Capítulo 62

Секрет раскрыт: Эй-эй-эй! Защита тебя — эти три слова очень важны. Поэтому в 25-й главе Шу Цинвань сначала бросилась к Ляньи именно из-за этих трёх слов, ведь Сяо Жуань Ляньи тоже сказала это в 41-й главе. Ванвань всегда помнила, что будет защищать Лянэр, когда вырастет.

Как вы, наверное, догадались, Ванван проявляла предпочтение только к Ляньэр; в этом логове драконов и тигров она уже стала злой.

Огромное спасибо всем замечательным людям, которые подписались и оставили комментарии! Целую!

Глава 70

Увидев, как расстроена Ляньи, Шу Цинвань поняла, что ее тон и мысли были слишком резкими.

Её Ляньэр всегда отличалась острым языком, но при этом добрым сердцем и чистым, ясным умом. Как она могла использовать зло этого мира, чтобы запугать её? Даже если всё это было правдой, она всё равно хотела не допустить попадания этих песчинок в глаза Ляньэр.

«Возможно, я слишком много об этом думаю», — Шу Цинвань смягчила тон и мягко улыбнулась Лянь И. — «Я просто высказала предположение, между прочим. Не стоит принимать это близко к сердцу, но всё же нужно быть осторожнее в повседневной жизни».

Увидев, что Шу Цинвань больше не так серьезна, Лянь И тоже расслабился, тихо вздохнул и улыбнулся: «Не волнуйся, я знаю, что делаю».

«Кстати! Как прошла ваша сегодняшняя встреча с Лян Сан Сан? Как она себя чувствует? Она ранена? Это серьезно?» Лянь И вдруг вспомнил, что произошло днем, и наклонился, чтобы быстро задать три вопроса подряд.

Шу Цинван на мгновение замерла, затем протянула руку и взяла еще немного остывший чай. Она наклонила голову, чтобы выпить его, спрятав лицо в тень, чтобы никто не мог увидеть выражение ее лица.

Даже не выпив, она всё же выдавила из себя волнующий её ответ: «С ней всё в порядке, не волнуйтесь».

Ляньи с огромным облегчением вздохнула и похлопала себя по груди: «Отлично, хорошо, что с ней все в порядке. Ты утешила ее за меня? Ты передала ей то, что я тебе сказала?»

Шу Цинвань сделала глоток холодного чая, по-прежнему отводя взгляд, и ответила «Мм».

Ляньи, не обращая внимания на явно увядающее выражение лица другой, радостно подумала про себя: «Это хорошо, это хорошо. Пока она слушает, все остальное будет легко».

«Но она сказала, что ей все равно и она готова быть с тобой», — спокойно добавила Шу Цинвань.

«Что? Серьезно?» — воскликнула Ляньи с удивлением, с грохотом бросив на стол только что взятую чашку, из которой она еще не успела выпить чай. Чай внутри заплескался, чуть не вылившись. «Даже после всего этого она все еще не сдается?»

Ляньи почесала голову, выглядя обеспокоенной, и продолжила: «Нет? Почему она такая упрямая? Неужели я ей так сильно нравлюсь?»

Шу Цинвань наконец подняла взгляд из тени и, казалось бы, небрежно взглянула на Ляньи. По какой-то причине Ляньи вдруг почувствовала себя немного виноватой и быстро изменила слова: «О нет, нет, я имела в виду, почему ей так нравится мой брат?»

«Ей нравится мой брат, мой брат, я только что оговорился».

Когда они расстались утром, Ляньи попросила Шу Цинвань помочь ей утешить Лян Сансаня.

Она велела Шу Цинвань передать Лян Сансану, что ей очень нравится Ань Лянь, что они любят друг друга и что она никогда не полюбит никого другого. Она также сказала, что скоро умрет и проживет недолго, и что Ань Лянь ей не подходит. Ее идеальным партнером будет кто-то другой.

Короче говоря, с точки зрения подруги Шу Цинвань, все необходимые советы были даны.

Ляньи думала, что благодаря обаянию Шу Цинвань, играющей главную роль, ей будет легко убедить Лян Сансань, второстепенного женского персонажа. Однако она недооценила чувства Лян Сансань к Жуань Линьи, что лишь укрепило её решимость.

Шу Цинвань поставила пустую чашку, и выражение ее лица стало еще холоднее: «Помимо того, что я сегодня ее утешала, я еще и много с ней разговаривала».

