Chapter 12

Чёрт возьми, пусть буря бушует!

Лянь И взяла себя в руки, затем убрала из глаз шок, слегка улыбнулась и сделала вид, что великодушна: «Госпожа Чжун, значит, вы только что остановили меня, чтобы извиниться, верно?»

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, она продолжила: «Так вот почему ты все время тянул меня за собой и не отпускал. Ты боялся, что в вестибюле не будет новых экспонатов. Если тебе есть что сказать, просто скажи. Почему ты так дергаешь и тянешь меня? Я говорила тебе отпустить, но ты не отпустил. Люди почти неправильно меня поняли».

«Даже если ты испортишь мои новые товары, я тебя не буду винить. Главное, чтобы взрослые не обвиняли нашу семью Руан в несвоевременной доставке новых товаров. Тебе просто нужно сказать мне, и я их переделаю».

Слова Ляньи были очень искусны. Она не только возложила вину за поломку нового продукта на Чжун Цици, но и объяснила, почему та ранее настаивала на том, чтобы втянуть ее в это дело, показав, что не провоцировала ее.

Затем он создал неоднозначные отношения между собой и Чжун Цици, что подорвало доверие Пэй Яньфэн к ней, а Чжун Цици это было для неё самым важным.

В заключение он похвалил свои собственные благородные чувства, создав у людей впечатление, что Жуань Линьи — великодушный и непредубежденный человек, не питающий обид по таким важным вопросам.

Это всё равно что бросить камень в четыре птичьих гнезда.

Увидев всё более неприятное выражение лица Чжун Цици, Ляньи почувствовал себя намного лучше.

После слов Ляньи у всех постепенно на лицах появилось внезапное осознание, а некоторые уже поняли смысл его слов, выразив при этом неоднозначные взгляды.

Некоторые даже слегка кивнули, начиная восхвалять характер и добродетели Жуань Линьи.

Шу Цинвань удивленно посмотрела на Лянь И, в ее глазах читались сложные эмоции, затем она поджала губы и снова опустила голову, больше не глядя на нее.

Чжун Цици сильно покраснел и, заикаясь, пробормотал: «Ты… ты несешь чушь! Ты несешь ерунду! Я остановил тебя не для того, чтобы извиниться, я… я остановил тебя потому что…»

Слова Лянь И так сильно разозлили Чжун Цици, что она не знала, как объяснить свою позицию, и чуть было не раскрыла истинную причину, по которой остановила Лянь И.

Ляньи притворился растерянным: «Потому что? Из-за чего?»

Чжун Цици отшатнулась, ее голос становился все тише и тише: "Потому что... потому что..."

Ляньи намеренно притворился удивленным: «Значит, вы помешали мне извиниться? Тогда я действительно убит горем. Даже если бы я мог переделать эти новые изделия, я вложил в них всю душу. А теперь мисс Чжун так их испортила, и я даже не получил от вас извинений. Вздох...»

Услышав это, все на лицах застыло беспокойство, они зашептались между собой, затем покачали головами и вздохнули, выражая свое негодование по поводу характера Чжун Цици.

Неудивительно, что люди сомневаются в её характере. В конце концов, она всегда была высокомерной и властной, и не уважает других. Её прошлое поведение, безусловно, делает её неприятной.

--------------------

Примечание автора:

Чжун Цици топнула ногой: «Автор, она не играет по правилам!»

Ляньи: Как ты можешь меня винить? Это не я тебя потянул; это ты настоял на том, чтобы потянуть меня. Что? Ты не можешь с этим справиться?

Шу Цинвань: Да, Ляньэр права!

Шепот автора: Цици, тебе лучше поумерить пыл, потом пожалеешь.

Глава 13

Чжун Цици была ошеломлена красноречием Лянь И и оставалась в этом состоянии некоторое время, прежде чем наконец вернулась к ритму оригинального веб-сериала.

