Capítulo 12

Чёрт возьми, пусть буря бушует!

Лянь И взяла себя в руки, затем убрала из глаз шок, слегка улыбнулась и сделала вид, что великодушна: «Госпожа Чжун, значит, вы только что остановили меня, чтобы извиниться, верно?»

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, она продолжила: «Так вот почему ты все время тянул меня за собой и не отпускал. Ты боялся, что в вестибюле не будет новых экспонатов. Если тебе есть что сказать, просто скажи. Почему ты так дергаешь и тянешь меня? Я говорила тебе отпустить, но ты не отпустил. Люди почти неправильно меня поняли».

«Даже если ты испортишь мои новые товары, я тебя не буду винить. Главное, чтобы взрослые не обвиняли нашу семью Руан в несвоевременной доставке новых товаров. Тебе просто нужно сказать мне, и я их переделаю».

Слова Ляньи были очень искусны. Она не только возложила вину за поломку нового продукта на Чжун Цици, но и объяснила, почему та ранее настаивала на том, чтобы втянуть ее в это дело, показав, что не провоцировала ее.

Затем он создал неоднозначные отношения между собой и Чжун Цици, что подорвало доверие Пэй Яньфэн к ней, а Чжун Цици это было для неё самым важным.

В заключение он похвалил свои собственные благородные чувства, создав у людей впечатление, что Жуань Линьи — великодушный и непредубежденный человек, не питающий обид по таким важным вопросам.

Это всё равно что бросить камень в четыре птичьих гнезда.

Увидев всё более неприятное выражение лица Чжун Цици, Ляньи почувствовал себя намного лучше.

После слов Ляньи у всех постепенно на лицах появилось внезапное осознание, а некоторые уже поняли смысл его слов, выразив при этом неоднозначные взгляды.

Некоторые даже слегка кивнули, начиная восхвалять характер и добродетели Жуань Линьи.

Шу Цинвань удивленно посмотрела на Лянь И, в ее глазах читались сложные эмоции, затем она поджала губы и снова опустила голову, больше не глядя на нее.

Чжун Цици сильно покраснел и, заикаясь, пробормотал: «Ты… ты несешь чушь! Ты несешь ерунду! Я остановил тебя не для того, чтобы извиниться, я… я остановил тебя потому что…»

Слова Лянь И так сильно разозлили Чжун Цици, что она не знала, как объяснить свою позицию, и чуть было не раскрыла истинную причину, по которой остановила Лянь И.

Ляньи притворился растерянным: «Потому что? Из-за чего?»

Чжун Цици отшатнулась, ее голос становился все тише и тише: "Потому что... потому что..."

Ляньи намеренно притворился удивленным: «Значит, вы помешали мне извиниться? Тогда я действительно убит горем. Даже если бы я мог переделать эти новые изделия, я вложил в них всю душу. А теперь мисс Чжун так их испортила, и я даже не получил от вас извинений. Вздох...»

Услышав это, все на лицах застыло беспокойство, они зашептались между собой, затем покачали головами и вздохнули, выражая свое негодование по поводу характера Чжун Цици.

Неудивительно, что люди сомневаются в её характере. В конце концов, она всегда была высокомерной и властной, и не уважает других. Её прошлое поведение, безусловно, делает её неприятной.

--------------------

Примечание автора:

Чжун Цици топнула ногой: «Автор, она не играет по правилам!»

Ляньи: Как ты можешь меня винить? Это не я тебя потянул; это ты настоял на том, чтобы потянуть меня. Что? Ты не можешь с этим справиться?

Шу Цинвань: Да, Ляньэр права!

Шепот автора: Цици, тебе лучше поумерить пыл, потом пожалеешь.

Глава 13

Чжун Цици была ошеломлена красноречием Лянь И и оставалась в этом состоянии некоторое время, прежде чем наконец вернулась к ритму оригинального веб-сериала.

