Capítulo 158

«Хорошо». Фэн Мутин снял пальто и накинул его на плечи Су Фулю. Затем он протянул руку, коснулся руки Су Фулю и нахмурился. «Алиу, у тебя очень холодные руки».

Глава 411 Кошмар

«Со мной все в порядке. Это нормально, что у меня немного мерзнут руки после дождя. Не волнуйся, Тинлан». Су Фулиу убрала руку.

Фэн Мутин заметил пятна крови на лице Су Фулю, которые не смылись дождем, и снова невольно забеспокоился: «Если бы А-Лю увидел, как доктор Лу сражается с кем-то в кровавой схватке, разве у А-Лю не обострилось бы заболевание сердца?»

"Хм... но теперь все в порядке, я сам пришел в себя."

«Ах, Лю…» — Фэн Мутин нежно обняла его.

В этот раз его даже не было рядом с Су Фулиу, когда у неё случился приступ. Как Су Фулиу смогла оправиться самостоятельно?

Наверняка там было очень много крови, так как же Су Фулиу смогла прийти в себя самостоятельно?

Вскоре после этого вернулся Бай Юлан, принявший ванну и переодевшийся в чистую одежду. Он нес таз с горячей водой, намереваясь вымыть Лу Чимо и тоже переодеться.

«Брат Лю, я здесь. Тебе тоже следует вернуться, принять душ и переодеться».

«Да, Юлан, не волнуйся слишком сильно. Я верю, что доктор Лу скоро придёт в себя!» — утешала его Су Фулю.

Бай Юлан кивнул: «Да!»

После этого Фэн Мутин отвела Су Фулиу обратно в ее комнату и попросила кого-нибудь быстро приготовить горячую воду, чтобы Су Фулиу могла принять ванну и переодеться.

Пока Су Фулю принимал ванну, он пошёл искать Се Чена.

Се Чен рассказал Фэн Мутину обо всем, что произошло после того, как Су Фулю и Бай Юлан отправились на поиски Лу Чимо.

Услышав это, Фэн Мутин тут же поднял брови.

Его мысли были заняты словами Се Чена о том, как Су Фулю поднял окровавленный нож из-под крови и убил этих людей.

Он не знал, хорошо это или плохо.

Должно быть, это хорошо, что Су Фулиу смогла преодолеть свою болезнь сердца, не боялась крови и убила кого-то ножом.

Но всякий раз, когда он вспоминал эту сцену, его охватывало беспокойство, хотя он никак не мог понять, почему.

Поинтересовавшись, что случилось, Фэн Мутин вернулся в свою комнату. Он думал, что Су Фулю уже должна была закончить умываться, но, открыв дверь, не увидел Су Фулю, отдыхающей на кровати: "А-Лю?"

Он на мгновение замер, затем посмотрел на экран и увидел руку, свисающую с края ванны. Он был в ужасе и тут же бросился туда, но обнаружил Су Фулиу без сознания, прислонившуюся к ванне.

Фэн Мутин дрожал от страха, потому что, если бы Су Фулю, потеряв сознание, соскользнул в воду, а он только что добрался до места, Су Фулю, вероятно, утонул бы.

Он быстро вытащил Су Фулиу из воды, вытер его насухо и отнес в постель.

Тело Су Фулю было раскалено добела, что явно указывало на то, что она простудилась.

Этот глупый мальчишка всё ещё беспокоится о том, что Бай Юлан простудится, но он даже не задумывается о собственном физическом состоянии.

Фэн Мутин вызвал императорского врача для осмотра Су Фулю. После осмотра врач прописал жаропонижающее средство и распорядился приготовить его.

«Дорогая, выздоравливай скорее. Твой Тинлан убит горем». Фэн Мутин сидела на краю кровати, держа Су Фулю за руку, и что-то прошептала.

Слуги приготовили лекарство и принесли его. Фэн Мутин осторожно подул на него, пока оно не перестало быть слишком горячим для питья, а затем попытался дать его Су Фулю. Однако на этот раз дать ей лекарство оказалось особенно трудно. Каждый раз, когда он пытался дать ей кусочек, Су Фулю выплевывала его.

Без лекарств не обойтись.

Ему ничего не оставалось, кроме как самому сделать глоток, а затем дать глоток Су Фулиу.

После того как Фэн Мутин доел лекарство из миски, у него во рту остался ужасный горький привкус, но он всё же успел накормить Су Фулю всем лекарством. Он встал и поставил пустую миску на стол.

В этот момент Су Фулю, находившийся в коме, увидел во сне, что он находится в полной темноте, и вдруг вспышка крови ослепила его.

Он посмотрел в сторону кроваво-красного света, и тьма внезапно рассеялась, открыв холодное лицо Сяо Шисюня.

