вернешься». Сказав это, Бай Юлан тут же побежал обратно и продолжил сидеть, скрестив ноги, на краю кровати, вытирая волосы.

После этого Лу Чимо быстро ушел вместе с Фэн Мутином.

Глава 263. Ваше Высочество больше никогда не должно готовить.

В этот момент Су Фулиу свернулась калачиком на кровати, ее лоб был покрыт потом, а губы совершенно не кровоточили.

Он схватился за живот, корчась от боли на кровати.

Фэн Мутин поспешил обратно вместе с Лу Чимо, и, увидев эту сцену, он был убит горем.

Лу Чимо быстро подошел, чтобы измерить пульс Су Фулю, и сказал ему: «Молодой господин Су, ложитесь, я сделаю вам иглоукалывание».

Су Фулиу испытывал такую сильную боль, что не мог лежать прямо, но он знал, что если он будет свернут калачиком, Лу Чимо будет трудно делать иглоукалывание, поэтому ему оставалось только стиснуть зубы и лечь ровно.

После того как его наконец уложили в удобное положение, Лу Чимо быстро провел иглоукалывание, чтобы облегчить боль в животе.

Постепенно Су Фулю почувствовал, что боли в животе утихли, а цвет лица немного улучшился.

Закончив иглоукалывание, Лу Чимо сказал Фэн Мутину: «Сейчас я пойду сварю лекарство для молодого господина Су. Ваше Высочество, пожалуйста, останьтесь с ним пока».

«Хорошо, спасибо». Фэн Мутин кивнула и подошла к кровати, чтобы присмотреть за Су Фулю.

Лу Чимо пошел заваривать лекарство.

Фэн Мутин посмотрела на лежащую там Су Фулю с бледным лицом и протянула руку, чтобы взять его за руку: «Прости... это моя вина, что ты дошел до такого состояния».

Су Фулю выдавила из себя улыбку: «Ваше Высочество, пожалуйста, не вините себя. С доктором Лу здесь все будет хорошо».

«Мне не следовало давать тебе это попробовать. Видеть, как ты страдаешь, еще больнее, чем мне». Фэн Мутин нахмурился, все еще чувствуя вину.

Он не только ужасно готовил, но и причинял страдания Су Фулиу.

«Хорошо, Ваше Высочество, со мной все в порядке. Но отныне Ваше Высочество больше никогда не должно готовить», — сказал Су Фулю.

Фэн Мутин покачал головой: «Я больше не буду готовить, я больше не буду готовить, как я смею готовить?»

Поздно ночью Лу Чимо наконец закончил варить лекарство и принес его, сказав: «После того, как я выпью это лекарство, у молодого господина Су должен перестать болеть живот. Однако, вероятно, в ближайшие несколько дней у молодого господина Су будет плохой аппетит».

«Да, спасибо вам за вашу работу, доктор Лу. Уже так поздно, доктору Лу пора вернуться и отдохнуть», — сказал Фэн Мутин, беря чашу с лекарством.

Лу Чимо слегка кивнул, затем повернулся и ушел.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141