«Она сказала, что ее брат приезжал к вам в дом Руаней раньше. Изначально она думала, что благодаря влиянию брата он обязательно сможет вас свести. Кто бы мог подумать, что после того, как брат вернулся, он также сказал, что вы ей не подходите, и насильно увез ее на виллу, чтобы она пришла в себя».

«Она плакала, устраивала сцену и даже угрожала самоубийством на вилле, но ничего не помогало. В отчаянии она намеренно распространяла слухи, публично обнародовав свое признание перед вами, надеясь все поставить на карту и заставить своего брата выдать ее замуж за вас. Но после долгих ожиданий она получила известие о вашей свадьбе. В момент отчаяния она…»

"Это..." Ляньи был ошеломлен, с трудом веря, что Лян Сан Сан мог совершить такое.

Оказалось, что в это время Лян Сан Сан был привезен на виллу Лян Сяо. Неудивительно, что она не увидела их двоих, когда пришла извиниться. Она наивно полагала, что все успокоилось, но это оказалось затишьем перед бурей.

Но с другой стороны, Лян Сан Сан действовала необдуманно. Как она могла сказать что-то настолько вредное для своей репутации на публике? Я думала про себя: с методами Лян Сяо, как он мог допустить такую утечку? Я никогда не предполагала, что Лян Сан Сан сама намеренно это рассказала.

Теперь, когда её репутация так испорчена, кто посмеет жениться на ней в будущем?

Неужели мне придётся платить за это самому?

Ляньи на мгновение опешился, а затем беспомощно воскликнул: «Что случилось с Лян Сансан? Как она собирается разгребать этот бардак после таких слов? Она действительно сошла с ума».

Шу Цинвань спокойно посмотрела на Лянь И, не произнеся ни слова.

Ляньи в отчаянии подперла подбородок рукой и пробормотала себе под нос: «Что же мне теперь делать? Я ведь не могу на ней жениться, правда? Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь другой женился на ней за меня».

После того как Ляньи закончила говорить, ее внезапно осенило, и ей в голову пришла идея.

Она резко приподнялась, пристально посмотрела на Шу Цинвань, ее глаза заблестели, и она сказала: «Ванвань, у меня есть отличная идея!»

Шу Цинвань спокойно посмотрела на нее, выражение ее лица было несколько странным, словно она стала гораздо серьезнее, чем прежде.

Ляньи слегка наклонила голову в недоумении: «Что случилось? Почему ты так на меня смотришь... ммм...»

Прежде чем Ляньи успела закончить говорить, Шу Цинвань протянула руку и прикрыла ей рот. Шу Цинвань слегка покачала головой, давая ей понять, что нужно молчать и не издавать ни звука.

Затем Шу Цинвань задула свечу и отпустила руку от рта Ляньи.

Вокруг мгновенно воцарилась тишина. Ляньи услышал несколько необычных шорохов из ветвей за двором. Они звучали не как ветер, а скорее как отскок ветвей после того, как их прижало что-то тяжелое.

Звук был негромким; если не прислушиваться внимательно, то его практически невозможно было разобрать.

Она была настолько поглощена своими мыслями, что не обращала внимания ни на что другое, и поэтому не слышала никакого шума из двора.

Ляньи в шоке широко раскрыл глаза, с недоверием глядя на Шу Цинвань.

Шу Цинвань успокоилась. Она встала, огляделась и сделала несколько шагов в боковой коридор. Она схватила деревянный меч Жуань Ляньи, подошла к двери и спрятала Ляньи за собой.

Ляньи была совершенно не готова, потому что никак не ожидала, что сегодня к ней придет убийца.

Поскольку убийцы приходили уже дважды, она фактически приказала головорезам из поместья патрулировать ее двор 24 часа в сутки. Даже в ночь ее свадьбы, помимо слуг, дежуривших ночью, у угла стены патрулировали несколько нанятых ею головорезов.

Сегодня утром, чтобы отпустить Шу Цинвань, она намеренно выгнала бандитов за стену двора. А чтобы избежать необходимости снова взаимодействовать с Ань Лянем, когда та войдет во двор ночью, она просто дала бандитам выходной.

Неожиданно, создав благоприятные условия для Шу Цинвань, это также дало возможность убийце.