Ее взгляд метнулся по сторонам, и тут же на глаза навернулись слезы: «Брат Пэй, я невиновна, я действительно невиновна! Это не имеет ко мне никакого отношения. Когда я пришла, все уже было разрушено. В тот момент в комнате была только сестра Шу…»

Шу Цинвань уже собиралась что-то объяснить, когда ее голос заглушил Лянь И: «Госпожа Чжун, вы не правы. Когда я пришел, я ясно видел вас и госпожу Шу в комнате, и вам было все равно, кто придет первым, когда вы что-то ломали, верно, всех?»

Как и ожидалось, Ляньи, увидев одобрительные кивки присутствующих, продолжил: «Я помню, кажется, я также слышал… я слышал ваши голоса?»

Закончив говорить, она выглядела так, словно вдруг что-то вспомнила: «А? Теперь я вспомнила, когда ты схватил меня раньше, ты, кажется, спросил, не слышала ли я что-нибудь. Я забыла упомянуть, что, кажется, я слышала, как ты говорил».

Когда Ляньи говорила эти слова, выражение её лица было простым и невинным. Казалось, она никого не провоцировала; скорее, она выглядела как жалкая жертва.

Но Чжун Цици не увидела этого. Она ясно заметила насмешливый взгляд, скрытый в глазах Лянь И. Ее лицо побледнело, и она снова спросила, пытаясь скрыть это: «Что ты услышала?»

Ляньи сделал вид, что на мгновение задумался, а затем небрежно «зажег бомбу»: «Ах да, вы сказали, что мисс Шу — коварная особа, что она намеренно соблазнила брата Пэя, а потом, кажется… что там было, я уже не помню».

Ее голос вызвал переполох, и собравшиеся перестали успокаиваться, перешептываясь между собой.

Со слезами на глазах Чжун Цици виновато произнесла: «Вы, вы выдвигаете ложные обвинения! Я этого не делала…»

Затем она, казалось, наконец вспомнила, что у нее есть поддержка, и ее голос внезапно стал твердым: «Вы сказали, что видели меня и Шу Ваньцин в комнате и слышали наш разговор, так почему же вы здесь случайно оказались?»

Взгляд Чжун Цици метнулся по сторонам, и она снова применила тот же приём: «Вы двое явно что-то замышляете. Вы явно спланировали подставить меня вместе. Иначе зачем бы вы стояли здесь, когда я вышла?»

«Если это не было заранее спланировано, то, возможно, вы знали, что Шу Цинвань здесь охраняет новые товары, и намеренно пришли её искать? Так что...»

"О? Или... вы договорились встретиться здесь? Вы пришли сюда на тайную встречу?"

Действия Чжун Цици были настолько быстрыми и решительными, что даже И не смог удержаться и одобрительно кивнул ей в знак одобрения.

Она намеренно говорила так, что это было одновременно и располагающе, и отталкивающе, заставляя людей гадать о деталях. Это было всего лишь предложение, но она сделала его двусмысленным.

Казалось, зрители ели фрукты из миски, различающиеся по степени сладости и кислотности, и выражения лиц у каждого были разными.

Ляньи улыбнулась, ее губы изогнулись в улыбке, не сердитой, а скорее забавной.

Черт возьми, я же женщина, что это за тайное свидание такое?

Эй, вторая главная героиня, сюжет изменился, но твоё саморазрушительное поведение осталось точно таким же, как и в предыдущем веб-сериале! Если я сегодня тебя как следует не отругаю, я подведу свою драгоценную Дзинбуяо.

Не вини меня потом, это ты первым меня остановил, я не хотел, чтобы это случилось!

Ляньи слегка кашлянула дважды, прижав кулак к губам: «Госпожа Чжун, у вас слишком богатое воображение, не так ли? Вам следовало бы спросить у меня про мою золотую заколку и золотое украшение для волос, а также про эти несколько тщательно отобранных и поспешно изготовленных парчовых изделий Шу, зачем я здесь».

«Послушайте, я как раз собирался приехать сюда, чтобы забрать новые товары для презентации, но, увы, сейчас у меня не получится».

Чжун Цици наконец вспомнила, что в комнате еще остались новые товары семьи Жуань. Ее щеки тут же покраснели, и она, запинаясь, спросила: «Тогда, даже если вы пришли за новинками, зачем вам было приходить в это время года?»