Зловещая улыбка сыграла на губах Сяо Шисюня, когда он схватил женщину с земли, схватил ее за шею и посмотрел на него: «Сяо Шицзин, если ты не хочешь, чтобы твоя мать умерла у тебя на глазах, позволь мне пронзить твою ключицу и лишить тебя навыков боевых искусств, иначе…»

«Шицзин, нет, не слушай его! С мамой все в порядке, ты не должна его слушать…»

Сяо Шисюнь крепче сжал её руку, и женщине тут же стало трудно дышать: «Сяо Шицзин, у меня нет терпения. Тебе лучше поскорее решить: ты хочешь видеть, как твоя мать умирает у тебя на глазах, или хочешь, чтобы я лишил тебя навыков боевых искусств?!»

Глава 412 Убей меня

"Нет, нет! Отпустите мою мать! Я сделаю всё, что вы попросите!" Глаза Сяо Шицзин наполнились слезами.

Видя, как его любимая мать крепко сжимает шею Сяо Шисуня, как он мог не поддаться?

После нескольких смешков Сяо Шисунь жестом показал окружающим, чтобы они сделали свой ход.

«Нет, Шицзин…» — в отчаянии воскликнула женщина.

Затем раздались душераздирающие крики боли Сяо Шицзина, когда его плечи были пронзены острым черным железом, и повсюду брызнула кровь.

Затем острый черный металл безжалостно вырвали вместе с плотью и кровью.

Сяо Шисюнь, казалось, восхищался своей работой и удовлетворенно цокнул языком.

«Ваше Высочество, почитаемый всеми, где ваше благородство? Где ваше сияние? Скажите, что думают ваши люди, которые так сильно вас любят, когда видят вас лежащим здесь, словно ком грязи, неспособным даже подняться?»

Сяо Шицзин проигнорировал его резкие слова, вырвал полный рот крови и затем, сбивчиво повторяя: «Освободите… освободите мою мать…»

Сяо Шисунь рассмеялся: «Не спеши, ещё ничего не кончено, крюк-пипа ещё не вонзён тебе в тело!»

Сказав это, он жестом указал на окружающих, которые затем безжалостно прикрепили ему к плечам два черных крюка для пипы.

Сяо Шицзин испытывал невыносимую боль, желая просто разбить голову о стену и умереть, но умереть было невозможно. Его мать, его Шицзин и его старшая сестра были в руках Сяо Шисюня.

Сяо Шисюнь холодно наблюдал, как Сяо Шицзин, корчась от боли, всхлипывал. Он взглянул на человека рядом с ним, тот кивнул и подошел, ущипнул его за лицо и силой накормил миской бесцветной и безвкусной жидкости.

Сяо Шицзин не помнил, как долго он испытывал боль, пока всё его тело не онемело, глаза не налиты кровью, а губы не начали кровоточить от укуса. Он выдержал всё это, посмотрел на Сяо Шисюня и дрожащим голосом сказал: «Отпусти… отпусти…»

Не успев договорить, Сяо Шисунь рассмеялся и сказал: «Ничего страшного, я немедленно отпущу твою мать».

С этими словами он отпустил.

Женщина в слезах тут же подбежала к Сяо Шицзину, потому что боль в теле ее сына была материнской!

Но прежде чем она успела приблизиться к Сяо Шицзин, длинный меч внезапно пронзил ей грудь, забрызгав кровью лицо Сяо Шицзин: «Мать-императрица!!!»

"Шицзин..." Женщина безжизненно рухнула на землю.

"Сяо Шисюнь, я тебя убью, а-а-а!!!" Но Сяо Шицзин даже встать не мог.

«Убить меня? Хе-хе…» Сяо Шисюнь махнул рукой, и окружающие привели четырехлетнего Сяо Шицзиня.

Сяо Шицзинь подбежал к женщине, плача и крича: «Мама, мама, что случилось? Проснись! Брат Цзин, что случилось с мамой? Почему мама не обращает на меня внимания? Уаааа...»

«Шицзин… Шицзин…» Сяо Шицзин посмотрел на него, чувствуя крайнее беспокойство.

Сяо Шисюнь — волк в овечьей шкуре; он, вероятно, никого из них не отпустит.

И действительно, в следующую секунду Сяо Шисюнь снова махнул рукой, и его люди подошли и подняли Сяо Шицзиня.

"Отпусти меня, отпусти меня, брат Цзин, брат Цзин, спаси меня, мне страшно..." — кричал Сяо Шицзинь, испуганно размахивая маленькими ручками и желая, чтобы Сяо Шицзинь обнял его.