Проблема в том, что её тонкого меча, который она всегда носит с собой, в этой комнате нет. Единственное, что можно считать оружием, уже забрала Шу Цинвань, и она осталась с пустыми руками.

Если другая сторона вооружена, у неё нет абсолютно никакого преимущества.

Немного подумав, она без зазрения совести взяла подсвечник со свечой и незаметно спряталась за Шу Цинвань.

Две женщины затаили дыхание, внимательно прислушиваясь к звукам за дверью, но после этих нескольких звуков движение практически прекратилось. Они подождали немного, а затем увидели, как дверь несколько раз слегка затряслась; кто-то снаружи осторожно приоткрыл её.

Когда Ляньи закрыла дверь, она лишь заперла ее; защелка на обратной стороне двери вообще не была задействована, что, как нельзя кстати, позволило незваному гостю войти.

Посетитель снаружи толкнул дверь и, убедившись, что она не заперта на засов, осторожно открыл её. Затем он заглянул внутрь при лунном свете и, не увидев движения, помахал в ответ.

Затем в комнату вскочили двое мужчин в чёрном. Все трое были вооружены мечами и ножами и собирались направиться к кровати, не снимая одежды.

Шу Цинвань сделала решительный шаг, не бросив ни взгляда на Ляньи, и бросилась прямо на троих мужчин в черных одеждах со своим деревянным мечом.

Последний человек в черном был застигнут врасплох и получил сильный удар деревянным мечом по голове от Шу Цинваня. Не успев даже застонать, он рухнул на стол, упал на пол и, схватившись за голову от боли, не смог подняться.

Чайный сервиз и чайник на столе разлетелись вдребезги, испугав двух мужчин в черных одеждах перед ними, которые обернулись и вытащили мечи, чтобы нанести им удар.

Ляньи так испугалась, что инстинктивно прикрыла рот рукой. Но, несмотря на свой страх, она не могла позволить себе такую неверность, чтобы наблюдать за тем, как Шу Цинвань сражается вдвоём против одного.

Ей ничего не оставалось, как схватить подсвечник и броситься вперёд, вступив в ожесточённую перепалку с одним из приближающихся убийц. Подсвечник быстро разлетелся на две части, от которых остались лишь металлические обломки, столкнувшиеся лоб в лоб с мечом убийцы.

Ляньи попытался оттащить Шу Цинвань назад, потому что их было трое, а у неё не было оружия. Если бы им двоим пришлось сражаться с убийцами лицом к лицу, их шансы на победу были бы невелики.

Она не могла её остановить и не смела предпринять никаких решительных действий, поэтому ей оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Шу Цинвань уходит с мечом в руках.

К ее удивлению, Шу Цинвань не только не разочаровала ее, но и хладнокровно одолела одного из них, мгновенно ослабив боеспособность противника.

Теперь, когда нас двое против двоих, хотя победа и не гарантирована, они и не находятся в невыгодном положении.

Шум быстро привлек внимание дежурных слуг за пределами двора, и доносились едва слышные звуки их разговоров, но еще быстрее послышались звуки из соседнего книжного магазина.

Шум привлёк внимание убийц, которые, даже не обменявшись взглядами, схватили своего всё ещё стонущего от боли товарища, поспешно отразили атаки Шу Цинваня и Лянь И и выбежали за дверь в растрёпанном виде.

Когда Ляньи и Шу Цинвань бросились за ним в погоню, они наткнулись на Шучэна, выбегавшего из коридора с тонким мечом в руке. Они увидели, как он, оттолкнувшись икрой, вылетел из коридора. Затем, используя растение во дворе в качестве опоры, он бросился прямо на убийцу.

Шудие следовала далеко позади, держа тарелку с закусками для Ляньи и тревожно стоя в углу с бледным лицом.

Увидев выходящего Ляньи, она побежала за ним на несколько шагов, дрожащим голосом и со слезами на глазах звала его вслед: «Молодой господин, вы в порядке? Вы ранены?»

Ляньи лишь формально выразила слова утешения, после чего она и Шу Цинвань последовали за Шучэном в погоню за убийцей.

В середине погони она вдруг почувствовала, что ситуация ухудшается, потому что слуги за пределами двора уже ворвались с факелами и фонарями. Если они увидят Шу Цинвань здесь так поздно, последствия будут еще серьезнее.