«Кроме того, когда я приехала, там была только Шу Цинвань. Ты всё ещё утверждаешь, что вы двое ничего не планировали?»

Повернувшись ко всем спиной, Ляньи тихонько, насмешливо рассмеялась: «А вы? И зачем вы сюда пришли?»

«Не говорите всем, что вы пришли помочь мисс Шу получить новые товары?»

Чжун Цици заикнулся: «Да... ну и что, если я такой!»

— А что случилось с вашей травмой на руке? — Ляньи задумчиво кивнул. — О... понятно. Вы пытались помочь мисс Шу достать новые товары, а потом случайно уронили их все и порезались, верно? Понятно.

Чжун Цици пришла в ярость и топнула ногой: «Ты…! Жуань Линьи, ты искажаешь правду! Это совсем не так. Ты явно что-то замышляешь и намеренно подставляешь меня!»

«А рану на моей руке нанесли вы и Шу Цинвань!»

«А? Разве вы не говорили, что пришли взять образцы для мисс Шу? Если бы у вас были благие намерения, зачем бы мы вас царапали?» — сказал Ляньи, притворяясь растерянным, а затем внезапно понял: «Вы что-то сделали, чтобы оскорбить мисс Шу?»

"Ах... понятно, значит, вы пришли сюда не из доброты."

Чжун Цици был одновременно зол и встревожен: «Я… вы двое! Вы двое тайно плели интриги друг против друга и даже подставили меня!»

«Брат Пей, я невиновен!»

Устав от того, что ей пришлось закутываться в одежду, она повернулась ко всем, ее взгляд стал более острым, и она холодно произнесла: «Мисс Чжун! Пожалуйста, следите за своими словами!»

«Мы с мисс Шу совершенно невиновны. У нас никогда не было физического контакта. Наоборот, вы внезапно выскочили из комнаты и схватили меня. Если уж мы о чем-то говорим, разве не вы, скорее всего, имеете к нам отношение? Хм!» — сердито сказала Ляньи, хлопнув себя по рукаву.

Ляньи с самого начала вела себя очень вежливо и деликатно, анализируя ситуацию, но ее внезапный гнев в этот момент вызвал негодование у всех, кто все больше раздражался поведением Чжун Цици. Шепот между ними становился все громче, а некоторые из самых смелых даже указывали пальцем на спину Чжун Цици.

Чжун Цици в гневе подпрыгивал от ярости: «Жуань Линьи! Ты бесстыжий! Ты…»

«Ладно! Цици! Достаточно!» — прервал фарс директор по закупкам с яростным лицом. «Я сегодня немного устал, так что давайте на этом остановимся».

«Жуань Линьи! Шу Цинъянь!»

Ляньи поклонился и отдал честь вместе с Шу Цинъянь, хором произнеся: «Мой господин».

Начальник отдела закупок вздохнул с недовольным выражением лица и сказал: «Вам двоим нужно как можно скорее заменить поврежденные новые товары. У вас есть десять дней, чтобы сдать их, иначе вас обвинит городской лорд. Не вините меня за то, что я не заступился за вас!»

«Пей Яньфэн!»

Пэй Яньфэн поклонился и шагнул вперёд, сказав: «Господин мой, ваш покорный слуга здесь!»

Руководитель отдела закупок взглянул на Чжун Цици, стоявшего за спиной Пэй Яньфэна, и сказал ему: «Сегодняшний инцидент произошел в вашем ресторане. Вы виновны в халатности. Вам необходимо должным образом урегулировать этот вопрос и позже дать мне объяснение».

Закончив говорить, он посмотрел мимо Пэй Яньфэна и сказал Чжун Цици: «Цици! После того, как этот вопрос будет улажен, ты вернешься и будешь заперт в своих покоях на месяц, а в наказание будешь стоять лицом к стене в знак раскаяния».

«Дядя!» — возмущенно воскликнул Чжун Цици. — «Господин мой! Я…»

Руководитель отдела закупок снова прищурился, в его глазах закипал гнев, и, не оставляя места для возражений, воскликнул: «Семь семь! На этом дело заканчивается!»