Ее взгляд метнулся по сторонам, и тут же на глаза навернулись слезы: «Брат Пэй, я невиновна, я действительно невиновна! Это не имеет ко мне никакого отношения. Когда я пришла, все уже было разрушено. В тот момент в комнате была только сестра Шу…»

Шу Цинвань уже собиралась что-то объяснить, когда ее голос заглушил Лянь И: «Госпожа Чжун, вы не правы. Когда я пришел, я ясно видел вас и госпожу Шу в комнате, и вам было все равно, кто придет первым, когда вы что-то ломали, верно, всех?»

Как и ожидалось, Ляньи, увидев одобрительные кивки присутствующих, продолжил: «Я помню, кажется, я также слышал… я слышал ваши голоса?»

Закончив говорить, она выглядела так, словно вдруг что-то вспомнила: «А? Теперь я вспомнила, когда ты схватил меня раньше, ты, кажется, спросил, не слышала ли я что-нибудь. Я забыла упомянуть, что, кажется, я слышала, как ты говорил».

Когда Ляньи говорила эти слова, выражение её лица было простым и невинным. Казалось, она никого не провоцировала; скорее, она выглядела как жалкая жертва.

Но Чжун Цици не увидела этого. Она ясно заметила насмешливый взгляд, скрытый в глазах Лянь И. Ее лицо побледнело, и она снова спросила, пытаясь скрыть это: «Что ты услышала?»

Ляньи сделал вид, что на мгновение задумался, а затем небрежно «зажег бомбу»: «Ах да, вы сказали, что мисс Шу — коварная особа, что она намеренно соблазнила брата Пэя, а потом, кажется… что там было, я уже не помню».

Ее голос вызвал переполох, и собравшиеся перестали успокаиваться, перешептываясь между собой.

Со слезами на глазах Чжун Цици виновато произнесла: «Вы, вы выдвигаете ложные обвинения! Я этого не делала…»

Затем она, казалось, наконец вспомнила, что у нее есть поддержка, и ее голос внезапно стал твердым: «Вы сказали, что видели меня и Шу Ваньцин в комнате и слышали наш разговор, так почему же вы здесь случайно оказались?»

Взгляд Чжун Цици метнулся по сторонам, и она снова применила тот же приём: «Вы двое явно что-то замышляете. Вы явно спланировали подставить меня вместе. Иначе зачем бы вы стояли здесь, когда я вышла?»

«Если это не было заранее спланировано, то, возможно, вы знали, что Шу Цинвань здесь охраняет новые товары, и намеренно пришли её искать? Так что...»

"О? Или... вы договорились встретиться здесь? Вы пришли сюда на тайную встречу?"

Действия Чжун Цици были настолько быстрыми и решительными, что даже И не смог удержаться и одобрительно кивнул ей в знак одобрения.

Она намеренно говорила так, что это было одновременно и располагающе, и отталкивающе, заставляя людей гадать о деталях. Это было всего лишь предложение, но она сделала его двусмысленным.

Казалось, зрители ели фрукты из миски, различающиеся по степени сладости и кислотности, и выражения лиц у каждого были разными.

Ляньи улыбнулась, ее губы изогнулись в улыбке, не сердитой, а скорее забавной.

Черт возьми, я же женщина, что это за тайное свидание такое?

Эй, вторая главная героиня, сюжет изменился, но твоё саморазрушительное поведение осталось точно таким же, как и в предыдущем веб-сериале! Если я сегодня тебя как следует не отругаю, я подведу свою драгоценную Дзинбуяо.

Не вини меня потом, это ты первым меня остановил, я не хотел, чтобы это случилось!

Ляньи слегка кашлянула дважды, прижав кулак к губам: «Госпожа Чжун, у вас слишком богатое воображение, не так ли? Вам следовало бы спросить у меня про мою золотую заколку и золотое украшение для волос, а также про эти несколько тщательно отобранных и поспешно изготовленных парчовых изделий Шу, зачем я здесь».

«Послушайте, я как раз собирался приехать сюда, чтобы забрать новые товары для презентации, но, увы, сейчас у меня не получится».

Чжун Цици наконец вспомнила, что в комнате еще остались новые товары семьи Жуань. Ее щеки тут же покраснели, и она, запинаясь, спросила: «Тогда, даже если вы пришли за новинками, зачем вам было приходить в это время года?»