Ляньи схватила Шу Цинвань, которая гналась за ними к каменной клумбе, и в ее голосе слышались тревога и напряжение: «Ванвань, Ванвань, мы больше не гонимся. Ты… тебе следует вернуться первой, слуги вот-вот войдут…»

Шу Цинвань остановилась и взглянула сквозь щели в искусственном холме на входящих слуг. Затем она повернулась и уставилась прямо на Ляньи, словно не собиралась уходить.

Нежелание и разочарование в ее глазах не позволяли мне даже одеться.

«Ванван, почему бы тебе не вернуться первой, хорошо?» Хотя Ляньи волновалась, она терпеливо протянула руку и заправила несколько выбившихся прядей волос за ухо Шу Цинвань. Видя, что та все еще пристально смотрит на нее, она невольно почувствовала легкое трепетание в сердце.

Она взглянула на слуг, которые вот-вот должны были наброситься на нее, на мгновение замешкалась, затем быстро подошла ближе и нежно поцеловала Шу Цинвань в губы, после чего быстро вернулась на свое прежнее место.

Прежде чем она успела прийти в себя, взгляд Шу Цинвань внезапно помрачнел. Она резко притянула ее к себе, обняла и страстно поцеловала, после чего быстро отстранилась, посмотрела на нее и сказала: «Не беспокойся о других людях».

Ляньи почувствовала тепло на щеках, но сейчас было не время стесняться или смущаться. Она легонько толкнула Шу Цинвань и сказала: «Хорошо, я поняла. Можешь возвращаться».

Она быстро огляделась и взволнованно сказала: «Ванван, послушай меня, сначала вернись, мы поговорим об этом позже, хорошо?»

Она волновалась, но потом с опозданием поняла, кто тот «другой человек», о котором только что упомянула Шу Цинвань. Оказалось, что Шу Цинвань молчала и не говорила раньше, потому что злилась на нее за то, что она выразила свою заботу о Лян Сан Сане.

При мысли об этом Ляньи почувствовала, как в сердце наполняется приятное чувство. Она смягчила голос и уговаривала: «Ванван, давай сначала вернемся. Я обязательно найду тебя позже, хорошо?»

Щеки Шу Цинвань тоже слегка покраснели, но в тусклом дворе это было неочевидно. Она взглянула на постепенно приближающихся слуг, а затем пристально посмотрела на Ляньи.

Хотя он не произнес ни слова, в его глазах явно читались тысячи невысказанных слов.

Затем она на цыпочках подкралась к стене двора. Она встала на стену, неохотно взглянула на Ляньи, а затем спрыгнула со стены.

К этому времени трое убийц уже давно исчезли без следа. После непродолжительной погони Шучэн понял, что они скрылись в темноте и их нигде не найти, поэтому он вернулся один. По пути обратно на главную улицу он столкнулся с Шу Цинвань, которая ненадолго стояла на стене двора.

Несмотря на сомнения, он благоразумно воздержался от звука и, опустив глаза, направился к стене двора семьи Жуань, словно не обращая внимания на окружающих. После того как Шу Цинвань спрыгнул со стены и улетел, он сам взлетел на стену.

Спрыгнув со стены двора, Шу Цинвань даже не взглянула на книжный магазин рядом с собой, спокойно повернулась и направилась в соседний переулок.

Шучэн перепрыгнул через стену двора и увидел, что Ляньи все еще стоит во дворе. Ляньи все еще смотрела на то место на стене, где только что стояла Шу Цинвань. Она искоса взглянула на Шучэна, ее взгляд все еще был прикован к нему, но она один раз окликнула его по имени.

За время их длительного взаимодействия и сотрудничества между ними сложилось негласное взаимопонимание; Шучэну достаточно было одного слова, чтобы понять.

Он кивнул Ляньи, затем снова спустился по стене двора, исчезнув в темноте, и тихо последовал за Шу Цинвань.

Только убедившись, что Шу Цинвань благополучно проник в резиденцию Шу, он вернулся в резиденцию Жуань, чтобы доложить Ляньи.

--------------------

Примечание автора:

Уточнение: В 62-й главе Лян Сан Сан сама сообщила о своей ситуации.

Вы заметили, что атаки убийцы всегда следуют определённой схеме? Он не прибегает к внезапным нападениям. Ляньэр и Ванван позже проанализируют эту схему для вас.

Через пару глав они вдвоём отправятся проходить подземелья и начнут свою бесстыдную жизнь. Ура!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244