Ответственный за закупки человек был прекрасно осведомлен обо всей ситуации. Он прекрасно знал характер своей племянницы и прекрасно понимал, что, скорее всего, причиной всего этого стала сама Чжун Цици.

Затем, когда всё становится известно, они пытаются подставить других.

Ляньи уже подробно рассказал всю историю от начала до конца. Хотя правда не была прямо озвучена, все и так знают её целиком.

Если этот спор продолжится, это только опозорит семью Чжун.

Руководитель отдела закупок снова бросил на Чжун Цици разочарованный взгляд, а затем повел свою свиту прочь в торжественной процессии.

Ляньи поклонился и почтительно поприветствовал руководителя отдела закупок, как и все остальные.

После ухода руководителя отдела закупок атмосфера на месте происшествия заметно оживилась.

Слуги семей Жуань и Шу уже вернулись и теперь сидели на корточках на земле, убирая свои поврежденные новые вещи.

Большинство присутствующих из вежливости подошли утешить Ляньи, говоря что-то вроде: «Госпожа Жуань, не расстраивайтесь», «Госпожа Жуань, считайте сегодняшнее поражение способом избежать дальнейших неприятностей» и «Госпожа Жуань, вам пришлось нелегко». Сказав это, они разбежались, как птицы и звери.

Чжун Цици сердито посмотрел на Лянь И и сказал: «Жуань Линьи, подожди немного, я тебе этого не позволю!»

Пэй Яньфэн неловко взглянул на Лянь И, а затем мягко отчитал Чжун Цици: «Цици! Прекрати дурачиться. Здесь беспорядок. Выйди сначала, пусть Юньлань перевяжет твою рану. Будь осторожна, чтобы не оставить шрама».

Чжун Цици фыркнул, со слезами на глазах взглянул на Пэй Яньфэна, немного поколебался, а затем повернулся и ушел.

После ухода Чжун Цици Ляньи наконец вздохнул с облегчением.

Бог чумы наконец-то исчез. Она только что была до смерти напугана. Она согласилась не вмешиваться, но теперь уже поздно об этом жалеть. Надеюсь, её вмешательство в заговор не вызовет никаких побочных эффектов.

Ладно, раз уж я это сделал, то почему бы не пойти до конца и не проявить себя добрым самаритянином?

Лянь И сделал небольшой шаг к Пэй Яньфэну и прошептал: «Брат Пэй, позволь мне сказать тебе, между нами, госпожой Шу, на самом деле ничего нет. Не слушай глупостей госпожи Чжун. Мы действительно невинны, невинны, как вода».

Пэй Яньфэн слегка улыбнулся и понимающе посмотрел на всех: «Я знаю».

Ляньи усмехнулся, довольный улыбкой: «Хорошо, что вы знаете, хорошо, что вы знаете. Ах да, кстати, позвольте мне сказать, я не защищаю госпожу Шу, но это действительно госпожа Чжун нарушила все правила. Могу вас в этом заверить. Я видел это своими глазами, во всяком случае, это была она».

Видя, что Пэй Яньфэн не отвечает, Лянь И продолжил: «А посмотрите на характер госпожи Шу, вы думаете, она способна на такое? С другой стороны, посмотрите на госпожу Чжун, вы думаете, она не способна на такое? Верно? Это очевидно, если подумать».

Совершенно верно. Любой, у кого есть глаза, может увидеть благородный характер героини. Она же героиня, зачем ей было делать что-то подобное?

Это совершенно излишне! У неё же нимб, как у главной героини, понятно?

Пэй Яньфэн не ответил прямо, а лишь косвенно сказал: «Мне очень жаль, что сегодняшние события поставили брата Жуана в такое сложное положение. В будущем я обязательно буду более строго следить за рестораном, и подобное больше никогда не повторится».

Ляньи похлопал Пэй Яньфэна по руке и великодушно сказал: «Хорошо, на этом и остановимся. В любом случае, ты же знаешь, что творится у тебя на сердце».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245