«Кроме того, когда я приехала, там была только Шу Цинвань. Ты всё ещё утверждаешь, что вы двое ничего не планировали?»

Повернувшись ко всем спиной, Ляньи тихонько, насмешливо рассмеялась: «А вы? И зачем вы сюда пришли?»

«Не говорите всем, что вы пришли помочь мисс Шу получить новые товары?»

Чжун Цици заикнулся: «Да... ну и что, если я такой!»

— А что случилось с вашей травмой на руке? — Ляньи задумчиво кивнул. — О... понятно. Вы пытались помочь мисс Шу достать новые товары, а потом случайно уронили их все и порезались, верно? Понятно.

Чжун Цици пришла в ярость и топнула ногой: «Ты…! Жуань Линьи, ты искажаешь правду! Это совсем не так. Ты явно что-то замышляешь и намеренно подставляешь меня!»

«А рану на моей руке нанесли вы и Шу Цинвань!»

«А? Разве вы не говорили, что пришли взять образцы для мисс Шу? Если бы у вас были благие намерения, зачем бы мы вас царапали?» — сказал Ляньи, притворяясь растерянным, а затем внезапно понял: «Вы что-то сделали, чтобы оскорбить мисс Шу?»

"Ах... понятно, значит, вы пришли сюда не из доброты."

Чжун Цици был одновременно зол и встревожен: «Я… вы двое! Вы двое тайно плели интриги друг против друга и даже подставили меня!»

«Брат Пей, я невиновен!»

Устав от того, что ей пришлось закутываться в одежду, она повернулась ко всем, ее взгляд стал более острым, и она холодно произнесла: «Мисс Чжун! Пожалуйста, следите за своими словами!»

«Мы с мисс Шу совершенно невиновны. У нас никогда не было физического контакта. Наоборот, вы внезапно выскочили из комнаты и схватили меня. Если уж мы о чем-то говорим, разве не вы, скорее всего, имеете к нам отношение? Хм!» — сердито сказала Ляньи, хлопнув себя по рукаву.

Ляньи с самого начала вела себя очень вежливо и деликатно, анализируя ситуацию, но ее внезапный гнев в этот момент вызвал негодование у всех, кто все больше раздражался поведением Чжун Цици. Шепот между ними становился все громче, а некоторые из самых смелых даже указывали пальцем на спину Чжун Цици.

Чжун Цици в гневе подпрыгивал от ярости: «Жуань Линьи! Ты бесстыжий! Ты…»

«Ладно! Цици! Достаточно!» — прервал фарс директор по закупкам с яростным лицом. «Я сегодня немного устал, так что давайте на этом остановимся».

«Жуань Линьи! Шу Цинъянь!»

Ляньи поклонился и отдал честь вместе с Шу Цинъянь, хором произнеся: «Мой господин».

Начальник отдела закупок вздохнул с недовольным выражением лица и сказал: «Вам двоим нужно как можно скорее заменить поврежденные новые товары. У вас есть десять дней, чтобы сдать их, иначе вас обвинит городской лорд. Не вините меня за то, что я не заступился за вас!»

«Пей Яньфэн!»

Пэй Яньфэн поклонился и шагнул вперёд, сказав: «Господин мой, ваш покорный слуга здесь!»

Руководитель отдела закупок взглянул на Чжун Цици, стоявшего за спиной Пэй Яньфэна, и сказал ему: «Сегодняшний инцидент произошел в вашем ресторане. Вы виновны в халатности. Вам необходимо должным образом урегулировать этот вопрос и позже дать мне объяснение».

Закончив говорить, он посмотрел мимо Пэй Яньфэна и сказал Чжун Цици: «Цици! После того, как этот вопрос будет улажен, ты вернешься и будешь заперт в своих покоях на месяц, а в наказание будешь стоять лицом к стене в знак раскаяния».

«Дядя!» — возмущенно воскликнул Чжун Цици. — «Господин мой! Я…»

Руководитель отдела закупок снова прищурился, в его глазах закипал гнев, и, не оставляя места для возражений, воскликнул: «Семь семь! На этом дело заканчивается!»