«Нет, Сяо Шисюнь, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, не надо... отпусти Шицзиня, отпусти его...» — воскликнул Сяо Шицзин.

"Брат Цзин..." — в последний раз крикнул Сяо Шицзинь, прежде чем его бросили в колодец.

Сяо Шицзин хотел спасти его, он очень хотел спасти его, но не мог пошевелить руками.

Он в отчаянии закрыл глаза и закричал: «Убей меня, Сяо Шисунь, просто убей меня…»

Смех Сяо Шисюня был подобен демоническому звуку, пронзившему его барабанные перепонки: «Сяо Шицзин, разве ты не самый блистательный наследный принц королевства Сяо, обладающий несравненной красотой, непревзойденными медицинскими навыками, талантом к управлению страной и мастерством во всех искусствах, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись, почитаемый и любимый всеми людьми, сияющий везде, куда бы ты ни пошел? Что с тобой сейчас не так? Почему ты лежишь здесь неподвижно, умоляя меня убить тебя?»

"Ты убил меня... убил меня..." Голос Сяо Шицзин становился все тише и тише.

Глава 413 Я тебя убью

Смех Сяо Шисуня до сих пор не выходит из ушей Сяо Шицзин, и его невозможно было выбросить.

"Сяо Шицзин, иди и убей меня! Иди и убей меня! Убей меня, чтобы отомстить за гибель твоей семьи! Давай!"

Сяо Шицзин лежал на земле, весь в крови. В одну секунду он чувствовал такую сильную боль, что не мог дышать, но в следующую секунду боль внезапно прекратилась. Он поднялся и собрал силы в руках.

Его глаза были налиты кровью, когда он смотрел на Сяо Шисюня, который дико смеялся перед ним: «Сяо Шисюнь, я тебя убью!!»

Сяо Шисунь был потрясен, увидев, как он внезапно встал.

Сяо Шицзин замахнулся на него рукой, крича: «Сяо Шисюнь, я тебя убью, убью!»

Фэн Мутин, находившийся рядом с Су Фулю, заметил, что Су Фулю внезапно покрылся холодным потом и почувствовал себя неловко.

Он быстро схватил Су Фулиу за руку и спросил: «Алиу, что случилось? Тебе приснился кошмар? Алиу, проснись!!»

«Сяо Шисюнь, я тебя убью, убью!» — взревела Су Фулю, вырвавшись из руки Фэн Мутина и ударив его ладонью в грудь.

Фэн Мутин отбросило в сторону, и он с силой ударился о стену, в результате чего появились трещины и посыпались обломки.

Он упал на землю и закашлялся, выплюнув полную горло крови. Если бы он не беспокоился о Су Фулиу, он бы уже потерял сознание.

Фэн Мутин, терпя невыносимую боль в груди, покачал головой, чтобы прояснить затуманенное зрение, вытер кровь с уголка рта и, пошатываясь, поднялся на ноги: «А-Лю...»

Он приподнялся и вернулся к кровати. Глядя на Су Фулиу, которая всё ещё видела кошмар, он уже собирался протянуть руку, когда Су Фулиу внезапно ударила его ладонью. Затем он выбил дверь и вылетел наружу.

Он откашлялся, и из его рта снова потекла кровь. Если бы не его хорошее физическое состояние, два удара Су Фулиу давно бы его убили.

"Ах, Лю..." Фэн Мутин попытался встать, но почувствовал невыносимую боль по всему телу. Су Фулю дважды ударил его по груди, и ему показалось, что его внутренние органы раздроблены.

«Ваше Высочество!» — Су Янь, услышав шум, бросилась к месту происшествия и увидела лежащего там Фэн Мутина, из уголка рта которого текла кровь.

Фэн Мутин нахмурился, схватившись за ноющую грудь: «Позвони Се Чену... найди способ оглушить А Лю».

«Да!» Су Янь не осмелилась задать больше вопросов и быстро позвала Се Чена.

После прибытия Се Чена Фэн Мутин снова сказал: «Не причиняйте ему вреда, кхм-кхм...»

Не успев договорить, Фэн Мутин невольно выплюнул еще один кусок крови: «Теперь ты ему не ровня, будь осторожен».

«Понял, подчиненный». Се Чен, естественно, понимал, что в данный момент он не ровня Су Фулю, как и убедился, когда увидел, как тот расправляется с теми злодеями.

Затем он осторожно вошел в комнату.

Фэн Мутин больше не мог держаться; перед глазами всё потемнело, и он потерял сознание.

«Ваше Высочество!» — воскликнула Су Янь.

Но прежде чем он успел увести Фэн Мутина, Се Чен также был выбит ладонью Су Фулю.

"Спасибо, Чен!" — Су Янь была вне себя от радости.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141