Ответственный за закупки человек был прекрасно осведомлен обо всей ситуации. Он прекрасно знал характер своей племянницы и прекрасно понимал, что, скорее всего, причиной всего этого стала сама Чжун Цици.

Затем, когда всё становится известно, они пытаются подставить других.

Ляньи уже подробно рассказал всю историю от начала до конца. Хотя правда не была прямо озвучена, все и так знают её целиком.

Если этот спор продолжится, это только опозорит семью Чжун.

Руководитель отдела закупок снова бросил на Чжун Цици разочарованный взгляд, а затем повел свою свиту прочь в торжественной процессии.

Ляньи поклонился и почтительно поприветствовал руководителя отдела закупок, как и все остальные.

После ухода руководителя отдела закупок атмосфера на месте происшествия заметно оживилась.

Слуги семей Жуань и Шу уже вернулись и теперь сидели на корточках на земле, убирая свои поврежденные новые вещи.

Большинство присутствующих из вежливости подошли утешить Ляньи, говоря что-то вроде: «Госпожа Жуань, не расстраивайтесь», «Госпожа Жуань, считайте сегодняшнее поражение способом избежать дальнейших неприятностей» и «Госпожа Жуань, вам пришлось нелегко». Сказав это, они разбежались, как птицы и звери.

Чжун Цици сердито посмотрел на Лянь И и сказал: «Жуань Линьи, подожди немного, я тебе этого не позволю!»

Пэй Яньфэн неловко взглянул на Лянь И, а затем мягко отчитал Чжун Цици: «Цици! Прекрати дурачиться. Здесь беспорядок. Выйди сначала, пусть Юньлань перевяжет твою рану. Будь осторожна, чтобы не оставить шрама».

Чжун Цици фыркнул, со слезами на глазах взглянул на Пэй Яньфэна, немного поколебался, а затем повернулся и ушел.

После ухода Чжун Цици Ляньи наконец вздохнул с облегчением.

Бог чумы наконец-то исчез. Она только что была до смерти напугана. Она согласилась не вмешиваться, но теперь уже поздно об этом жалеть. Надеюсь, её вмешательство в заговор не вызовет никаких побочных эффектов.

Ладно, раз уж я это сделал, то почему бы не пойти до конца и не проявить себя добрым самаритянином?

Лянь И сделал небольшой шаг к Пэй Яньфэну и прошептал: «Брат Пэй, позволь мне сказать тебе, между нами, госпожой Шу, на самом деле ничего нет. Не слушай глупостей госпожи Чжун. Мы действительно невинны, невинны, как вода».

Пэй Яньфэн слегка улыбнулся и понимающе посмотрел на всех: «Я знаю».

Ляньи усмехнулся, довольный улыбкой: «Хорошо, что вы знаете, хорошо, что вы знаете. Ах да, кстати, позвольте мне сказать, я не защищаю госпожу Шу, но это действительно госпожа Чжун нарушила все правила. Могу вас в этом заверить. Я видел это своими глазами, во всяком случае, это была она».

Видя, что Пэй Яньфэн не отвечает, Лянь И продолжил: «А посмотрите на характер госпожи Шу, вы думаете, она способна на такое? С другой стороны, посмотрите на госпожу Чжун, вы думаете, она не способна на такое? Верно? Это очевидно, если подумать».

Совершенно верно. Любой, у кого есть глаза, может увидеть благородный характер героини. Она же героиня, зачем ей было делать что-то подобное?

Это совершенно излишне! У неё же нимб, как у главной героини, понятно?

Пэй Яньфэн не ответил прямо, а лишь косвенно сказал: «Мне очень жаль, что сегодняшние события поставили брата Жуана в такое сложное положение. В будущем я обязательно буду более строго следить за рестораном, и подобное больше никогда не повторится».

Ляньи похлопал Пэй Яньфэна по руке и великодушно сказал: «Хорошо, на этом и остановимся. В любом случае, ты же знаешь, что творится у тебя на сердце».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244